One of the frequent sayings in the text books of literary history is that the literature of a nation always begins with poetry in verse, and that good prose is a later development. England and Greece are especially cited as examples, since Homer lived before Herodotus and the author of Beowulf before King Alfred. Scholars follow one another often like sheep. When a man of prominence utters an idea, it is taken up by a disciple and soon becomes a convention. The academic critics and professors usually enshrine the idea and it becomes a heresy to question it. The best illustration of this is the almost universal adherence given to the idea that verse poetry came before prose, a view first set forth by the geographer Strabo in speaking of Homer in the beginning of his Geography. His views were not entertained, I believe, by Plato or Aristotle. The passage is worth quoting as I know of no other in literature that has raised so much confusion and misapprehension as to the nature of poetry: Prose discourse—I mean artistic prose—is, I may say, an imitation of poetic discourse; for poetry as an art first came upon the scene and was first to win approval. Then came Cadmus, Pherecydes, Hecataeus and their followers, with prose writing in which they imitated the poetic art, abandoning the use of metre, but in other respects preserving the qualities of poetry. Then subsequent writers took away, each in his turn, something of these qualities, Most critics have accepted this view. Scaliger, however, in the middle of the sixteenth century repudiated it. He asked whether the first so-called poems, the metrical records in temples, antedated everyday speech. Strabo was led to his error by the fact that the Iliad and Odyssey were among the very few survivals of the end of an epoch of verse poetry, and also because some of the pre-Socratic philosophers like Parmenides and Empedocles wrote in verse. Now scholars are all agreed that the authors of the Homeric poems had many predecessors in the art of composing poetry for many ages back down into legendary times. The perfected poems in a pattern as regular as the dactylic hexameter were a stage of evolution and did not spring up out of the darkness of an age which had no literature. The Delphians claim that their first priestess invented the dactylic hexameter; the Delians said that Olen, a mythical singer from Asia Minor, first used it, but it was, of course, a development. Prose was not a development from verse, as Strabo thought. On the contrary, all verse, including Greek verse, was a development from rhythmical prose. The stories about Troy were first told in prose; next they were sung in ballads; then they were combined into epics. MusÆus, one of the earliest legendary poets, antedating Homer, was said to have composed prose. As the earliest literatures of most nations have not been preserved to us, we can examine various literatures in their earliest stages only; we shall in almost every case First let us briefly note the characteristics of the poetry of natural savages. This is always in rhythmical prose, or free verse, and this may be seen in the anthology of Indian poems collected by Cronyn in The Path of the Rainbow. The writer of the preface, Mary Austin, ventures the opinion that the writers of free verse poems in America are merely returning to the primitive form of poetry written by the native Americans. Similarly the emotional outbursts of native African tribes are in rhythmical prose. The only form of pattern in the poems of savages as well as of people in an early stage of civilization is a tendency to repeat the same phrase. But in their most emotional stories, fables and legends, in their proverbs and crude moral and religious philosophizing they use plain prose. This prose, especially that of the legends, contains their first poetry, and of course there is no pattern here. The pattern, assuming the form of irregular rhythm and repetition of phrase, appears chiefly in hymns and chants, and these are only two aspects of poetry. The first change that occurs in a later stage of the hymn is that the phrase or clause, instead of being repeated exactly, is varied by a change of words, having a similar import. In short, we have the beginning of Probably the oldest poetry we have is that of the Egyptians and the Babylonians, and there is no regular metre of any kind in these except parallelism. The works are all irregularly rhythmical and in many cases the lines are arranged like modern free verse, to call attention to this irregular rhythm. Dr. James H. Breasted, speaking of the Pyramid Texts, in his Religion and Thought in Ancient Egypt, says: "Among the oldest literary fragments in the collection are the religious hymns and these exhibit an early poetic form, that of couplets displaying parallelism in arrangement of word, and thought—the form which is familiar to all in the Hebrew Psalms as 'parallelism of members.' It is carried back by its employment in the Pyramid Texts in the fourth millennium B.C., by far earlier than its appearance anywhere else. It is indeed the oldest of all literary forms known to