The AEneids of Virgil, Done into English Verse

Previous

WILLIAM MORRIS AUTHOR OF 'THE EARTHLY PARADISE' THIRD IMPRESSION

Contents

THE AENEIDS OF VIRGIL.

BOOK I. ARGUMENT. AENEAS AND HIS TROJANS BEING DRIVEN TO LIBYA

BOOK II. ARGUMENT. AENEAS TELLETH TO DIDO AND THE TYRIANS THE

BOOK III. ARGUMENT. AENEAS TELLS OF HIS WANDERINGS AND MISHAPS

BOOK IV. ARGUMENT. HEREIN IS TOLD OF THE GREAT LOVE OF DIDO,

BOOK V. ARGUMENT. AENEAS MAKING FOR ITALY IS STAYED BY CONTRARY

BOOK VI. ARGUMENT. AENEAS COMETH TO THE SIBYL OF CUMAE, AND BY

BOOK VII. ARGUMENT. AENEAS AND HIS TROJANS TAKE LAND BY THE

BOOK VIII. ARGUMENT. THE LATINS SEEK HELP OF DIOMEDE, AND

BOOK IX. ARGUMENT. IN THE MEANTIME THAT AENEAS IS AWAY, TURNUS

BOOK X. ARGUMENT. THE GODS TAKE COUNSEL: AENEAS COMETH TO HIS

BOOK XI. ARGUMENT. TRUCE IS MADE FOR THE BURYING OF THE DEAD:

BOOK XII. ARGUMENT. HEREIN ARE AENEAS AND TURNUS PLEDGED TO

“Well, it’s girls’ work to cook and boys’ work to catch,” said Al, who was getting tired of hearing verses.

“Jeanie did some catching before she was five years old, and you forget how nicely papa cooked the breakfast when you were camping out last summer.”

“I suppose his cooking, like Jeanie’s fishing, was just an accident.”

“No, indeed! Good cooking has to be learned,” I said, “and this picture makes me think of the first fish I had to cook, and what a foolish girl I had.”

“Oh, mamma’s going to tell us a story about when she was a girl,” Jeanie exclaims. So all take seats—Jeanie on my lap, the boys on the two arms of my chair, and the three little sisters on chairs or footstools.

Not about when I was a girl, but about when I was a very young wife.

You boys know that I had always lived in a big house in the city, where the servants did all the cooking and such work, while I practiced music or studied or visited my Sunday-school scholars. I was just as fond of them in those days as I am now. Well! Your papa took me to a dear little house, far, far away, near Lake George. I had a very young girl to help me about the house, who did not know any thing about cooking. I thought I knew a good deal, for I had learned to bake bread, and roast meat and make a cup of tea or coffee. I had just as much fun keeping house in that little cottage as Jeanie has playing house up stairs. But one day papa went off in a hurry and forgot to ask me what I wanted for dinner. He was to bring a gentleman home that day and I hoped he would send me a good dinner.

About ten o’clock Annie, my little servant, came to me and said, “Oh, ma’am, the butcher’s here with a beautiful fish the master has sent for the meat.”

“A fish! Annie, do you know how to cook fish?” I said.

“No, ma’am. Only it’s fried they mostly has ’em.”

I went into the kitchen and there lay a beautiful trout—too pretty to eat, it seemed to me. Certainly too pretty to be spoiled by careless cooking. So I took my receipt book and after reading carefully, I stuffed the pretty fish and laid him in a pan all ready for the oven, and told Annie to put it in at eleven o’clock.

I was pretty tired, so I lay down for a little nap, and had just dropped asleep when Annie came into the room, wringing her hands and saying, “Oh, ma’am! Oh, ma’am! What’ll I do in the world?”

It seems that she had taken the fish out of the safe and put it, pan and all, on the table, and then, remembering I had told her to sprinkle a little pepper on it, she went to the closet for her pepper-box, and when she came back, the pan was empty!

“The cat stole it, Annie,” I said.

“Indade and she didn’t. The innocent cratur was lyin’ on my bed and the door shut.”

