Scene Mycenae; the Stage and Orchestra arranged to represent the Market Place, Portico of a Temple in the Centre; Inferior door on one side is the gate to Palace of Aegisthus and Clytaemnestra, that on the other leads to the tomb of Agamemnon; Side-scene on one side gives a view of Argos. Enter from Distance side-door Orestes, Pylades and Attendant. PROLOGUEThe aged Attendant points out to Orestes Argos, the Grove of Io, the Temple and other details of the Scene; it was just here he received Orestes as a boy when his father was slain and bore him to a place of safety; now the long wished for day of vengeance is come. Orestes acknowledges his long fidelity; relates how Phoebus has sent him with this oracle: That I myself unarmed with shield or host {36} and details his plan: the Attendant, whose age will save him from recognition, shall announce the death of Orestes, while Orestes and Pylades shall perform the rites enjoined at his father's tomb; then, when the wrong-doers believe themselves secure, the avenger will easily gain admittance. [At this moment a woman's wail is heard within.] Orestes wonders if it may be his own Electra and would stop, the Attendant hurries him away to do the God's behest. {85} Exeunt Orestes and Pylades on left to Tomb of Agamemnon; Attendant back through the Distance side-door. Enter from Palace Electra moaning and weeping. MONODYElectra in Lyric Monody. The light, the air, the loathed house and bed she sleeps on, all are witnesses of her ceaseless misery and woe, orphaned as she is of a father foully slain. She calls on the Curses, the Furies and other dread Powers who watch over evil slaughter to send Orestes, she can no longer bear up with sorrow's great burden cast into the balance. {120} Enter by the Orchestral door Chorus of Argive Maidens to condole with Electra. LYRIC CONCERTO (FOR PARODE)Cho. Why mourn for ever the guileful slaughter of thy Father, accursed deed?—Electra. I know your kind and tender friendship, yet will never be dissuaded.—Cho. Yet what groans and prayers can raise thy sire from the doomed pool of Hades? you go from woes bearable to woes beyond bearing.—Elec. It is weak to forget parents so lost; rather for me the nightingale that ever wails 'Itys,' or Niobe weeping in stone.—Cho. Thou art not the only one who feels sorrow: there are thy sisters, and another now mourning in a youth obscure, but who will one day return to save.—Elec. Ah! him I yearn for, but he mocks my messages, and promises yet never comes.—Cho. Take heart: Time is a calm and patient deity; trusting in Zeus you will find neither Orestes nor the God of Acheron forgetful.—Elec. Yet meanwhile the larger portion of my life is gone; orphaned, un-wed, an alien stranger I serve in the house where I was wont to reign.—Cho. Ah! that sad day! Guile devised the blow and lust struck it!—Elec. Oh, most horrible day, most horrible night! the foul banquet! the dread forms of death he met with at their accursed hands, he who was my life!—Cho. But take care: excess of grief makes you utter what may bring you into trouble.—Elec. I know, but will never cease from uttering woe on woe: leave me, I am beyond soothing, and will never pause to count my tears.—Cho. It is with pure good will, as if a mother, I beg you not to heap ills on ills.—Elec. Is misery limited? is it noble to neglect the dead? if they escape without penalty fear of the Gods will be swept from the earth. {250} EPISODE IChorus now changing to Blank Verse. We meant well, but do as you will, we will follow you.—Elec. I am indeed ashamed; but remember the trouble I am in: to be hated by my mother, house-mate with my father's murderers; with Aegisthus sitting on my father's throne by day and pouring libations on the hearth he violated; my mother not living in fear of the Erinnys, but making a red-letter day of the day my father died: I, alas! keep his birth day in solitary feast. I am bitterly chidden when caught weeping, and threatened when news comes of Orestes: all hope is far.—Aegisthus is from home, or she dared not have indulged her grief even thus far. {327} Enter her sister, Chrysothemis, bearing funeral offerings. She remonstrates with Electra for uselessly wailing, instead of adapting herself to her fate.—Elec. retorts that she has learned her lesson by rote. She advises to hate when there is strength to back hatred, yet she will not join in working revenge.—Electra covets not her choice of ease and wealth, and to be called her mother's child, while it is open to her to be her father's!—Cho. moderates: each may learn something from the other.—Chrysoth. is accustomed to Electra's want of charity and would not now have accosted her except to warn her of new evils: they mean to get her out of the country and shut up in a dungeon where she shall never see the light of day.—A rapid stichomuthic dialogue follows as to temporizing and resisting, and then Chrys. is going to do her errand.—Elec. enquires what this is, and learns that Clytaemnestra, disturbed by a dream, is sending propitiatory libations. A rumor ran {417} Electra catching a gleam of hope, adjures her to disobey, and in place of Clytaemnestra's offerings to put on the tomb their own: Electra's own withered lock and untrimmed girdle; and instead of propitiatory prayer pray to send Orestes.—Cho. approves and Chrysothemis catches the spirit and exit. {471} CHORAL INTERLUDE Iin Strophe, Antistrophe and Epode. If my mind misleads me not, Vengeance is coming with hands that bear the might of Righteousness; a new courage springs through my veins at these propitious dreams, that Agamemnon will not forget for aye, nor the axe that slew him. She too is coming, Erinnys shod with brass, dread form with many a foot and many a hand: never will the boding sign come falsely to those who did the deed, or men will find no prophecies in dreams.—Ah dreadful chariot race of Pelops, foundation of all the ills which have never since left the house. {315} EPISODE IIEnter from Palace Clytaemnestra and Attendant.