VIII

Previous

THE WHITE WAKUNDA

HE was the son of Sky-Walker’s oldest squaw and he was born in the time when the lone goose flies (February). It was a very bitter winter, so that many years after the old men spoke of it as “the winter of the big snows.”

Sky-Walker, his father, was a seer of great visions, and he had a power that was more than the power of strong arms. He was a thunder man, and he could make rain.

And when Sky-Walker’s oldest squaw bore a son there was much wonder in the village, for she was far past her summer and the frost had already fallen on her hair. Also, she was lean and wrinkled.

So the old men and women came to the lodge of Sky-Walker and looked upon the newborn child. They looked and they shook their heads, for the child was not as a child should be. He was no bigger than a baby coyote littered in a terrible winter after a summer of famine. He was not fat.

“He can never be a waschuscha [brave],” said one old man; “I have seen many zhinga zhingas [babies] who grew strong, but they were not like this one. He will carry wood and water.”

And Sky-Walker’s old squaw arose from the blankets where she lay with the child, and sat up, fixing eyes of bitterness upon those who came to pity, and she said:

“He will be more than a killer of men or a hunter of bison. Wakunda sent him to me, for I am old and past my time. See, I am lean and wrinkled, and it is already winter in my hair. Also I had visions. Let my man tell you; he knows.”

And Sky-Walker, sitting beside the old mother, gave words to the old men and women, who knew his little words to be bigger than the big words of most men.

“The woman speaks true. She is past her time, and she has seen things that made me wonder, and I am wise. She had visions, but in them there was no singing of arrows, nor drumming of pony hoofs, nor dancing of braves in war paint, nor cries of conquered enemies; neither was there any thunder or lightning.

“There was only the soft speaking of quiet things—the sound of the growing of green things under the sun. And before the last moon died, once she wakened me from my sleeping, for she had had a dream. She saw her son walking a mighty man among the tribes, yet he had no weapons.

“And a great light, greater than sunlight, was about him. This she told me. Many times have we seen together the drifting of the snows, and always her words were true words.

“And see, it is a boy, even as she dreamed. Also he has come in the time when the lone goose flies. I see much in this. He shall be alone, but high in loneliness, and he shall go far, far! Look where he gazes upon you with man-eyes! Are they the eyes of a zhinga zhinga?”

The old folks looked and pitied no more, for the eyes were not as other eyes. They had a strange light, making the old ones wonder.

So the word passed around and around the circle of lodges that Sky-Walker’s oldest squaw had a son who was not a common zhinga zhinga. And as the talk grew, the name of the child grew with it. So he was called Wa-choo-bay, “the Holy One.”

And as Wa-choo-bay grew, so grew the wonder of the people, for he never cried, and he talked soon. Also from the first he appeared as one over whom many winters had passed.

When he reached that age when he should have played with the other boys, he did not play, but was much alone upon the prairie without the village. He never took part in the game of Pawnee zhay-day, the game of spear and hoop, which made the other boys laugh and shout.

One evening in his fifth year, his father, Sky-Walker, said to him:

“It is the time for the coming of the dreams to Wa-choo-bay. Let him go afar into a lonesome place without food and lift his hands and his voice to Wakunda. Four sleeps let him stay in the lonesome place, that his dream may come.”

So his mother smeared his forehead with mud and muttered to the spirits:

“Thus shall you know Wa-choo-bay, who goes forth to have his first dream. Send him a good dream.”

And Wa-choo-bay went forth into a lonesome place without food.

And on the morning of the fifth day, when the squaws were making fires, he returned, and as he entered the village and went to the lodge of his father the squaws gazed upon his face, seeing that which was very strange.

They wakened the sleepers in the lodges, saying:

“Wa-choo-bay is come back with a strange medicine-look upon his face! He has had a great dream; come and see.”

And the village awoke and crowded about the lodge of Sky-Walker, who came forth and said:

“Go away! Something great has happened to my nu-zhinga [boy], and he is about to tell me his dream.”

And the people went away, awed and silent.

In the stillness of his lodge Sky-Walker gazed upon the boy’s face and said:

“What has Wa-choo-bay seen?”

