THE DRAGON-GIANT AND HIS STONE-STEED. [Russian.] N

Previous

ot one amongst the numerous wives of Vladimir the Great was comparable in beauty to the Bulgarian Princess Milolika. Her eyes resembled those of the falcon; the fur of the sable was not more glossy than her eyebrows, and her breast was whiter than snow.

She had been carried off by robbers of the Volga, from the vicinity of Boogord, the capital of her native country, and on account of her rare beauty they deemed her worthy to be a wife of the great monarch. They therefore conducted her to Kiev, the residence of the mighty Vladimir, and presented her to him. Vladimir, a good judge of female charms, the moment he beheld her, was enchanted by the surpassing beauty of the Bulgarian princess, and in a short time his love for her became so great that he made her his consort, and dismissed all his other wives. The proud heart of the king's daughter was touched by this proof of his affection, and she rewarded his tenderness with reciprocal and true love.

The life of Vladimir was now one of great happiness. His conquests had procured him riches in superfluity; a long period of peace had augmented the prosperity of his country; his subjects loved him as their father; and the tenderness of Milolika made earth seem to him as heaven.

One day as in company with his consort and his Bojars, he sat in the golden chamber by his oaken table, holding a festival in memory of a victory over the Greeks, the sound of a warrior's horn was heard at a distance. The rejoicings in the lofty hall suddenly ceased. The monarch and the Bojars cast their eyes to the ground, full of thought and heaviness. SwÂtorad alone, the spirited Voivode of Kiev, started up from the table, and leaving his goblet undrained, approached the great monarch. "Thou art," spake he, as he bent low before him, "thou art our father and our lord, thou art the child of renown: wherefore sinks thy head? Why does the sound of the warrior's horn make thy heart heavy? Even if it be a hostile knight who now appears before the capital, hast thou not enough brave heroes to confront any foe? Away then! Send forth thy heralds to demand who dares to defy the country of the Russians?"

Vladimir looked friendly upon the gallant SwÂtorad, and thus replied to his address: "I thank thee for thy zeal, good SwÂtorad; but my anxiety does not arise from fear. I have defeated hosts, made myself master of fortified cities, and overthrown kings: how should I know fear? But it was my desire henceforth to preserve to my subjects the blessing of peace, and that alone is the cause that this challenge to combat makes me sorrowful. If however it must be so, I will defend my country and myself. Go and send heralds to demand who dares to come forth against Kiev, to challenge Vladimir to battle?"

The brave SwÂtorad immediately sent forth two heralds, who sprang upon their horses and rushed to the open plain, where they at once beheld a monstrous tent, before which a horse of unusual size was grazing. As soon as the horse perceived them, he stamped upon the ground, and cried aloud in a human voice: "Awake powerful son of the dragon, Tugarin awake! Kiev sends heralds to thee."

This marvel considerably astounded the heralds, and their amazement was increased when they beheld issuing from the tent a giant of the most monstrous kind, beneath whose footsteps the earth resounded. Yet they did not lose their composure, but discharged their commission as beseemed them well. "Who art thou?" cried they, after they had courteously bent before him. "Who art thou, bold youth from a foreign land? What is thy name, and how stands thy report in thy father-land? Art thou a Czar, or a Czarewitsch? A king or a king's son? We are sent by the invincible prince of Kiev, the son of renown, by Vladimir, to ask thee why thou darest to advance against Kiev?—how thou darest to challenge him to combat?"

The questions displeased the giant, and he fell into fierce wrath. Lightning flashed from his eyes, his nose sent forth sparks, and he addressed the heralds in a voice of thunder: "Contemptible wights, how dare ye to put such questions to me? The herald's staff alone protects you from my fury. Return, and tell your prince that I am come to fetch his head, in order to carry it to the great king, Trewul, of Bulgaria, who is wrath with him, for the abduction of his sister Milolika. Tell him, that nought can save him; neither the summit of the mountain, nor the darkness of the forest, and that he cannot redeem his head by gold, nor by silver, by jewels, nor by pearls. What I am called, and what my report is in my country, it needs not that you should know; sufficient, that I show you what I can perform." At these words, he grasped an enormous stone, which lay near the tent, and flung it with such force into the air, that it resembled a little speck.

