THE MARK OF SHAME IN the old times there were two brothers, Seha and Ishneda; and because of hate for him, they did many acts of unkindness to a man whose name was Shonga Saba. And one night a man was killed and the man was Ishneda. So with the coming of the light, a whisper ran about the village, saying “Shonga Saba has killed.” And the whisper was true; for Shonga Saba sat in his lodge all day, speaking no word. And when any came to speak, he lifted his lip in a bad way and snarled. A sick wolf does so. It happened that morning that some hunters went forth, for it was the time for the hunting of bison and the tribe was resting on the trail. And when the hunters returned, their eyes were like the eyes of a scared deer. They told a story that frightened the people. They had shot at three elk and their aim was true; but the arrows came out on the other side—bloodless. And the elk changed into wolves, running away very swiftly. So they who were wise saw famine coming. They recalled old times; how the game had often failed after a murder. For the spirit of the dead man makes it so. And the wise old men told these things, So there was a space of little speaking, for Fear sat upon tongues. When the sun was going down, the people gathered about the big chief’s tepee where the fathers were sitting with great thoughts. They did not smoke nor talk. They shivered as the long shadows crept out of the hills—yet it was the brown hot time. And when it was dusk a chief made words which were whispers: “Let a wachoobay [holy man] take strong weapons and travel the back trail till the middle of the night, that he may meet the spirit that comes and kill it; for Famine walks with the spirit that comes, and there shall be the wailing of children and many flat bellies.” And the wachoobay went forth with strong weapons. He took the back trail; he looked straight ahead. And the people stared after him until the dark came between, as he walked to meet the two comers. Then the chief’s voice went over the people in the darkness, for the fires were not lit; an enemy was coming, and there is safety in darkness: “Let him who killed come among us.” So one went and brought the man. He stood among the people, felt but not seen; and with him came a sobbing that grew into words: “I, Shonga Saba, am here; and I have killed. Have my people seen a bison bull stung with And though the people did not hear nor see him go, they knew that he was gone. That night only the children slept. When Shonga Saba reached his tepee, he did that which was the custom. He cut his hair, he took off his garments, he smeared his forehead with mud. Of tears and dust he made the mud. Upon his forehead he put the mark of his shame. From the peak of his tepee, where the smoke comes out, he tore the rawhide flap. It was blackened with the smoke of many fires. About his shoulders he bound it; and it was the garment of his shame. And then he went forth from the camp. He pitched a lonesome tepee without the circle of his people; for thus he should live four summers and four winters. It was the custom. And in the first light his woman came to him with water and cooked meat. Also, she brought moaning. Shonga Saba spoke no word nor looked up. The mud of tears and dust was upon his forehead, and the blackened garment of shame was upon his shoulders. There was a lump in his throat; but the Again the tribe took up the trail; they wanted to find the bison, for there was little meat. And the man followed at the distance of an arrow’s flight behind his moving people, for such was the custom. But no thunder of bison came from the brown valleys where the trail went; neither was there any dust cloud of pawing hoofs. And the old women remembered old-time famines, and their hands trembled as they pitched the tepees in the dusk that ended the day’s toil. And in the mornings the old men gazed into the shining distance, looking from under their hands with eyes that glared as in battle. And all day, sweating and toiling on the trail, the people ate the distance with hungry eyes. Round bellies flattened; for the evil days had come. And the man who had killed saw all this. He too walked with hunger and something bigger than the food-wish. Also lonesomeness was ever by his side. In the nights he felt the mark upon his forehead like the sting of an angry knife; and the smoke-flap was as a fire upon his shoulders. And one night he said: “I have brought these days of toiling without food upon my people. It And he went in the night. He was far into the lonesome places—and it was morning. He was weak with the night walking, for famine had made him thin. So he lifted his face and his hands to the sun. His palms he turned to the young light and he spoke earnest words to the Spirit: “Wakunda, trouble have I met, and trouble have my people met through me. Help me to walk in the good trail!” And as he said the words, a cloud passed across the sun; it was like a smutch of mud across a shining forehead. The man who had killed, groaned. He hid his face in the grass that he might not see the mark of his shame. But as the day grew older the hunger pinched more, and the man got up, set his face away from the sun, and went on further into the lonesome places. And in the evening he killed a rabbit with his bow and arrows. And as the rabbit leaped up at the sting of the arrow, it made a pitiful sound like that of a man struck deep with a knife in his sleep. And the man fled, for a strange sickness had In the last light he found wild turnips and ate. They could not cry out; they could not bleed. And then sleep came, but not rest. While his body slept, his spirit killed Ishneda over and over again. And he saw the first light with haggard eyes. And when he had eaten again of the wild turnips he said: “I will go to the village of the Poncas; they will take me in, for I will speak soft words.” That day he travelled, and the next and the next. But two others had travelled faster than he—Famine and the Story of his bad deed; for none travel so fast as these. And these two had travelled across the prairie together. And after much walking, Shonga Saba came to the top of a hill and turned hungry eyes upon the Ponca village in the valley. It was the time when the old day throws big shadows. He stood thin, bent against the sky. The smoke-flap at his shoulders lifted in the wind that the eyes in the valley might see. And a dead hush crept over the village; the sound of children died; the people disappeared. Full of wonder and fear, the lean, lonesome one walked with halting step down the dry hillside. He entered the village, and it was as a place where all are dead. He came to the centre of the village. He lifted his palms and made a piteous cry, which was like a And the man went forth. His head was bent, his shoulders stooped as with a weight. He walked far and met the Night. He lay down in its shadow. His forehead ached, and the smoke-flap was as a burning brand. And in the darkness