No. 1.—Page 2, Vol. I. In the third and fourth century of the Christian era, pilgrimages to the Holy Land became so frequent, that they led to many abuses. St. Augustine, Serm. 3, de Martyr. Verb., expresses himself thus: “Dominus non dixit, Vade in Orientem et quÆre justitiam: naviga usque ad Occidentem, ut accipias indulgentiam.” The same saint says elsewhere, Serm. 1, de Verb. Apost. Petri ad Christum: “Noli longa itinera meditari; ubi credis, ubi venis; ad eum enim, qui ubique est, amando venitur, non navigando.” St. Gregory of Nyssus, in a letter which bears for title, “De Euntibus Hierosolymam,” speaks with still greater vehemence against pilgrimages: he thinks that women, in particular, would meet on their route with frequent opportunities for sinning; that Jesus Christ and the Holy Ghost were not in one place more than another; he censures bitterly the morals of the inhabitants of Jerusalem, who committed the greatest crimes, although they had constantly before their eyes Calvary and all the places visited by pilgrims. St. Jerome endeavoured to divert St. Paulinus from the pilgrimage to Jerusalem, by a letter which is still preserved: “De Hierosolymis,” said he, “et de Britannia equaliter patet aula coelestis.” He added, that an innumerable crowd of saints and doctors enjoyed eternal life without ever having seen Jerusalem; that from the reign of Hadrian to that of Constantine, an image of Jupiter received the adorations of the pagans upon the rock of Calvary, and that fervent worship was paid to Venus and Adonis within the walls of Bethlehem. We add an extract from the pilgrimage of St. Eusebius of Cremona, and his friend St. Jerome, taken from a notice, written by Francis Ferrarius, vol. i. of the Bollandists, of the month of April, p. 276. “(A.D. 390-423.) According to St. Jerome, St. Eusebius was born at Cremona, of distinguished parents, who spared neither pains nor expense for his education. They were rewarded by the rapid progress of their son in knowledge, but particularly by the rare virtues which he showed from his earliest childhood. Solely occupied with religious ideas, Eusebius, when still young, abandoned his parents, his country, and all the advantages which his birth and wealth promised him, to go to Rome, and visit the sacred monuments contained in that city. Very soon becoming united in a strict friendship with St. Jerome, who dwelt in Rome, Eusebius determined to accompany him in a voyage which the latter intended to make to Jerusalem. “Having embarked, they visited the isle of Cyprus in their passage, passed through Antioch, where they were received by St. Paulinus, who was bishop of that city, ———— No. 2.—Page 3, Vol. I. The Itinerary from Bordeaux to Jerusalem. Although we do not think it necessary, at this time of day, to give, as Mr. Michaud has done, in his “PiÈces Justificatives,” the whole of this celebrated Itinerary, This Itinerary is deemed by learned men the most exact and correct that has come down to modern times; it was printed for the first time, in 1588, by the care of the celebrated Pierre Pithon, from a manuscript upon vellum in his own library; and which, when M. Michaud wrote this history, was in the Imperial Library at Paris. This Itinerary was composed about the year 333 of the Christian era. In fact, the author of it informs us that he went from Constantinople to Chalcedon, and that he returned to Constantinople under the consulship of Dalmatius and Xenophilus, who, we learn from Cassiodorus and other authorities, were consuls together in the year 333. The author was a Christian of Bordeaux, whose aim, in this work, was to facilitate for his compatriots the voyage to the Holy Land, which he himself had performed. The example of the empress Helena, and the magnificence with which she had ornamented the humble spot which gave our Saviour birth, singularly excited, at this period, the zeal and curiosity of Christians for such voyages. A passage from the Psalms, badly interpreted in the Greek, was considered as a prophecy, and a commandment to all the faithful to visit the holy places. In the Psalms was read: “Let us adore the Lord, in On leaving this famous city, our pilgrim directed his course towards Thoulouse, passing by Auch—from Thoulouse to Narbonne, passing by Carcassonne—and from Narbonne to Arles, passing by Beziers and NÎmes. Arles was then a city of great note, being called the Little Rome of the Gauls. He continues his route towards Italy, and after having passed through the cities of Avignon, Orange, Valence, Die, Gap, and Embrun, he arrives at the foot of the Cottian Alps (Alpes CottiÆ); at BrianÇon he begins to climb Mount Genevre, and soon finds himself at Susa in Italy. He afterwards enters Turin, follows the Po, traverses the beautiful plains of Piedmont, which are north of that river, till he gains Pavia; he re-ascends towards the north, and arrives at Milan, then the city of Italy second only to Rome. Continuing his route towards the East, the pilgrim passes through Bergamo, Brescia, Verona, Vicenza, and arrives at Aquileia, then a great city, but afterwards destroyed by Attila. He then ascends the Julian Alps, which separate Friuli from Carniola. He arrives at Æmona (Layback), and at twenty-three miles beyond that place, marks the limits of Italy and Norica; which limits were at that time the boundaries of the Western and the Eastern empires. Our pilgrim, after quitting the vicariat of Italy, or the ancient Cisalpine Gaul, enters the diocese of Illyria, goes on to Cilley, and reaches the city of Petau, in modern Styria. Crossing the river Drave, he enters Lower, or Second Pannonia; but continues to follow the northern banks of the Drave, or the southern frontiers of modern Hungary, and traversing Pannonia Superior, he directs his course to the south, and gains the banks of the Save at Cibalis, which was placed where now the modern village of SvilaÏ stands, to the east of Brod. Proceeding towards the East, he enters Sirmium, then one of the most considerable cities of the Eastern empire, but of which there are now scarcely any vestiges. At a short distance from Sirmium our pilgrim comes to the confluence of the Save and the Danube, at Singidunum, where Belgrade is at present, which city, he informs us, terminates Pannonia Superior. Crossing the Save, he finds himself in Moesia, now Servia, and follows the course of the Danube. From Rimini our pilgrim takes the Emilian way, which traced and still does trace a straight line; and traversing Bologna, Modena, Parma, and Placentia, he arrives at last at Mediolanum (Milan); from whence he returns to Bordeaux by the same route he took at starting. ———— No. 3.