Full of terror, the heralds returned to Kiev, and presenting themselves before the monarch, related what they had seen and heard. When Milolika heard that the horse had called the stranger knight Tugarin, Son of the Dragon, she grew pale, and a stream of tears bedewed her cheeks. "Ah," cried she, "beloved husband, we are lost! Nought can save us, but our flight to the sacred Bug. Tugarin is an invincible enchanter. His magic power ceases only on the shores of the Bug. Thither let us fly."[1]

[1] The river Bug was especially held sacred by the Slavonians, and its waters possessed the power to destroy all kinds of magic.

Vladimir endeavoured to re-assure his consort. He represented to her that the brave warriors, and the walls of the impregnable Kiev, would afford them sufficient protection; but Milolika was not to be comforted. "Thou knowest not, beloved husband," said she, sobbing and crying, "how dangerous is this giant, Tugarin, to me and my family, and how bitterly he must hate thee, since he was my betrothed, and awaited my hand." Vladimir besought Milolika to explain to him this enigma, and she related the following:—

"I am the daughter of the Bulgarian king, Bogoris, and of the princess Kuridana. My birth-place is the city Shikotin, where my parents were wont to pass the summer months. As this city lies on the banks of the Volga, it offers great facilities for fishing, a diversion to which my mother was extremely partial.

"Once, when my father was fighting against a neighbouring nation, my mother endeavoured to while away her grief at his absence by her accustomed diversion, and caused the nets to be spread in the Volga. The fish were very plentiful, and a great number of barks and boats covered the river, amongst which, the vessel in which my mother was embarked, was distinguishable by its magnificence and elegance. Surrounded by her ladies, and her body-guard, Kuridana stood in the centre of the vessel, and beheld with pleasure the spectacle of the fishery, when suddenly a mountain, that was situated on the other side of the river, burst with a tremendous crash. Every eye was directed to the spot, and they saw issue from the aperture, a man of rude, and terrific aspect, seated on a car of shining steel drawn by two winged horses. He directed his course towards the river, and when he reached the water, the steel car rolled over the waves, as if they had been firm land. When it was perceived that he was bending his way to my mother's bark, heralds were dispatched in a boat, to inquire why he presumed to approach the princess without permission. But the fierce being, who was a powerful and malignant enchanter, did not permit the unfortunate heralds to discharge their commission. As they began to speak, he blew upon their boat, overset it, and all who were in it were buried beneath the waves. At this melancholy sight, my mother's attendants seized their bows, and discharged a shower of arrows against the intruder; but in vain, for the arrows rebounded from him, and fell shivered into the water.

"The greatest amazement now seized all present, for they became petrified when the magician with a single word, bound every boat, with its crew, so that they stood motionless, whilst he, with outstretched arms, hastened towards my mother, and endeavoured to remove her into his car. But some unseen power crippled all his efforts. Each time he endeavoured to seize Kuridana, his arms sank powerless, and he was, at length, obliged to desist from the vain enterprise. He then sprang into the bark, cast himself on his knees before her, and in the most moving, and earnest expressions, besought her love. He promised her all the treasures of the world, and the highest earthly happiness, if she would reward his vehement love with reciprocal affection, or only lay aside the talisman which she wore upon her breast. This talisman, which now preserved her, she had received at her birth from a beneficent enchantress, and as she well knew its force, she had drawn it out of the case where she usually concealed it, and held it before his eyes.

"Then the evil one trembled so violently, that at last, as if stricken by lightning, he fell to the ground, and not until Kuridana had again enclosed the talisman, did he recover from his insensibility. He then sprang up, and mounted his steel car, uttering the most fearful threats, 'Think not,' cried he, foaming with shame and rage, 'think not to escape my hands; I will possess thee, and will force Bogoris himself, by the most dreadful devastation of his country, to yield thee to me. Behold, I swear by Tschernobog,[2] that I will either, slay, or gain possession of thee. Thou shalt see me soon again,' With these words he disappeared.