And Wa-choo-bay said:

“I went far into a lonesome place; there was nothing but the crows and the prairie and the sky. I lifted my hands and my voice as you told me. I said the words you told me. Then I slept, and when I awoke this is what I remembered; the rest was like big things moving in the mist.

“I was on the shore of the Ne Shoda [Missouri], and a little canoe came up to me, and I got in, for a voice told me to get in. Then the canoe swam out into the water and went fast. I went toward the place of summer. I rode far, many sleeps, and then as I was about to come to the end of my long riding, I awoke. Four times I saw this, and then I came here. What does it mean?”

“I do not know,” said Sky-Walker. “I must think hard, and then maybe I will know.”

And Sky-Walker shut himself in his lodge and thought hard for four sleeps. And when the fifth morning came he said to Wa-choo-bay:

“I have thought hard, and now I know that it is the big things moving in the mist that you must see. Go forth and dream again in the lonesome place.”

And so Wa-choo-bay went forth with the mud on his brow, crying to the spirits that he might see the big things that moved in the mist. He slept and dreamed. Again he was in the canoe and he rode far.

Then at last the river tossed him upon the sand, and lo! there was a big, big village before him, and the lodges of it were strange and very big. Then the big village wavered like the picture of something in a pool that is disturbed, and vanished. And the sun was on the hills.

So Wa-choo-bay went back to his father and told him what he had seen, and Sky-Walker said:

“This is very strange. After many sunlights of flowing, the big muddy water comes to a place where a big new tribe has its lodges. And the faces of the tribe are white. Something it is about this tribe that you have dreamed. And I am afraid, for Wakunda meant that all faces should be of the colour of the earth. Let the sunlight pass, and then we shall know the meaning of this dream.”

The days grew into years, and Wa-choo-bay sat at the feet of the old men, learning much.

He learned the names of the thunder spirits that are never spoken aloud. He learned the songs that the thunder spirits love. He learned to call the rain. He learned the manner of the rite of Wazhinadee, by which one may kill a man without the use of weapons. And when he had grown to be a tall youth, he was taken into the sacred lodge where the holy relics are kept. For it seemed plain that Wakunda meant him for a great medicine-man.

But it was in the summer when he had reached the height of a man that Wa-choo-bay did that which marked him for the lonesome way.

It happened that the summer had been one of peace and plenty; so the Omahas called in the Pawnees and the Poncas for a powwow, which is a great feast and a talking.

And the two neighbouring tribes had taken the peace trail and come to the Omaha village. Then there was much painting in the colours of peace, and the village that the three tribes made was more than one could see with a look.

In a great circle it lay in the flat lands of Ne Shoda, with an opening to the place of morning. And in the centre there was built a large semicircular shade of willow boughs, in which the braves would dance and sing, giving away presents of ponies, furs, hides, and trinkets that please the eye.

One day there was a great dancing and a great giving away. Many ponies had been led into the sunny centre of the semicircular shade, and given away to those whom the criers called.

And Wa-choo-bay was there, standing tall and thin, alone amid all the revellers, for more and more as the sunlights passed he thought deep thoughts.

Among the Poncas sat a young squaw who was good to see, for she was slender and taller than a common brave. And upon her forehead was the tattooed sunspot that marked her for the daughter of the owner of many ponies. She was called Umba (Sunlight), and she was the best to see of all the daughters of the assembled tribes.

To-day she sat amid the revelling and saw none of it. She saw only the tall youth, standing alone like a beech tree among a cluster of scrub oaks. And her eyes grew soft as she looked.

And when the centre of the place of shade had cleared, she arose and walked into the centre. There she stood, a stately figure, with soft eyes fixed upon Wa-choo-bay.

At length she raised her arms toward him and sang a low, droning song, like that a mother sings to her child in the evening when the fires burn blue.

And all the people listened, breathless, for she was fair, and the song, which was a song of love, was sung to Wa-choo-bay alone, standing thin and tall and deep in thought.

Then when her song had ceased, she took off her blanket of dyed buckskin, and, holding it at arm’s length toward Wa-choo-bay, she said:

“I give my blanket to the tall and lonesome one. Let him come and take it, and I shall follow him on all his trails, even if they be hard trails that lead to death!”