us. Its use is not confined to the hymns mentioned, but appears also in other portions of the Pyramid Texts, where it is, however, not usually so highly developed." All the poems of the Egyptians were written simply in rough, irregular lines of rhythmical prose. Read the famous Song of the Harper where an epicurean life is praised; it is impassioned rhythmical prose. Take up the love poems, elegies, fairy tales and prayers of the ancient Egyptians. They have no device of metre, rhythm or rhyme. The only pattern is the parallelism. A few hymns are arranged in stanzas of ten lines with a break in the middle of each line, but no definite metrical laws existed for the lengths of lines or number of feet, so as to make a uniform rhythmical pattern of the composition. The epic of Gilgash, the chief poem of the Babylonians, and the various hymns translated by Professor Langdon, are all in irregular rhythmical prose. These may be older than the poetry of the Egyptians, but in form they are a great deal alike—simply prose with a rough rhythm, frequent parallelism, but no uniform device. The lines are arranged often like free verse. "It is difficult to draw the line between their poetry and the higher style of prose," says Francis Brown. We have seen that critics find in the hymns of the Egyptians and Babylonians the irregular rhythm and parallelisms of the Psalms, in short, impassioned rhythmical prose. Let us now examine the form of the poetry of the Bible. W. Robertson Smith in an able article, "The Poetry of the Old Testament," posthumously collected in Lectures and Essays, showed that Hebrew poetry was rhythmic without possessing laws of metre, for the rhythm of thought created a naturally rhythmic prose. Rhythm is the measured rise and fall of feeling and utterance, to which the rhythm of sound is subordinate. Prosodic rules are not necessary, "for the words employed naturally There has been no more amusing game than the ever-renewed attempt to find metres in the Bible. One of the most ridiculous claims, at one time widely in vogue, was that the Greek metres were to be found in the Bible. Vossius and the younger Scaliger denounced these views, first advanced by Josephus and Philo. We are beginning to see to-day that the chief characteristic of the form of the poetry in the Bible is parallelism in irregular rhythm. Dr. KÖnig and other scholars agree that it is this irregular rhythm based on accent of syllable that distinguishes Hebrew poetry. Each line had a number of accented syllables ranging from two to five, but the lines did not regularly or alternately have the same number of accented syllables. The unaccented syllables were also not counted. The poem became nothing more than rhythmical prose. Sir George A. Smith says, in his The Early Poetry of Israel, that the Hebrew poets indulged deliberately in the metrical irregularities of verse. They deviated more than Shakespeare, who did not always confine himself to the iambic foot and pentameter line in his blank verse. "In every form of Oriental art we trace the influence of what may be called Symmetrophobia, an instinctive aversion to absolute symmetry, which if it knows no better, will express itself in arbitrary and even violent disturbances of the style or pattern of the work." The more correct view, however, is that this symmetry was never intended by the Hebrew poets; that the irregular Both Smith and KÖnig cite G. Dalman, who says that this irregular rhythm is found in the songs of Arabia to-day sung in Palestine. These songs are made up of lines of from two to five syllables, of which one to four are unaccented, the poet being bound by no definite numbers. This is the irregular rhythm of Hebrew poetry, and also, by the way, of the Nibelungen Lied. It is the rhythm of all early poetry, the Egyptian and Babylonian. But even those who have given up the hope of finding metres in Hebrew poetry insist that a regular metrical form was used for the Kinoth or lamentations. Professor Budde held that the Kinoth had a regular metre. But the discovery merely amounted to this: that a long line was followed regularly by a short line. There was no uniformity of accented syllables in successive or alternate lines. There are two, three and four syllables in them almost at the will of the poet. We may then conclude that rhythm is never regular in the poetry of the Bible. All ancient Hebrew poetry was in rhythmical prose; prophecies, elegies, songs, hymns, parables, and dialogues. The irregular rhythmical form was a natural outflow of the ecstatic element. But what about the parallelism? Does this make the Bible verse? Bishop Lowth, in his Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews, delivered at Oxford in the middle of the eighteenth century, no doubt performed great service in calling attention to the parallelisms of Hebrew poetry. The importance of these in ancient Hebrew poetry has, however, been overestimated. Parallelism did not create poetry, but was often its garment. There are passages employing parallelisms that are not In his account of The Literary Study of the Bible, Professor Richard