[2] Tschernobog was the evil spirit of the Slavonians, and no one could swear more solemnly, than by Tschernobog.

"Kuridana then left the spot, and not believing herself secure in Shikotin, retired to the strong city of Boogord, where she awaited, in great anxiety, the result of this alarming adventure.

"The very next morning, appeared on the plain before the capital city, a dreadful two-headed monster, of that dragon species which, in the language of my country, is called Sylant. It devoured herbs, and flocks, and men, and devastated the surrounding country with its poisonous breath. In a short time, the region round Boogord became a desert, and many brave warriors, who sought to free their country of this demon, fell victims to their patriotism and valour. The Sylant appeared each morning before the walls, and bellowed out with a fearful voice,: 'Bogoris, give me Kuridana, or I will make thy country a desert!'

"No sooner did my father hear of the misfortune which menaced his people, and his beloved Kuridana, than he left his career of victory, and hastened to the capital. What were his feelings when he beheld the misery which the monster had spread over his land! But greater bitterness still awaited him, for when the first tempest of joy and grief, which his return had excited in the hearts of all, and especially in that of Kuridana, had subsided, this noble-minded princess proposed herself as a willing sacrifice for the king, and the good Bulgarians. 'No!' cried Bogoris, 'sooner will I perish, than lose thee. I will combat the Dragon. Perhaps the Gods will grant me victory, and if I am vanquished in the fight, at least I shall die for thee, and for my country,' The most generous dispute now arose between the magnanimous pair, and finally they agreed to appeal to the decision of the magnates of the empire, who should decide the dispute.

"The king assembled them, and when they had heard Kuridana's resolution, they loaded her with panegyrics, and expressions of gratitude. 'Thy magnanimous sacrifice alone, Kuridana,' said the eldest of the assembly, an aged man, of a hundred years, 'can rescue us and Bulgaria. For, supposing that Bogoris were to fight with the Sylant, and fall, would not our misfortune be greater still? No, Prince! thou must preserve thyself for thy people, in order to heal the wounds which the Dragon has inflicted. Kuridana alone can save us.' All the magnates coincided with the old man, and Bogoris was in despair.

"It was morning, and the dreadful words: 'Bogoris, give me thy wife!' at that moment resounded round the palace. Kuridana courageously arose, embraced her speechless husband, and bade him an eternal farewell.

"At the words 'for ever,' Bogoris sank senseless on the ground. Manly as his heart had been up to that hour, it could not endure separation from the beloved Kuridana. The high-minded wife bedewed him with her tears, but at length, turning to the nobles, who stood round her weeping, she said: 'Lead me where you will. I am prepared to endure everything for my husband and my country,' They now reverentially supported her trembling steps, and conducted her as rapidly as her weak state permitted, to the front of the city.

"Meanwhile the altars smoked with incense, and both priests and people supplicated for the deliverance of their noble princess.

"Shortly after the magnates had left the palace with Kuridana, Bogoris came to himself, and when he perceived that he was alone, he guessed his misfortune, and his despair knew no bounds. He drew his sword, and was in the act of piercing his breast with it, in order not to survive Kuridana, when a matron of beautiful and majestic aspect stood before him, staid his hand, and thus addressed him:

"'What, Bogoris! Dost thou despair?—Be tranquil; the Sylant has no power to harm Kuridana. The talisman which she wears on her breast, will, at all times, and under all circumstances, mock his power. I am the enchantress Dobrada, the protectress of thy wife, she who, as thou knewest, hung the talisman around her immediately on her birth. But it is not now requisite that I should reveal to thee the causes which induced me to provide her with that shield against danger. Enough, that I foresaw at her birth that she would have much to fear from the love of a powerful sorcerer, called Sarragur. And because I am ever willing to do all the good I can, I hung around her this talisman, which protects her from his utmost power, and will now defend her from the Sylant, who is no other than Sarragur himself. For, when he perceived that I was opposed to his passion, and had taken Kuridana under my protection, he sought to avenge himself on me, by every kind of secret mischief, so that I was at length obliged to chastise him. By my superior power, I enclosed him within a mountain by the Volga, and bound his fate by the most awful spell, which even Tschernobog respects, to a golden fish, which I sank in the depths of the Volga. By this spell, Sarragur was to remain in his subterranean prison until some mortal should draw up the golden fish; and should he ever thus obtain his freedom, he could then never transform himself into an evil and noxious animal, except on the condition that he should never again resume his own form, and should perish shortly after the transformation. It chanced that a sturgeon swallowed the golden fish, and this sturgeon was caught on the very day when Kuridana was diverting herself with the fishery. Sarragur thus became free, and the first use he made of his freedom was to endeavour to carry off Kuridana, whom he still loved with unabated passion.

"'When this attempt was baffled by the power of the talisman, and still more, when he perceived Kuridana's aversion for him, he became furious, and transformed himself into the Sylant, although he knew what must be the consequences. Madman, his hour is come, and thou, Bogoris, art destined to destroy him. Receive from my hands the sword of the renowned Egyptian king, Sesostris. It possesses the wonderful power of destroying every spell, and with it thou wilt overpower the sorcerer, though he should summon all the powers of hell to succour him. Only, mark what I am now about to say. In order to extirpate Sarragur, and every remembrance of him from the earth, thou must cut off both the heads of the Sylant by one stroke. If thou succeed not in doing this, and hewest off but one head, the sorcerer, it is true, will lose his life, but he will escape to his cavern, where, before he expires, he will lay an egg, in which will be enclosed all his magic power, and from the head hewn off, will arise a horse of stone, which shall receive life at the moment the bad spirits shall have hatched the egg, and from this egg will issue the giant Tugarin, who, one day, will be formidable to thy children. For, not only will he inherit from his father the entire power to work evil, whereby so much misery has befallen thee and thy land, but he will also love thy daughter as fiercely as Sarragur loves thy wife. Thy son Trewul will refuse him his sister's hand, and then he will desolate the country, until Milolika's hand is promised to him. He also is to be conquered by no other weapon than the sword of the wise Sesostris, and a knight who shall live without having been born, is destined to slay him. After thy victory over the Sylant, hang up the sword in thy armoury amongst the other swords there, and at the appointed time fate will give it into the hands destined wield it. Of that which I have now told thee, reveal not a word, except to thy wife, and she may hereafter repeat it to her daughter.'

"Having uttered these words, Dobrada shrouded herself in a rose-coloured cloud, and disappeared. Heavenly perfumes filled the chamber, and Bogoris felt that all sorrow had vanished from his soul. Hastily he vaulted on his horse, and rushed to deliver his wife and his country from the fell sorcerer.

"When he reached the plain, he beheld the efforts of the Sylant to grasp Kuridana, and how he was impeded by the talisman, from coming close to her. Bogoris immediately unsheathed his sword, and flew upon the monster. When the Sylant perceived his antagonist, he sent forth fire streams from both his jaws, which, however, were rendered innocuous by the sword of Sesostris. In order to bring the combat to a speedy conclusion, Bogoris aimed a powerful stroke at the heads of the monster, which would assuredly have separated both from the trunk, and so have extirpated the sorcerer and all remembrance of him from the earth, if the Sylant, at the very moment the stroke fell, had not soared into the air. By this movement, he saved one head. The other rolled on the ground, and immediately became stone. Awfully bellowing, the impure being flew to his cavern. Bogoris pursued, but in vain; the Sylant disappeared in the mountain by the Volga, which immediately closed on him.

"My father regretted that he had not succeeded in entirely annihilating the sorcerer and all his brood; but joy at having delivered his beloved wife and his country, soon prevailed over sorrow. He committed the future to the Gods, and after he had revealed to my mother the predictions of the good enchantress, he hung up the sword of Sesostris in his armoury.