And Wa-choo-bay raised his eyes and gazed with a sad look upon the Ponca woman. His voice came strong, but soft:

“I cannot take the blanket; neither shall I ever take a squaw. For I am a dreamer of dreams. I shall never hear zhinga zhingas laughing about my lodge. I am going on a long trail, for I follow a dream. Yet have I never seen a woman so good to see. There is an ache in my breast as I speak. Let this woman follow one who kills enemies and hunts bison. I dream dreams, and a long trail is before me, and its end is in the mist.”

Then Umba moaned and walked out of the circle with her head bowed.

And Sky-Walker, seeing this, said:

“It is even as I said. He was born in the time of the lone goose. He shall be alone, but high in loneliness; and he shall go far, far.”

And the time came when the tribes took the homeward trail. Then one day Wa-choo-bay raised his voice among the people and said:

“My time is come to go. I take a long, lonesome trail, for a dream dreamed many times is leading me.”

Then he went down to the great river where a canoe lay, and the people followed.

They said no word as he pushed the canoe into the current and shot downstream, for a white light was upon his face, and the dream rode with him.

Then Sky-Walker and his old squaw climbed a high bluff and watched the speck that was Wa-choo-bay fading in the mist of distance.

“This is the last I shall see,” said the old woman, “for I am old and the winter is in my hair. But great things will happen when I am gone.”

And under the shade of a lean hand raised browward she saw the black speck vanish in the blue of distance.

Summers and winters passed. Sky-Walker and his old squaw died; the name of Wa-choo-bay became a dim and mystic thing. Yet often about the fires of winter, when the wind moaned about the lodges, the old men talked of the going away of the Holy One, making the eyes of the youths grow big with wonder.

And often the old men and women gazed from the high bluff down the dim stretches of the muddy river, wondering when Wa-choo-bay would come back, for it was said that great things would happen at his coming.

It happened many years after the going away of Wa-choo-bay that the Omaha tribe had its village in the valley on a creek near the big muddy water.

It was the time when the sunflowers made sunlight in the valleys and when the women were busy pulling weeds from the gardens.

One evening a band of youths, who had been playing on the bluffs overlooking the far reaches of the river, came with breathless speed and terror-stricken faces into the village.

Monda geeung [devil boat]!” they cried, pointing to the river. “A big canoe breathing out smoke and fire is swimming up Ne Shoda.”

The whole village scrambled up the bluffs, and what they saw was not forgotten for many moons. It was a boat, but it was not as other boats. It breathed smoke and fire. It grunted and puffed like a swimmer in a heavy current.

It had a great arm that reached before it. Also it had two noses, where the smoke and fire came out. It had eyes along its side that sparkled in the evening sunlight. There was none to paddle it, yet it moved steadily against the current.

The people stood bunched closely together and shivering with fear as the monster approached. With a chugging and a swishing and a coughing, it swam, turning its head towards the bluff where the people watched and reaching out its one big arm toward them.

“It sees us! It wishes to eat us!” cried the people, and like a herd of frightened bison they ran and tumbled down the bluff. They hid in their lodges with their weapons grasped in their hands. They made no noise, lest the monster should find them.

But the devil-swimmer did not come. The people listened. At length the sound of the mighty breathing stopped, then it began again and grew dimmer and dimmer until it died away far up the stream.

And when the people came forth cautiously from their hiding, a man, tall, thin, with a strange look upon his bronze face, stood in the centre of the village.

Awed by the mien of the stranger, the people stared in silence. The sun had fallen and the shadows of the evening were about him. Also he wore garments that were not as Wakunda meant garments should be.

The stranger cast a long gaze about him, then raised his arms and said in a voice that was strong but soft:

“I breathe peace upon my people.”

The words were Omaha words, yet they sounded strange.

Again the voice was raised in the shadows and passed like a wind among the people, shaking them.

“I am Wa-choo-bay—he who followed the long dream-trail—and I am come back with a great wisdom for the tribes.”

But the people only trembled, and the old men whispered:

“It is not Wa-choo-bay, but his spirit. Well is the face remembered, but the words are not man-words.”

Then the stranger passed about the circle of the wondering people, touching them as he went, for he had heard the whispering of the old men. And the people shrank from him.

