MASC. Misfortunes are often revealed by Heaven: I dreamt last night of pearls unstrung and broken eggs, sir. This dream depresses my spirits. [Footnote: In a little book still sold on the quays of Paris, and called la Cle des Songes, it is said that to dream of pearls denotes "embarrassed affairs," and of broken eggs, "loss of place and lawsuits."] VAL. Cowardly rascal! POL. ValÈre, an encounter awaits you, wherein all your valour will be necessary: you are to cope with a powerful adversary. MASC. Will nobody stir to prevent people from cutting each other's throats? As for me, I do not care about it; but if any fatal accident should deprive you of your son, do not lay the blame on me. POL. No, no; in this case I myself urge him to do what he ought. MASC. What an unnatural father! VAL. This sentiment, sir, shows you to be a man of honour; I respect you the more for it. I know I have offended you, I am to blame for having done all this without a father's consent; but however angry you may be with me, Nature always will prevail. You do what is truly honourable, in not believing that I am to be terrified by the threats of Éraste. POL. They just now frightened me with his threats, but since then things have changed greatly; you will be attacked by a more powerful enemy, without being able to flee from him. MASC. Is there no way of making it up? VAL! I flee!—Heaven forbid! And who can this be? POL. Ascanio. VAL. Ascanio? POL. Yes; you shall see him appear presently. VAL. He, who has pledged his word to serve me! POL. Yes, it is he who says he has a quarrel with you; he, who is determined to decide the quarrel by single combat, to which he challenges you. MASC. He is a good fellow: he knows that generous minds do not endanger other people's lives by their quarrels. POL. He accuses you of deceit. His anger appears to me to have so just a cause, that Albert and I have agreed you should give Ascanio satisfaction for this affront, but publicly, and without any delay, according to the formalities requisite in such a case. VAL. What! father; and did Lucile obstinately…? POL. Lucile is to marry Éraste, and blames you too; and the better to prove your story to be false, is resolved to give her hand to Éraste before your very face. VAL. Ha! this impudence is enough to drive me mad. Has she lost, then, all sense, faith, conscience, and honour? |