"My parents passed the remainder of their lives in uninterrupted peace and content. When I was grown up, my mother related to me her history, and at the same time revealed to me what awaited me through the giant Tugarin. She then hung round me the talisman which she had received from Dobrada. Shortly after this both my parents died. After their death I lived several years with my brother in undisturbed tranquillity, till one day the report arose of a wonderful phenomenon of nature, which was to be seen in the vicinity of the capital. The king, my brother, went thither, and I accompanied him. They showed us a stone which daily increased in size, and was assuming the form of an enormous horse. Everybody marvelled at this sport of Nature, as they called it; but I remembered Dobrada's predictions, and doubted not that the hour of Tugarin's birth, and of my misfortunes, was arrived. Whilst I was still thinking on it, we were alarmed by an earthquake. The neighbouring Sylant Mount,—for from the time the Sylant had escaped thither, it had borne that name,—opened, and a giant of monstrous size stepped forth. He strode across the Volga, and went straight to the stone horse. The moment he laid his hand on it, it became animated. The giant sprang upon it, and dashed towards me. He tried to seize me, but quickly drew back his robber hands, as if they had been burnt. The power of the talisman withstood him. He then turned towards my brother, and cried out in dreadful tones:—'Hear, Trewul! I see that thy sister cannot be carried off by force, and therefore I require of thee to persuade her to give me her hand voluntarily. I give thee three days for consideration, and when they are expired, I either receive Milolika from thy hands, or I make thy country desolate.' After these terrible words he departed on his colossal steed, with the rapidity of lightning.

"We returned heavy-hearted to the city, where my brother immediately assembled the council, and laid before it the giant's demand, and his threats. The counsellors were unanimously of opinion, that, as the princess was averse to giving her hand to the giant, an army must be sent against him, of sufficient force to set his menaces at nought. Ten thousand archers, and two thousand horsemen, in armour, were hastily collected, and on the dawn of the third day, were drawn out on the plain before the city, to await the giant. Tugarin soon appeared, and the Bulgarians at once discharged their arrows and darts at him, but they proved as powerless against him as formerly against his father. They rebounded from him as from a rock. At this attack, the giant broke forth with mingled rage and scorn:—'What,' bellowed he, 'does Trewul send troops against me? Must I then become his enemy? Woe to the helpless being!' And without further delay, he seized the horsemen and archers by the dozen, and swallowed them a dozen at a time, till not a man was left.

"He then began to lay waste and destroy everything round the city. Men and cattle were all engulfed in the monster's insatiable maw. He shattered the dwellings of the inhabitants with his gigantic fists. Whole forests were uprooted by him, and the hoofs of his enormous horse trod down fields and meadows. At length my brother, in order to put a stop to the universal misery, resolved to sacrifice me. With bitter tears he announced to me that he knew no other means of saving himself and his country from destruction, than to promise my hand to the giant. I replied to him only by my tears, and he reluctantly sent an embassy to invite Tugarin to Boogord. He came. Proudly he advanced to the gate where Trewul and the nobles of the land awaited him. I was in despair. At length I bethought me of a means of escape. I agreed to bestow my hand on the giant, on condition that, through some beneficent power, he should first obtain the form and stature of an ordinary man. I trusted that this would not easily be done, and in the mean time I might be able to effect my escape. Tugarin, blinded by his love for me, did not hesitate to accept the condition, and swore by Tschernobog, that he would not require me to be delivered to him until my requisition was satisfied. He established himself in Boogord, and served my brother with great zeal. I soon found an opportunity of making my escape, and wandering a whole day without food, was at last taken by the robbers of the Volga, and brought to thy court.

"You will now, my beloved husband," said Milolika, as she concluded her narration, "easily comprehend the danger which threatens you. Tugarin must hate thee, since thou art my husband. His power is great, and no one can vanquish him, except the knight who came unborn into the world, and no weapon can slay him, but the sword of the wise Sesostris. Thou and all thy brave heroes are powerless against him. Therefore, dear husband, let us flee. On the banks of the sacred Bug we shall be safe; no magic can operate there."