“I am Wa-choo-bay,” cried the stranger again. “I am the son of Sky-Walker. I am a man, and not a spirit. Give me meat, for I am hungry.”

And they gave him meat, and he ate. Then only did the people know him for a man.

In the days that followed, Wa-choo-bay told many strange things of the white-faced race whose camp fires were kindled ever nearer and nearer the people of the prairie. Also he said words that were not common words. They were medicine-words.

And before many moons had grown and died these things travelled far and wide across the prairie, until in many tribes the wonder grew. Around many camp fires was told the tale of how an Omaha had come back after being many years in the lands that lay toward the place of summer; also of the devil-boat in which he came, and of the new wisdom he was talking.

So there was a great moving of the tribes toward the village of the Omahas. The Poncas, the Pawnees, the Osages, the Missouris, the Otoes—all heard the strange tale and took the trail that led to the village lying in the flat lands of Ne Shoda.

And in the time when the prairie was brown there was a great gathering of the prairie peoples in the flat lands.

The cluster of villages that they made was so broad that a strong man walked from morning until the sun was high before he reached the other side. Then one morning when the tribes had gathered Wa-choo-bay went to the top of a bluff that stood bleak against the sky, and the people followed, sitting below him upon the hillside, for they wished to hear the strange words that would be spoken that day.

Wa-choo-bay, standing thin and tall against the sky, raised his arms and his face to the heavens, breathing strange words above the people, upon whom a great hush fell.

And it happened that in the hush a tamed wolf among the people near the summit of the bluff raised its snout and mourned into the sudden stillness.

And its master beat it for the noise it made until it cried with pain.

Then a strange thing happened. Wa-choo-bay walked in among the gazers and laid caressing hands upon the wolf, calling it by gentle names until it licked his hands.

And when he returned to the summit, the wolf followed, licking the feet of Wa-choo-bay as it went.

Then Wa-choo-bay raised his voice, and it went even to the farthest listener, though it seemed a soft voice.

“This is the first I shall teach you: be kind to everything that lives.”

And the people wondered much. This was a new teaching.

In the hush of awe that fell, Wa-choo-bay spoke again, while the wolf sat by him, licking his feet. He told of his being in the lands that lay toward the summer; of the great white-faced race that lived there; of the great villages that they built, having lodges bigger than half a prairie village.

He told of the strength of this great white-faced race; of how they were moving steadily toward the people of the prairie. And then he told in quaint phrases the story of Christ and His teachings of kindness.

“These things I learned from the great medicine-men of the white-faced race, and they are wise men,” said Wa-choo-bay. “It is this that has made their people great. So I have come to say: Have no more fighting on the prairie; be one great tribe, even like the white-faces; build great villages like them, for I have learned that only they who build great villages and do not wander shall live. The others must flee like the bison when hunters follow.

“And I will teach you the wise words of the great white Wakunda’s Son, who died because he loved all the tribes. It is a teaching of peace—a teaching that we be kind to our enemies.”

Then there arose one among the Osages, an old man, and he said:

“These are big words. Let Wa-choo-bay call down rain upon us if this big white God loves him.”

Then arose one among the Pawnees, and he cried in broken Omaha:

“I say with my Osage brother, let Wa-choo-bay do some medicine-deed, that we may know him for a holy one.”

And still another among the Poncas arose and said:

“If this be true that we have heard, how Wa-choo-bay came back in a holy boat, and that his big white Wakunda is so strong and loves Wa-choo-bay, let him send the rain, and we will fall upon our faces.”

Then the whole concourse of tribes sent up a shout:

“Give us some medicine-deed!”

And when the shout had died, Wa-choo-bay smiled a smile of pity and said:

“I am not the big white Wakunda; I am only one who talks for Him and loves Him, for I have seen a new light. I can do no medicine-deeds. Neither can anyone among you do medicine-deeds. It is all a dreaming—and we must awaken.”

Then there was a great crying, an angry storm of voices about the hill. It beat upon the bleak summit where Wa-choo-bay stood with face and hands raised to the heavens, breathing a prayer of the white-faces.

