NOTE

Previous

Although, in the narrative of the Gentleman of Elvas, the translation by Buckingham Smith has been followed, some corrections have been made in the text, and pains have been taken to set right, in accordance with the Portuguese original at the Lenox Library, the native proper names, on whose interpretation in the Indian languages the identification of localities in many cases depends. If variations from page to page in the spelling of some such names are observed by the reader, they may be assumed to exist in the original.

The three narratives printed in this book are but a small selection from among many scores; for the narratives of Spanish explorers in the southern United States constitute an extensive literature. But if interest and historical importance are both taken into account, it is believed that these three hold an undisputed preËminence among such "relations."

J. F. J.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page