SCENE II. LEONOR, ISABELLA, LISETTE; ARISTE and SGANARELLE, conversing in an under-tone, unperceived .

Previous
SCENE II.--LEONOR, ISABELLA, LISETTE; ARISTE and SGANARELLE, conversing in an under-tone, unperceived .

LEO. (To Isabella). I take it all on myself, in case you are scolded.

LIS. (To Isabella). Always in one room, seeing no one?

ISA. Such is his humour.

LEO. I pity you, sister.

LIS. (To LÉonor). It is well for you, madam, that his brother is of quite another disposition; fate was very kind in making you fall into the hands of a rational person.

ISA. It is a wonder that he did not lock me up to-day, or take me with him.

LIS. I declare I would send him to the devil, with his Spanish ruff, and…

[Footnote: The Spanish ruff (fraise) was in fashion at the end of Henri IV.'s reign; in the reign of Louis XIII., and in the beginning of Louis XIV.'s, flat-lying collars, adorned with lace were worn, so that those who still stuck to the Spanish ruff in 1661, were considered very old-fashioned people.]

SGAN. (Against whom Lisette stumbles). Where are you going, if I may ask?

LEO. We really do not know; I was urging my sister to talk a walk, and enjoy this pleasant and fine weather; but…

SGAN. (To LÉonor). As for you, you may go wherever you please. (To Lisette). You can run off; there are two of you together. (To Isabella). But as for you, I forbid you—excuse me—to go out.

AR. Oh, brother! let them go and amuse themselves.

SGAN. I am your servant, brother.

AR. Youth will…

SGAN. Youth is foolish, and old age too, sometimes.

AR. Do you think there is any harm in her being with LÉonor?

SGAN. Not so; but with me I think she is still better.

AR. But…

SGAN. But her conduct must be guided by me; in short, I know the interest I ought to take in it.

AR. Have I less in her sister's?

SGAN. By Heaven! each one argues and does as he likes. They are without relatives, and their father, our friend, entrusted them to us in his last hour, charging us both either to marry them, or, if we declined, to dispose of them hereafter. He gave us, in writing, the full authority of a father and a husband over them, from their infancy. You undertook to bring up that one; I charged myself with the care of this one. You govern yours at your pleasure. Leave me, I pray, to manage the other as I think best.

AR. It seems to me…

SGAN. It seems to me, and I say it openly, that is the right way to speak on such a subject. You let your ward go about gaily and stylishly; I am content. You let her have footmen and a maid; I agree. You let her gad about, love idleness, be freely courted by dandies; I am quite satisfied. But I intend that mine shall live according to my fancy, and not according to her own; that she shall be dressed in honest serge, and wear only black on holidays; that, shut up in the house, prudent in bearing, she shall apply herself entirely to domestic concerns, mend my linen in her leisure hours, or else knit stockings for amusement; that she shall close her ears to the talk of young sparks, and never go out without some one to watch her. In short, flesh is weak; I know what stories are going about. I have no mind to wear horns, if I can help it; and as her lot requires her to marry me, I mean to be as certain of her as I am of myself.

ISA. I believe you have no grounds for….

SGAN. Hold your tongue, I shall teach you to go out without us!

LEO. What, sir….

SGAN. Good Heavens, madam! without wasting any more words, I am not speaking to you, for you are too clever.

LEO. Do you regret to see Isabella with us?

SGAN. Yes, since I must speak plainly; you spoil her for me. Your visits here only displease me, and you will oblige me by honouring us no more.

LEO. Do you wish that I shall likewise speak my thoughts plainly to you? I know not how she regards all this; but I know what effect mistrust would have on me. Though we are of the same father and mother, she is not much of my sister if your daily conduct produces any love in her.

LIS. Indeed, all these precautions are disgraceful. Are we in Turkey, that women must be shut up? There, they say, they are kept like slaves; this is why the Turks are accursed by God. Our honour, sir, is very weak indeed, if it must be perpetually watched. Do you think, after all, that these precautions are any bar to our designs? that when we take anything into our heads, the cleverest man would not be but a donkey to us? All that vigilance of yours is but a fool's notion; the best way of all, I assure you, is to trust us. He who torments us puts himself in extreme peril, for our honour must ever be its own protector. To take so much trouble in preventing us is almost to give us a desire to sin. If I were suspected by my husband, I should have a very good mind to justify his fears.

SGAN. (to Ariste). This, my fine teacher, is your training. And you endure it without being troubled?

AR. Brother, her words should only make you smile. There is some reason in what she says. Their sex loves to enjoy a little freedom; they are but ill-checked by so much austerity. Suspicious precautions, bolts and bars, make neither wives nor maids virtuous. It is honour which must hold them to their duty, not the severity which we display towards them. To tell you candidly, a woman who is discreet by compulsion only is not often to be met with. We pretend in vain to govern all her actions; I find that it is the heart we must win. For my part, whatever care might be taken, I would scarcely trust my honour in the hands of one who, in the desires which might assail her, required nothing but an opportunity of falling.

SGAN. That is all nonsense.

AR. Have it so; but still I maintain that we should instruct youth pleasantly, chide their faults with great tenderness, and not make them afraid of the name of virtue. LÉonor's education has been based on these maxims. I have not made crimes of the smallest acts of liberty, I have always assented to her youthful wishes, and, thank Heaven, I never repented of it. I have allowed her to see good company, to go to amusements, balls, plays. These are things which, for my part I think are calculated to form the minds of the young; the world is a school which, in my opinion, teaches them better how to live than any book. Does she like to spend money on clothes, linen, ribands—what then? I endeavour to gratify her wishes; these are pleasures which, when we are well-off, we may permit to the girls of our family. Her father's command requires her to marry me; but it is not my intention to tyrannize over her. I am quite aware that our years hardly suit, and I leave her complete liberty of choice.

[Footnote: The School for Husbands was played for the first time, on the 24th of June, 1661, and MoliÈre married Armande BÉjart (see Prefatory Memoir), on the 20th of February, 1662, when he was forty, and she about twenty years old. It is therefore not unreasonable to suppose that the words he places in the mouth of Ariste are an expression of his own feelings.]

If a safe income of four thousand crowns a-year, great affection and consideration for her, may, in her opinion, counterbalance in marriage the inequality of our age, she may take me for her husband; if not she may choose elsewhere. If she can be happier without me, I do not object; I prefer to see her with another husband rather than that her hand should be given to me against her will.

SGAN. Oh, how sweet he is! All sugar and honey!

AR. At all events, that is my disposition; and I thank Heaven for it. I would never lay down these strict rules which make children wish their parents dead.

SGAN. But the liberty acquired in youth is not so easily withdrawn later on; all those feelings will please you but little when you have to change her mode of life.

AR. And why change it?

SGAN. Why?

AR. Yes.

SGAN. I do not know.

AR. Is there anything in it that offends honour?

SGAN. Why, if you marry her, she may demand the same freedom which she enjoyed as a girl?

AR. Why not?

SGAN. And you so far agree with her as to let her have patches and ribbons?

AR. Doubtless.

SGAN. To let her gad about madly at every ball and public assembly?

AR. Yes, certainly.

SGAN. And the beaux will visit at your house?

AR. What then?

SGAN. Who will junket and give entertainments?

AR. With all my heart.

SGAN. And your wife is to listen to their fine speeches?

AR. Exactly.

SGAN. And you will look on at these gallant visitors with a show of indifference?

AR. Of course.

SGAN. Go on, you old idiot. (To Isabella). Get indoors, and hear no more of this shameful doctrine.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page