This narration made the deepest impression on the heart of the prince; he could not, however, resolve to abandon his country in the hour of need, and besides, to fly before a single warrior, great as he might be, seemed still not a very honourable proceeding. "What!" exclaimed he, "shall the monarch before whom the East trembles, whose courage the whole world admires, shall he shrink in the moment of danger,—shall he, with all his might, flee before a single foe? No: sooner a hundred times will I die the most cruel death!" But with all this how was he to comfort Milolika? How was he to withstand the dreadful giant, seeing that he had not, unborn, beheld the light, neither did he possess the sword of the Egyptian king Sesostris? These difficulties weighed upon his soul. The first, however, he soon disposed of. He bethought himself that the lime with which the walls of Kiev were constructed, had been tempered with water from the sacred Bug, and consequently would prevent the giant from entering the city. This sufficed to tranquillise Milolika, who no longer insisted on flight, as she perceived that her beloved Vladimir was just as secure in Kiev, as he would be on the shores of the Bug. As far as she herself was concerned, the giant could avail nothing, since the power of the talisman would shield her from every danger. But still the thought of the combat with this giant, greatly disturbed the prince. "Where," said he, "is the unborn mortal who is destined, with the sword of Sesostris, to destroy the fell Tugarin?"

Lo! suddenly a knight of bold and noble aspect, armed with a costly sword, and cased in shining armour, but without shield or lance, rode at full speed into the court of the palace. He sprang from his spirited steed, and gave him to his lusty squire. Then he proudly advanced up the steps, to the golden chamber of the great monarch, and addressed Vladimir as follows:—"My name is DobrÜnÄ Mikilitsch, and I come to serve thee."

"Thou art welcome," replied Vladimir, "but how is it possible that thou hast escaped the giant Tugarin, who holds the road to Kiev in blockade?"

"Tugarin!" rejoined the knight, "I fear him!—already would I have laid his great head at thy feet, but that I desired to achieve that deed in thy presence."

The monarch marvelled at the boldness of the stranger-youth, and inquired if he seriously intended to combat the giant.

"Assuredly," said DobrÜnÄ, "and with that object am I come to Kiev."

"But knowest thou not, that none can vanquish the giant, except only a knight who came into the world unborn?"

"I know it," replied DobrÜnÄ, "and that knight am I!"

"Hast thou, then, the sword of Sesostris?"

"Behold it," said DobrÜnÄ, as he drew the sword from its scabbard, "and if thou wilt permit me, mighty prince, to relate to thee my history, thou wilt know that it is I who am appointed by destiny to rid the earth of the monster Tugarin."

The monarch joyfully granted him permission, and DobrÜnÄ thus commenced:—

"It is true that I had both a father and a mother, but not the less did I behold the light of the world without going through the process of being born. Shortly before my mother would have brought me forth, she was slain by robbers, during a journey she was making with my father, to visit a relation. My father being also killed, I must doubtless have perished, if the beneficent enchantress Dobrada, who was just then passing by, had not rescued me, and taken me under her protection. She carried me to the beautiful island, in the ocean, where she usually dwells, and brought me up with the greatest care. She nourished me with the milk of a lioness, bathed me several times a day in the waves of the ocean, and inured me by day and night to labour and privation. This mode of education rendered my body so strong, that in my tenth year, I was already able to tear up the strongest trees by the root. Six ancient men instructed me in all the six-and-twenty known languages, and in arms, wherein I made such progress, that in my fifteenth year I was able to parry at once all the six swords of my teachers. Dobrada recompensed me for my diligence with the shining armour I now wear, which possesses the virtue of protecting my body from every danger.

"Shortly after that time, the enchantress whom I loved and honoured as a mother, thus addressed me:—'DobrÜnÄ Mikilitsch, thy education is completed, and it is time that in foreign lands thou shouldst by knightly deeds acquire renown and honour. Go forth: thou art destined for great things. It is not permitted to me to reveal all the future to thee; but thus much thou mayst know: thou wilt obtain possession of the wondrous sword of the wise Sesostris of Egypt. As soon as thou approachest it, the sword thou now wearest will fall of itself to the earth, and that of Sesostris will become agitated. Take possession of it in peace, for thou wilt require it, for a great service thou must render to him in whose armoury thou wilt find it; for with it thou wilt destroy a mighty sorcerer and giant, who has worked him much woe. Whatever else thou mayst require during thy travels,' continued she, 'this ring will supply. Thou hast but to turn it three times on thy finger, in order to see every reasonable wish fulfilled.'