G. Moulton has given an excellent study of the parallelism of the Bible, but he admits that parallelisms of clause are also prose devices. If parallelism, then, is also a property of prose, we cannot say that parallelism alone is sufficient to distinguish poetry from prose, or even Hebrew poetry from Hebrew prose. Moulton finds that prose and poetry overlap each other in the Bible. All this merely proves that parallelisms were no doubt anciently used to differentiate prose literature conveying emotions from prose literature barren of feeling. But parallelism was not indispensable to the literature of ecstasy. Yet we cannot deny the fact that parallelisms occur in the Bible with such frequency as almost to have become a pattern of Hebrew poetry. Bishop Lowth thought the origin of the parallelism was due to the system of chanting hymns where there was a response by the congregation, and that the practice of the parallelism soon extended to all poetry. But, for example, proverbs from their very epigrammatic nature tend towards parallelism. The origin was most likely due to the variations of phrase introduced by individuals who tired of the incessant, silly repetition of similar words such as are indulged in by savages. There is parallelism in all poetry, in Beowulf and the Kalevala, and even in prose. For it must be admitted that under emotion a man tends to repeat an idea, in the same or in a synonymous language. Parallelism is not used frequently to-day as a pattern of verse, though it can be found in all modern literature. Yet it is a more natural means of expressing one's emotions than rhyme or metre. The only pattern of importance, then, that appears extensively in the Bible is that of parallelism. There is no pattern of rhythm at all, for this is free. The result is that the poetry of the Bible is in what may be called prose, for the repetition of the idea and language in the parallelism is natural even in prose. Parallelism in the Bible did not create a distinct branch of literature called verse, as metre did. Those Psalms that have parallelism are very little different from those Psalms where it is absent. They are both really prose. It was unfortunate that Hebrew poetry later eschewed the rhythmic prose used in the Bible and adopted first rhymed prose and then rhymed metre. There were several circumstances that led to this. It has been usually recognized that rhymed prose was first used among the Hebrews in the Liturgy by Jannai, who flourished in the seventh century. Metre was introduced in the tenth century by Dunash ben Labrat. Both these poets followed Arabic models. Saadyah, the Hebrew philosopher, blamed Dunash for having ruined the The oldest Arab poetry was also in prose. The earliest pattern for poetry among the Arabians was the Saj (cooing), or rhymed but unmetrical prose. Goldziher calls the Saj the oldest form of poetic speech; it continued to exist even after the regular metres were established, the Koran, for instance, being in Saj. At first it was unrhymed, as Goldziher says; the earliest Arabic poetry was in unmetrical prose. From Saj arose Rajaz (trembling), which is partly metrical, and forms the transition to the artificial Arabic meters. The earliest surviving Arabic poetry, the seven poems of the Muallaqat, composed before Mohammed, are so perfect in form that all Arabic scholars assume they were produced after a long period extending through many years of poetic practice. They were not rude products, but had an historical background, as did the Iliad. They are written in perfected and complicated metres, but the Saj is older than these. We have two other proofs that poetry was in early times written in rhythmical prose, or at least in a rhythm that makes only a slight approach to metre. These are to be found in two of the oldest Aryan literary monuments extant, the Rigveda of India and the Avesta of Iran. Two-fifths of the hymns of the Rigveda are composed in a metre called trishtubh, the most frequent measure in the Veda. It is made up of stanzas of four lines, each of Arise! the breath, the life again has reached us: Darkness has gone away and light is coming. She leaves a pathway for the sun to travel: We have arrived where men prolong existence. Max MÜller in his translation in prose has adhered in many cases to the original metre, and the reader feels he is reading prose. The Hindus, like the free verse writers, merely arranged their lines to call attention to the rhythm, but it was really prose employing metrical rules only at the end of the line. It has none of the hampering qualities of classic or English metres, or of the metres in the later Indian epics when the quantity of every syllable was determined. The Rigvedas are fixed by some scholars at 1500 B.C. When we come to the Avesta of the Iranians who left India and wrote their work in a language that is almost Sanskrit, we find more liberty as regards the metres. The Gathas, which are said to be the oldest portions of the work, the work of Zoroaster himself, have the same or nearly the same kind of metre as the Vedic hymns, but there is greater liberty. The