I tried to quiet the girl; but I told her at last she could go home that night, only she must dry her eyes and run to the butcher’s for a steak, for the master would be home with a strange gentleman in half an hour. We managed to get the steak cooked, and papa tried to laugh Annie out of the notion of a ghost stealing our beautiful fish, but the girl would not smile and was afraid to be left alone in the kitchen. So after tea she packed up her things and was to take the stage to the depot; for Annie lived a long way off.

Just before the stage came as I was standing at the gate, my eyes full of tears at losing my nice little servant all on account of a fish, I saw the lady who lived across the way open her gate and come toward our house. I saw the stage stop a few doors off as she came to our gate and bowing to me said:

“Excuse me, we are strangers, but did you lose a fine trout to-day?”

She must have thought me mad, for I rushed into the house, and called: “Annie, Annie, I’ve found the fish! Now put your things back in the bureau, you silly girl.”

Then I went back and invited my neighbor in, telling her about Annie’s fright.

“Why, it was our Nero—our great dog! I was away at my mother’s or I would have brought it back, for I was sure it belonged to you. Nero must have slipped in, nabbed the fish, and brought it to our house. He laid it on the kitchen floor, as if he had done a very good deed, my girl tells me, and she, foolish thing, thought he had brought it from my mother’s, and cooked it.”

We had a hearty laugh at our stupid servants, and were great friends from that day, and I never see a picture of fish for sale, but I think of my first trout, which I prepared for dinner with such care, but never tasted. Annie never dared say “ghosts” after that, and lived with us till Dick was three years old. But there is papa, and these little girls must have a piece of cake and run home.


Back cover - a boy and girl ice skating

Transcriber's Note

The story SAILOR BABIES seems to end rather abruptly, and the poem following, PRETTY POLLY PRIMROSE, seems to start in the middle. Another copy of the book was checked and found to be the same, with no sign of a missing page, so this is probably a printing error.

The poem starting "Dick and Gray" was originally in the middle of the story THE RETURN OF THE BIRDS; the poem has been moved before that story for readability.

The second page of the story DIME AND BETTY, starting "I drive Betty to pasture every day," was obtained from a different copy of the book, which was identical in all aspects except the layout of the copyright page.

The story THE TOWER OF LONDON consistently refers to Anne Boleyn as Anna Boleyn. This has been preserved as printed.

Punctuation errors have been repaired. Inconsistent spelling and hyphenation has been preserved as printed across different pieces, but made consistent within individual pieces, as follows:

IN THE WOODS—Molly amended to Mollie—"“You were mistaken, Mollie, I’m sure.”"

HOW THE DAYS WENT AT SEA-GULL BEACH—Estelle amended to Estella—"We put the pole through the handle and Estella and myself took hold ..."

DINGFORD'S BABY—Hettie amended to Hetty—"That little brother of Hetty Dingford was the funniest baby on the coast; ..."

The following amendments have also been made:

THE LAUGHING JACKASS—rellishes amended to relishes—"He relishes lizards very much, and there are plenty ..."

THE LAUGHING JACKASS—rotton amended to rotten—"She lays here egss on the rotten wood at the bottom of the hole."

TOMMY AND THE GANDER—then amended to them—"Tommy took one of them in his hands."

FAN'S CARDS—Chrisrmas amended to Christmas—"Then they all waved their cards and cried “Merry Christmas! ...”"

WHO KILLED THE GOOSE?—alway amended to always—"“People are always saying dogs do things,” ..."

MRS. GIMSON'S SUMMER BOARDERS—fricaseed amended to fricasseed—"If coffee and fricasseed chicken would not be just the thing ..."

MRS. GIMSON'S SUMMER BOARDERS—heir amended to their—"... with their graceful talk, and numberless resources of entertainment."

SMALL BEGINNINGS—close by amended to by close—"... and by close application to his studies, ..."

AUTUMN LEAVES, AND WHAT KATIE DID—thown amended to thrown—"... their leaves are thrown away, and they are empty-handed."