There was a breaking up of the concourse and a walking away. But one among the people hurled a stone with sure aim and struck Wa-choo-bay upon the side of the face. He staggered, and the blood came. But he showed no anger.

Turning the other side of his face, he said:

“Let him who threw the stone throw again and strike me here. Even so the great white Wakunda’s Son suffered.”

But the second stone was not cast, and Wa-choo-bay was left alone with the wolf upon the summit, kneeling and muttering words of kindness.

The day passed, and still he knelt upon the summit. But when the dark had fallen, he became aware of someone near him. He raised his head and saw in the starlight a woman lying upon her face before him, and she was moaning.

Wa-choo-bay lifted her and looked into her face. It was a face that he had known of old, only the winters had changed it.

“I am Umba, the Ponca woman,” she said. “Many summers ago I spoke to you. Do you remember?”

And Wa-choo-bay said: “I have not forgotten.”

Then said Umba, the Ponca woman: “Even now it is the same as then. I have come to take the hard trail with you, even the trail that leads to death, for in all these winters and summers I have taken no man.”

And she wiped the blood from his face with her blanket of buckskin.

There was an aching in the breast of Wa-choo-bay as he said these words, which the Ponca woman could not understand, though her tongue was one with his:

“From now through all the summers and winters that follow, your name shall be Mary.”

“Have you heard my words?” he said after a long silence.

“I have heard,” said the woman, “and I believe. I alone among all the villagers believe.”

“Then shall you follow me on my lonesome trail. I see not its end, for it is in the mist.”

The days when the prairie was brown passed, and the snows came. And there was one who followed a bitter winter trail.

From village to village he went, speaking words of kindness and doing good deeds. But everywhere he was driven from the villages. And there were two who followed him—two faithful disciples—the woman, whose name was changed to Mary, and the wolf.

And ever the tall thin man, whose face was pinched with hunger and the cold, gave kind words to those who offered blows.

It happened in the time of Hunga-Mubli—the time when the snows drift against the north sides of the lodges, that a rumour ran across the prairie—a rumour that a strange sickness had come to the village of the Poncas. It was the sickness called Gchatunga, the sickness of the big, red sores.

Then Wa-choo-bay and his two disciples turned weary feet toward the stricken village of the Poncas. It was a hard trail, with little food and much cold.

And when the three entered the stricken village there was a rejoicing among the Poncas, for they said:

“Might it not be that this one whom we have spurned is stronger than we thought?”

But Wa-choo-bay sang no medicine-songs; he performed no mystic rites. With tender hands he nursed the sick. Also he knelt beside them and said soft words that were not the words of the prairie.

And it happened that the invisible arrows of the Terror fell thicker and thicker among the Poncas. The sickness spread, and the village was filled with the delirious shrieks of the dying.

So a great, angry wail went up against Wa-choo-bay.

“The sickness grows greater, not less,” said those who were still strong. “This Wa-choo-bay’s words are not true words. There is a black spirit in him.”

So it happened that arms that were still strong seized Wa-choo-bay and bound him with thongs of buckskin. Then he was led afar from the village to the bleak, cold summit of a hill.

There they planted a post and bound Wa-choo-bay to it.

And the woman, whose name was changed to Mary, begged for him, and the wolf, with its four feet huddled together in the snow, mourned with an upward thrusting of the snout.

But Wa-choo-bay said:

“Do not wail for me. This is the place where my trail ends. This is what was in the mist. Let these whom I love do as they will do.”

And when they had bound him to the post they whipped him with elkhorn whips.

“Where is your white Wakunda?” they cried, and it was a hate cry.

“Here beside us stands the white Wakunda and His Son!” said Wa-choo-bay; and his brow was wet with the sweat of agony. But the whippers did not see, and the whips fell harder.

And after some time Wa-choo-bay raised his head weakly to the darkening heavens, for the sun had fallen, and moaned soft words that were not prairie words.

Then his head fell forward upon his breast.

The whips fell no more. The whippers departed.

The sky was like a sheet of frosty metal and the stars were like broken ice.

Against the sky hung the thin figure of Wa-choo-bay lashed to the post, and beneath him in the shadow huddled two who sent trembling cries of sorrow into the empty spaces of the snow—a woman and a wolf.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page