he made a cry: “Wakunda, very far have I walked seeking peace; but it has fled before me. Help me to find the good trail!” He was very tired, and on a sudden it was day again, and the dew was upon him. He found wild turnips and ate. He drank at a little creek that ran very thin among dying reeds. Then he walked, he knew not where. But now and then he whispered bitter words into the lonesome air: “In the land of the spirits is peace; there I would walk, but I cannot find the trail.” The day was very hot. The prairie wavered in the heat; the bugs droned; the light wind sighed in the dry grasses like a thirsty thing. The far hills seemed floating in a lake of thin oil. They looked lean and hungry, yellow as with a fever; and upon their sides the dry earth was broken like old sores. Into the heat-drone the man sent his sighing. His feet were heavy; he wished to die, he wished to die. And when the day was past the highest place, a rumbling grew below the rim of the earth, like the Then a hush fell. There was no moving of air, no droning of bugs. The prairie held its breath; and the cloud came on. It moved in silence. It threw long, ragged arms ahead of it, long, eager arms. And out of it leaped flames, like the spurt and sputter of a wind-blown camp fire in the night. And in the hush the man heard strange sounds on a sudden. There was a crying and a shouting of battle cries. He reached the bald top of a hill and saw below him a fighting of many warriors. Bitterly they fought, as wolves fight in hunger. There was the lifting and falling of war clubs, the shrieking of arrows. Sounds of horror cut the big stillness like many knives. And the man’s heart leaped with joy—for here was death; this was the beginning of the trail that led to peace. With a cry he rushed from the summit. He ran with very young legs to meet Death, for he wished to die. But on a sudden the warring bands ceased crying. The war clubs were not lifted, the arrows flew no more. On rushed the thin, bent runner from the hilltop, and the smoke-flap flaunted itself behind him. As in a dream the warriors stared upon the wild runner. Then a hoarse shout went up: “The Famine His breast ached with the ache of the lonesome, for even Death had fled him. And when the storm had passed, the stillness came back like a new pain. The drenched man arose and saw the blood-red sun slip down a ridge of steaming hills. And near him lay one who had been killed with an arrow. The feathers stood forth from his breast. His face had the look of much pain; his hands gripped at the wet grass. And the lonesome one looked long upon the dead man, thinking deep thoughts. “Even the dead have pain,” he said, “and they seek to hold to the good earth. See how he clutches it! I shall live and follow my trail, for on all trails there is pain; and Wakunda wishes me to live.” So he dressed himself in the garments of the dead warrior who needed them no more. He threw away the smoke-flap, and in a gully that roared with rapid waters, he washed the smutch from his forehead—the mud of dust and tears. And he said: “Now will I walk straight again, for the marks of my shame are gone. I will seek the Otoes, and they will take me in.” Is it not the way of a man to seek better things? And it happened that in the village of the Otoes And it was dark. The lonesome one sighted the feast fires from far off and caught the far-blown scent of boiling kettles. They had the home-smell. His heart was glad as he entered the village and went in among the feast fires. And they about the fires said: “Who walks in from the night?” And Shonga Saba said: “A lonesome man, one with many stories to tell.” They sat him down, for stories are good with feasting. And he told a story while the meat went round and the kettles simmered and the embers crackled and went blue. And as he told, the people gathered close about to hear. They leaned forward, they breathed heavily, they stared. For his story was of a brave one who suffered much; it sounded true; there was an ache in his words. Also it had in it the muttering of war drums, the wails of women in the night, the snarl of bow thongs, the beat of hoofs. But as the teller raised his face, glowing with the noble deeds of which he told, he saw the circled mass of staring faces, moulded with the terrors of the tale and lit blue with falling embers. What did they see that they stared so? The mark! The story-teller leaped to his feet. As a wounded man he cried out: “It is not washed away!” He threw his arms across his forehead and fled through the parting throng into the night. And when he had run far from something that followed yet made no sound, he cast himself down on the prairie and cried to the Spirit: “Wakunda, with water I washed it away, but it is not gone! Am I a wolf to howl always in the wilderness? I have the ache for home. I wish to hear laughter and be clean. Help me to find the trail!” All night his words felt about in the dark for Wakunda. The next day his wanderings began anew. And after many sunlights the first frost gripped the prairie, and the snows came. More and more the lonesome one thought of the fires of his people. Through the shivering nights the tang of the home-smoke filled his nostrils; and day by day the homeache grew. So his weary feet followed his longing, and the trail led home. But there was no greeting. In an empty lodge without the village he made a fire that held the winter off but left him shivering. And once again his woman came with sobbing and a downcast face, bringing water and meat. He ate and drank, yet thirst and hunger stayed. In the nights he looked wistfully upon the fires of his people burning little days out of the darkness. He wished to be beside them and hear the laughter, for the famine had passed, and there was joy. And often by day, Seha, the brother of the man who was killed, came with taunting and words that wounded as a whip-thong. But the lonesome one Then was a strange deed done, which even yet the old men tell of to the youths. From his lodge ran the lonesome one and stood before the whippers. The long silence he broke with words: “Spare Seha and bind me to the post, for mine was the bad deed. I have suffered much and now I can see.” And the old fathers, who were wise, said: “Let it be as the man says.” And it was done. The lonesome one was bound to the post and took the lashes on his back. He made no cry, nor was there any wincing of his face. And it happened that in his pain he sought out the face of Seha in the throng. It was no longer hard with hate. And then, suddenly, as the whips hissed about him, a light went across the face of the lonesome one—a strange, bright light. And seeing this, the arms of the whippers faltered, for it was very strange. Then in the silence that fell, the man raised a soft voice: “At last the mark has left me! Bring my children to look upon me, and let my woman sing! I have found peace; for the mark of tears and dust is gone—I know not how.” |