WAIF'S ROMANCE—presented amended to prevented—"... even if the overflowed valley had prevented her accustomed excursions; ..."

WAIF'S ROMANCE—receeding amended to receding—"... until he came to a good sized pond left by the receding waters ..."

WAIF'S ROMANCE—smuggled amended to snuggled—"... the kitten was snuggled up as close to her brute protector ..."

TWO LITTLE GIRLS—befel amended to befell—"And this is what befell;"

THE LION AT THE "ZOO"—purs amended to purrs—"... he lies down and purrs as good-naturedly as a pussy cat, ..."

The gold ornamentation on the front cover was badly damaged, and has been reconstructed as accurately as possible.

A table of contents has been added for the convenience of the reader.

The frontispiece illustration has been moved to follow the title page. Illustrations have been moved where necessary so that they are not in the middle of a paragraph.






“Well, it’s girls’ work to cook and boys’ work to catch,” said Al, who was getting tired of hearing verses.

“Jeanie did some catching before she was five years old, and you forget how nicely papa cooked the breakfast when you were camping out last summer.”

“I suppose his cooking, like Jeanie’s fishing, was just an accident.”

“No, indeed! Good cooking has to be learned,” I said, “and this picture makes me think of the first fish I had to cook, and what a foolish girl I had.”

“Oh, mamma’s going to tell us a story about when she was a girl,” Jeanie exclaims. So all take seats—Jeanie on my lap, the boys on the two arms of my chair, and the three little sisters on chairs or footstools.

Not about when I was a girl, but about when I was a very young wife.

You boys know that I had always lived in a big house in the city, where the servants did all the cooking and such work, while I practiced music or studied or visited my Sunday-school scholars. I was just as fond of them in those days as I am now. Well! Your papa took me to a dear little house, far, far away, near Lake George. I had a very young girl to help me about the house, who did not know any thing about cooking. I thought I knew a good deal, for I had learned to bake bread, and roast meat and make a cup of tea or coffee. I had just as much fun keeping house in that little cottage as Jeanie has playing house up stairs. But one day papa went off in a hurry and forgot to ask me what I wanted for dinner. He was to bring a gentleman home that day and I hoped he would send me a good dinner.

About ten o’clock Annie, my little servant, came to me and said, “Oh, ma’am, the butcher’s here with a beautiful fish the master has sent for the meat.”

“A fish! Annie, do you know how to cook fish?” I said.

“No, ma’am. Only it’s fried they mostly has ’em.”

I went into the kitchen and there lay a beautiful trout—too pretty to eat, it seemed to me. Certainly too pretty to be spoiled by careless cooking. So I took my receipt book and after reading carefully, I stuffed the pretty fish and laid him in a pan all ready for the oven, and told Annie to put it in at eleven o’clock.

I was pretty tired, so I lay down for a little nap, and had just dropped asleep when Annie came into the room, wringing her hands and saying, “Oh, ma’am! Oh, ma’am! What’ll I do in the world?”

It seems that she had taken the fish out of the safe and put it, pan and all, on the table, and then, remembering I had told her to sprinkle a little pepper on it, she went to the closet for her pepper-box, and when she came back, the pan was empty!

“The cat stole it, Annie,” I said.

“Indade and she didn’t. The innocent cratur was lyin’ on my bed and the door shut.”

I tried to quiet the girl; but I told her at last she could go home that night, only she must dry her eyes and run to the butcher’s for a steak, for the master would be home with a strange gentleman in half an hour. We managed to get the steak cooked, and papa tried to laugh Annie out of the notion of a ghost stealing our beautiful fish, but the girl would not smile and was afraid to be left alone in the kitchen. So after tea she packed up her things and was to take the stage to the depot; for Annie lived a long way off.

Just before the stage came as I was standing at the gate, my eyes full of tears at losing my nice little servant all on account of a fish, I saw the lady who lived across the way open her gate and come toward our house. I saw the stage stop a few doors off as she came to our gate and bowing to me said:

“Excuse me, we are strangers, but did you lose a fine trout to-day?”