—Clyt. It is Aegisthus' absence that makes you bold enough to appear outside the Palace and disgrace us. I know your reproaches: but it was Justice, not I, that slew your father; what right had he to slay my child, born of my travails, and not some other Argive children, Menelaus's for example, whose the quarrel was? Had Hades a special lust to feed on my children?—Elec. This time at least it is not I who begin. I could reply if permitted.—Clyt. permits.—Elec. You admit the monstrous admission, that you slew your husband—for justice sake? or for the 'coward base' who is your paramour? You well know that the offence for which Artemis demanded the sacrifice was Agamemnon's slaughter of the Sacred Stag, and from his seed therefore the atonement must come which so unwillingly he made. And if not, is your plea blood for blood? then you will be the first to suffer. How can you plead thus while living in open guilt with him who slew your husband? It is a cruel mistress, not a mother, I revile: you charge me with rearing Orestes as minister of vengeance, I would indeed if I had strength! So proclaim me a monster, that will make me a fitting daughter of my mother.—Cho. Here is passion rather than care to speak right.—Clyt. Thus to show scorn for her mother! she will go all lengths and feel no shame.—Elec. Shame I do feel, but the deeds which beget the shame are yours.—Clyt. By Artemis, you shall pay for this when Aegisthus comes!—Elec. I thought I had leave to speak.—Clyt. Will you not be silent and let me perform my rites without disorder?—Elec. Now I am silent (Retires).—Clyt. then proceeds to offer her gifts to Phoebus, with prayer to avert the ill omen of the past night: as her prayer "is not amongst friends," she can allude but darkly to all she means, but He is a God and will understand all she leaves unsaid. {659} Enter by the Distance-door Attendant of Orestes. Enquiring of Chorus he finds he is arrived before the people he is seeking, and announces to Clytaemnestra that Orestes is dead. Electra utters a wail of agony, while Clyt. asks for particulars. Then follows the regular 'Messenger's Speech,' a detailed and graphic account of a chariot race, in which he was thrown and killed.—Clyt. trembles between joy at deliverance from her suspense, and a touch of motherly feeling; still she triumphs over the now hopeless Electra: for him, what is is well. Elec. Hear this, thou Power avenging him who died! Clyt. Right well she heard, and what she heard hath wrought. The Messenger is taken into the Palace, Electra left to wail without, with attempt of Chorus to condole (lyric concerto). {870} Enter from Tomb of Agamemnon Chrysothemis jubilant and bearing a lock of hair of Orestes. She eagerly insists that Orestes is come; shows the lock and describes the libations that no other would pour on that tomb. Bit by bit Electra checks her joy, and informs her of the news. They mourn together, till Electra breaks out with proposal, that since their friends are snatched from them, and they two are left alone, they shall themselves work their revenge; that will be the safest and will bring glory: 'the sisters twain who saved their father's house.'—Chor. This requires consideration.—Chry. Will you never learn that you are a woman and not a man? Elec. then declares she will do it herself, and after a stichomuthic contest exit Chrysothemis. {1057} CHORAL INTERLUDE IIIn two Strophes and Antistrophes. The storks show a pattern of filial piety: why do not men follow it? By Zeus and Themis there is a punishment for the unfilial; may the voice crying for vengeance reach the sons of Atreus below! Their house is full of woe; Electra, alone faithful, is ready to face death if only she may destroy the twin furies. The great and good will purchase glory with life; so may'st thou prevail and gain the name of the best of daughters. {1096} EPISODE IIIEnter from Distance-door Orestes, Pylades and Attendants. Orestes informs the Chorus, and Electra as one of the household, that they bear the urn containing the ashes of Orestes, whose death they had sent forward a messenger to announce. Electra begs to clasp the urn and pours over it a flood of grief; here is nothingness to represent the dear boy she sent out in bloom of youth; and all her forethought has perished! And he died amid strangers without her to take part in the funeral rites! All her sweet toil in nursing him with more than mother's love is gone! All is gone—father, mother, brother! She would go too; they ever shared an equal lot; now let her go to him, ashes to ashes! {1170} Chor. Thou, O Electra, take good heed, wast born A passionate dialogue (in mixed verse: Electra, speaking lyrics, Orestes Blank Verse) of exultation and weeping succeeds: until finally Orestes is calling back their thoughts to the plans of vengeance when enter from Palace Attendant of Orestes, who chides them for their loud joy, which he has barely been able to prevent from reaching the ears of Clytaemnestra. Electra is informed who this attendant is, and joyfully recognizes him and calls him father for his faithfulness. He cuts conversation short and hurries Orestes and Pylades within. Electra with a prayer retires. {1383} CHORAL INTERLUDE IIIShort expression of the sense of a critical moment: Strophe, Ares and the Avengers are on their way—Antistrophe, they have passed beneath the roof-tree. {1397} EXODUS, OR FINALEElectra rushes out to stand on guard against Aegisthus while vengeance is being done on Clytaemnestra.—Cries from within; Electra and Chorus perceive that the deed is done.—Enter Orestes and Pylades from the Palace red-handed; they are about to triumph when Electra thrusts them back, for Aegisthus is at hand.—Enter Aegisthus enquiring for the strangers of Electra. {1442} Aegis. Where are the strangers, then? Tell this to me. The doors are thrown open, and disclose Orestes and Pylades standing by the dead body of Clytaemnestra, which is covered with a sheet and a veil over the face. Aegis. Lo, I see, [1] The quotations of Sophocles are (mostly) from Plumptre's translation. |