"She then bade me enter a boat into which she followed me. The boat shot through the waves like an arrow, and I presently sank into a profound sleep. How long our journey was I know not; for when I awoke I found myself alone on a vast plain, not far from a large city. But Dobrada could not have long quitted me, for the heavenly perfumes which ordinarily surrounded her, yet floated round me, and far in the eastern horizon I saw the rose-coloured cloud which always shrouded her. My soul was now filled with sadness at the thought that I was now separated from the wise and kind Dobrada, whom I loved as my mother.

"At length I regained my composure. I wished that I had a horse and squire that I might ride into the city that lay near me, and as at the same time I accidentally turned on my finger three times the ring, whose virtue I scarcely recollected, I saw at once before me a squire with two horses, of which I selected the finest and the most richly adorned for myself, and left the other for my squire; and thus I rode into the city.

"At the gate I was informed that the city was called Boogord, and was the capital of the Bulgarian empire. Trewul reigned in Boogord, and the giant Tugarin was at his court. The king had been obliged to promise him the hand of his sister, in order to avert the total ruin of his country, which the giant had devastated until Trewul had acceded to his desire. When I appeared in the king's presence, I made a very favourable impression on him, and he not only received me into his service, but made me keeper of the armoury, the first dignity at the Bulgarian court.

"From the first moment that Tugarin beheld me, he manifested the bitterest hate towards me; and when I heard what evil he had brought on Trewul and his land, I doubted not that he was the sorcerer and giant I was destined to overthrow. But the sword of Sesostris was still wanting to me. It was however not long before this invaluable weapon came into my possession.

"I entered the royal armoury in order to inspect the weapons entrusted to my care, and I had scarcely crossed the threshold when the sword I wore fell to the ground, and amongst the numerous others that hung there, I observed one moving to and fro. I could not doubt that this was the wonderful sword of the Egyptian king with which I was to slay the giant. I took possession of it with the greater confidence, from the knowledge that by its aid I should rid Trewul of so dangerous an enemy to himself and his family. I girded it upon me, and hung mine in its place.

"From that moment the giant avoided me, knowing most likely by his magic art that I was in possession of the sword that was to be fatal to him, and ere long he disappeared from Boogord, telling the king he was going in search of Milolika.

"I immediately took leave of the king, and set out in pursuit of the giant. I gained information on my way that he had gone to Kiev, where Milolika resided as thy wife. I hastened after him, and am come, as I see, at the right moment to prevent misfortune. I now await thy permission, mighty prince, to engage in combat thy enemy and mine."

As he concluded DobrÜnÄ bent one knee before the monarch, who rose from his seat, and taking the golden chain from his own neck, threw it round the knight's with the following words: "Let this mark of my favour prove to thee, DobrÜnÄ Mikilitsch, how greatly I rejoice to have so brave a knight in my service. To-morrow thou shalt engage the giant, and I doubt not that thou wilt conquer." He then commanded that an apartment should be prepared for him in the palace, and all due honour be paid to him. DobrÜnÄ returned thanks to the monarch for the favours shown him, and took leave in order to repose after his journey, and to gather strength for the approaching fight.

In the mean time the heralds by Vladimir's command went round the city, and summoned the people to assemble on the walls the following morning, to witness the combat between the knight and the sorcerer, and the priests offered up solemn sacrifices to implore blessings on Kiev and the knight against the malignant sorcerer and the powers which aided him.

Scarcely had the purple-tinted Simzerla[3] spread her glowing mantle over the sky, and decked the path of the great light of the world with her thousand coloured rays, before the vast population of Kiev impatiently thronged to the walls in order not to delay the grand spectacle. The monarch attended by his consort and all the magnates of the empire, ascended a tribunal which had been hastily erected over the principal gate of the city for this great event.