She must have thought me mad, for I rushed into the house, and called: “Annie, Annie, I’ve found the fish! Now put your things back in the bureau, you silly girl.”

Then I went back and invited my neighbor in, telling her about Annie’s fright.

“Why, it was our Nero—our great dog! I was away at my mother’s or I would have brought it back, for I was sure it belonged to you. Nero must have slipped in, nabbed the fish, and brought it to our house. He laid it on the kitchen floor, as if he had done a very good deed, my girl tells me, and she, foolish thing, thought he had brought it from my mother’s, and cooked it.”

We had a hearty laugh at our stupid servants, and were great friends from that day, and I never see a picture of fish for sale, but I think of my first trout, which I prepared for dinner with such care, but never tasted. Annie never dared say “ghosts” after that, and lived with us till Dick was three years old. But there is papa, and these little girls must have a piece of cake and run home.


Back cover - a boy and girl ice skating

Transcriber's Note

The story SAILOR BABIES seems to end rather abruptly, and the poem following, PRETTY POLLY PRIMROSE, seems to start in the middle. Another copy of the book was checked and found to be the same, with no sign of a missing page, so this is probably a printing error.

The poem starting "Dick and Gray" was originally in the middle of the story THE RETURN OF THE BIRDS; the poem has been moved before that story for readability.

The second page of the story DIME AND BETTY, starting "I drive Betty to pasture every day," was obtained from a different copy of the book, which was identical in all aspects except the layout of the copyright page.

The story THE TOWER OF LONDON consistently refers to Anne Boleyn as Anna Boleyn. This has been preserved as printed.

Punctuation errors have been repaired. Inconsistent spelling and hyphenation has been preserved as printed across different pieces, but made consistent within individual pieces, as follows:

IN THE WOODS—Molly amended to Mollie—"“You were mistaken, Mollie, I’m sure.”"

HOW THE DAYS WENT AT SEA-GULL BEACH—Estelle amended to Estella—"We put the pole through the handle and Estella and myself took hold ..."

DINGFORD'S BABY—Hettie amended to Hetty—"That little brother of Hetty Dingford was the funniest baby on the coast; ..."

The following amendments have also been made:

THE LAUGHING JACKASS—rellishes amended to relishes—"He relishes lizards very much, and there are plenty ..."

THE LAUGHING JACKASS—rotton amended to rotten—"She lays here egss on the rotten wood at the bottom of the hole."

TOMMY AND THE GANDER—then amended to them—"Tommy took one of them in his hands."

FAN'S CARDS—Chrisrmas amended to Christmas—"Then they all waved their cards and cried “Merry Christmas! ...”"

WHO KILLED THE GOOSE?—alway amended to always—"“People are always saying dogs do things,” ..."

MRS. GIMSON'S SUMMER BOARDERS—fricaseed amended to fricasseed—"If coffee and fricasseed chicken would not be just the thing ..."

MRS. GIMSON'S SUMMER BOARDERS—heir amended to their—"... with their graceful talk, and numberless resources of entertainment."

SMALL BEGINNINGS—close by amended to by close—"... and by close application to his studies, ..."

AUTUMN LEAVES, AND WHAT KATIE DID—thown amended to thrown—"... their leaves are thrown away, and they are empty-handed."

WAIF'S ROMANCE—presented amended to prevented—"... even if the overflowed valley had prevented her accustomed excursions; ..."

WAIF'S ROMANCE—receeding amended to receding—"... until he came to a good sized pond left by the receding waters ..."

WAIF'S ROMANCE—smuggled amended to snuggled—"... the kitten was snuggled up as close to her brute protector ..."

TWO LITTLE GIRLS—befel amended to befell—"And this is what befell;"

THE LION AT THE "ZOO"—purs amended to purrs—"... he lies down and purrs as good-naturedly as a pussy cat, ..."

The gold ornamentation on the front cover was badly damaged, and has been reconstructed as accurately as possible.

A table of contents has been added for the convenience of the reader.

The frontispiece illustration has been moved to follow the title page. Illustrations have been moved where necessary so that they are not in the middle of a paragraph.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page