syllables need not be of a uniform quantity at the end of the line, but each line, as in the Rigvedas, also has the same number of syllables. The third of the five Gathas uses the trishtubh or most frequent metre of the Veda, four lines of eleven syllables, but without restrictions as to quantity of final vowels. Of course the reader can see that such verse is really prose, for there are no limitations as to when accent or quantity should uniformly be used. L. H. Mills in his A study of the five "metres" of the five Gathas appears in Martin Haug's Essays in the Sacred Language, Writings and Religion of the Parsis. The Gathas were written about the fourteenth century B.C. by Zoroaster and hence are not much later than the Rigvedas. In the Rigvedas and Gathas we have the first stage of metre used by Aryan nations; these are the basis of all later metres. They were written, it must be recalled, not in ages of barbarism, and represent the transition from prose to regular metre. They are so near prose that only an arrangement into lines makes us call them metrical. After all, they do not differ much from the rhythmical prose in which the poetry of Ancient Egyptians, Babylonians and Hebrews was written. We see thus that rhythmical prose was the first language wherein poetry was written, and that hampering metre is always late in the literary development of a nation. We learn how great is the delusion of literary historians that metrical poetry is the first literature of all nations and that prose is a later growth. The earliest poetry of a country is expressed first in prose by word of mouth. It is then put down first in writing in prose, and later versions sometimes change the prose into meter. Often the earlier prose version is lost and it is then concluded that a literature of a nation begins in verse. Let us examine the form of the earliest Irish literature. The oldest stories in Irish literature center around the exploits of Cuchulinn, who is reputed to have died at the Eleanor Hull, in A Text Book of Irish Literature, also says in Vol. 1, p. 95, that there are few verse poems in the earlier TÁin BÓ Cualnge, most of the poetry being usually in declamatory prose style known as rosg, while in the later version long verse poems are frequent. The earliest Teutonic verse was rather rhythmical prose, with some alliteration. It is often hard to distinguish Anglo-Saxon prose from Anglo-Saxon verse. Ælfric, who is regarded by many as one of the fathers of English prose, wrote his Lives of the Saints in rhythmical prose, arranged in irregular lines just like our modern free verse. The reader may consult Professor Skeat's edition. This arrangement, needless to say, did not make poetry of it. But free verse, as we see, was written in England in 1000 A.D. Dr. Edwin Guest, in his History of English Rhythms, says that the Anglo-Saxon writers sometimes gave a very definite rhythm to their prose, and he cites a few passages characterizing King William, from the Chronicle attributed to Wulfstan in the latter part of the eleventh The earliest Teutonic poetry was emotional prose, and only later did definite rules bind it. The author of Beowulf, though the first English verse poet, is not the oldest Teutonic poet; he had predecessors in rhythmic prose. "When we consider primitive Teutonic verse closely," says Gosse in his article in the Britannica on Verse, "we see that it did not begin with any conscious art, but as Vigfussen had said, 'was simply excited and emphatic prose' uttered with the repetition of catch words and letters. The use of these was presently regulated." English poetry, then, began in the use of excited and emphatic prose. One of the best pieces of Anglo-Saxon prose poetry is the Sermon to the English on the ravages of the Dane by Archbishop Wulfstan of York in the early part of the eleventh century. It reads like Anglo-Saxon verse. One sees the unconscious influence of Anglo-Saxon prose poetry as late as Drummond's The Cypress Grove (1623), an ecstatic prose poem against death. The fact that the Sagas, the earliest literature of Iceland, were written in perfect prose has puzzled those who claim that the early literature of all nations is verse poetry, and that prose is a later development. The events which Earlier Icelandic verse poetry did exist, but it does not belong to Iceland proper. The great strength of real Iceland poetry was in the Sagas, which Morris calls "unversified poetry." Some of these existed as early as the first part of the tenth century. It seems anomalous to the literary historian that a nation should at the very beginning of its literary history have developed prose before verse, that it should have celebrated its heroes in prose instead of verse song. All stories among ancient people were, however, originally told in prose; the first expression was always in rhythmical poetical prose. It is not true, then, that verse is the first form in which a nation's poetry is written, or that prose developed from verse. Prose was the original language of poetry, and to prose it should return. The pattern was a gradual development. FOOTNOTES: |