[3] Simzerla was the Aurora of the Slavonians.

The clangor of trumpets and horns at length announced the arrival of the knight. Ten thousand corsletted warriors rode with uplifted lances before him, and drew up in two lines before the gate. After them, on a richly caparisoned charger, rode the knight in his shining armour, bearing in his hand the precious sword of Sesostris. The people welcomed him with a cry of joy, and the warriors clashed their arms as he appeared before the gate. With noble bearing and knightly aspect he turned his horse and saluted the monarch by thrice lowering his sword. "Great ruler of Russia," he began, "at thy command I go forth to fight the sorcerer and giant Tugarin, who has presumed to challenge thee to combat." "Go forth," replied Vladimir, "go forth, valiant youth, and fight in my name the vile sorcerer: may the Gods give thee victory!" DobrÜnÄ then dashed at full speed through the lines of warriors to the white tent, followed by the acclamations and the blessings of the spectators.

The giant, who had been awakened by the unusual noise of the trumpets and horns, and the joyful cries of the people, had already mounted his horse, and was in the act of riding towards the city to ascertain the cause, when he beheld the knight approaching. When he recognised in him the dreaded keeper of the Bulgarian monarch's armoury, who was in possession of the wonderful sword, he set up a fearful yell. Foaming with rage he rushed with out-spread arms against the knight to grasp him; but DobrÜnÄ laughed at his impotent fury, and in order better to overcome him, he first touched with his sword the enchanted horse, which immediately crumbled into dust. He then caused the magic-destroying weapon of the wise Sesostris to gleam over the head of the sorcerer, who, by the sudden crumbling of his horse, had fallen to the earth. Tugarin's destruction seemed inevitable, and the beholders from the walls already shouted forth their plaudits to the victor, when at once all the powers of hell broke forth to aid their beloved son. A stream of fire crackled between the combatants, fiery serpents hissed around the knight, and a thick cloud of smoke enveloped the giant. But short was this infernal display. DobrÜnÄ touched the stream with his sword, made a few strokes with it in the air, and the fiery flood and the hissing serpents vanished. He then approached the smoke which concealed the giant, but scarcely had he thrust his sword into it, when like the enchantments that also disappeared. The giant was seen outstretched on the ground, and heard to roar with terror. No sooner did he perceive that the smoke which concealed him had vanished, than he sprang up and rushed, as if in madness, on the knight. DobrÜnÄ awaited him unmoved, and as the giant stretched forth his monstrous hands for the second time to seize him, he cut them both off with a single stroke. The second stroke of that wondrous sword, wielded by the strong hand of the knight, severed the vile head from the shoulders. The colossus fell, and the earth shook beneath his weight.

THE DRAGON GIANT. THE DRAGON GIANT.

Then the people lifted up a cry of joy. A hundred thousand voices shouted, "Long live our monarch, and the conqueror of the giant, DobrÜnÄ Mikilitsch!"

The knight, who had dismounted to raise the fallen enemy's head on the point of his sword in sign of victory, was about to remount in order to give the monarch an account of his combat, when he beheld him coming towards him, accompanied by his consort and the magnates of the empire. The courteous knight hastened forward and laid the giant's head at his feet. The great prince embraced him in presence of the assembled people, and placed on his finger a gold ring, whilst Milolika hung around him a gold-embroidered scarf. DobrÜnÄ bent his knee and thanked the royal pair in graceful and courteous words for these marks of favour. They then all returned full of joy to the city, where the festivities and rejoicings in honour of the knight lasted many weeks.

Vladimir also despatched messengers to his brother-in-law, Trewul, to inform him of his marriage with the beautiful Milolika, and the overthrow of their common enemy, the giant Tugarin. DobrÜnÄ however remained at the court of Vladimir, and performed many more great and valiant deeds, which procured him great fame and honour, and rendered great service to the monarch, and he became the most beloved and most esteemed, both by prince and people, of all the knights in Vladimir's court.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page