—Page 25, Vol. I. There is so much sameness, accompanied by such incredible marvels, in the numerous pilgrimages described by M. Michaud, that we are certain our readers will willingly dispense with them. The incident which he promises to give of Foulque, count of Anjou, is this:—“Then the count approached to kiss the Holy Sepulchre, and then the divine clemency showed that the good zeal of the count was acceptable, for the stone, which is hard and solid, at the kiss of the count became soft and flexible as wax warmed at the fire. The count bit it, and took away a large piece in his mouth, without the infidels perceiving it; and he then, quite at his ease, visited the other holy places.” There is, indeed, another incident to which we fear M. Michaud alludes; but as the amusement or instruction it could afford would not compensate for its indecency, we do not give it. ———— No. 4.—Page 53, Vol. I. Among the chroniclers who give an account of this very memorable event, one of the most esteemed is William of Malmesbury, a monk of the order of St. Bennet. From his learning he was called the Librarian, and his particular study was history. He lived in the early part of the twelfth century. Our author having transferred the spirit of all the chronicles to his text, we deem it quite unnecessary to offer the whole that he has quoted from them in his PiÈces Justificatives; but there is a curious passage of William of Malmesbury, which shows the character of the writer and his times, that we shall not hesitate to give. Having said that, after the council, every one retired to his home, he continues thus:—“Immediately the fame of this great event being spread through the universe, penetrated the minds of Christians with its mild breath, and wherever it blew, there was no nation, however distant or obscure it might be, that did not send some of its people. This zeal not only animated the provinces bordering on the Mediterranean, but all who had ever even heard of the name of a Christian in the most remote isles, and among barbarous nations. Then the Welshman abandoned his forests and neglected his hunting; the Scotchman deserted the fleas with which he is so familiar; the Dane ceased to swallow his intoxicating draughts; and the Norican turned his back upon his raw fish. ———— No. 5.—Page 82, Vol. I. Robert of Normandy. Robert had, before the crusades, long and serious quarrels with his father, William II. of Normandy and I. of England. In 1080, he quitted his country and sought the protection of his uncles, Robert, count of Flanders, Udo, archbishop of TrÈves, and several other princes of the houses of Lorraine, Germany, Aquitain, and Gascony. He made his complaints to them, mingling falsehood with truth, and received great assistance from them. But he squandered their gifts among actors, parasites, and courtezans. He was so prodigal that he soon became straitened again, and was obliged to have recourse to usurers. “Every one,” says the chronicler Orderic Vital, “knew Duke Robert for an indolent, weak prince. So the ill-intentioned, despising him, took advantage of his character to excite trouble and factions. The duke was bold, valiant, worthy of praise in many respects, and naturally eloquent; but he was inconsiderate, prodigal in his bounty, free of promises, light and imprudent in his falsehoods, allowing himself to be easily prevailed upon by prayers; mild in character and slow to punish crime; changeable in his decisions, too familiar in his conversation, and by that means drawing upon himself the contempt of the ill-disposed. He was stout, and short of stature, whence his father named him Courte-Heuse. He was anxious to please everybody, and gave, or promised, or granted, all that was asked of him. Prodigal of his patrimony, he diminished it daily by giving imprudently to every one what he desired. Thus he became poor, and furnished others with means to act against him.” When the first crusade took place, Normandy, ill-governed by such a prince, was in the most deplorable condition. Duke Robert, in fear of the greatest evils, saw no better means of avoiding them, than by pledging his duchy with his brother William Rufus, for five years, for the sum of ten thousand marks, and setting out for Jerusalem. With his exploits in the Holy Land our readers are acquainted. In the year 1100, Robert, on his return from Palestine, landed in Apulia, where he fell in love with Sibylla, daughter of Geoffrey of Conversana, nephew of Duke Guiscard. He married her, and took her into Normandy, obtaining from his father-in-law the means of redeeming his duchy. He lived there eight years ———— No. 6. Charlemagne. Whilst searching the Chronicles for passages illustrative of our work, we met with a portrait of Charlemagne so exceedingly interesting, that although he had nothing to do with the crusades, we cannot refrain from presenting it to our readers, begging them to remember that Charlemagne was considered, even in Asia, as the most powerful prince of Europe. “Charlemagne, who attained the highest degree of celebrity and glory, of a scrupulous and profound piety, was well informed in letters and philosophy, was the avenger and ardent propagator of the Christian religion, and the defender and supporter of justice and truth. Charlemagne’s face was very white (at the time he was crowned by the pope, Leo), his countenance was cheerful, and whether standing or sitting, his carriage was equally majestic. Although his neck was thick and rather short, and his belly too protuberant, all his limbs were well proportioned. On days of festivity he wore a mantle of gold tissue, and a chaussure ornamented with precious stones. His sagum, or cloak, was fastened with a golden clasp, and his diadem was enriched with gold and jewels. Towards the end of his career, he was seized, on his return from Spain, with a fever, which lasted four years, and rendered him lame. He followed rather his own inclinations than the advice of his physicians, for whom he had a kind of aversion, because they wished him to abstain from roast meat, of which he was very fond, and to accustom himself to live on boiled meats. Charles was called great on account of his great good fortune, in which he was not inferior to his father, but was, on the contrary, more frequently a conqueror and more illustrious. In his youth his hair was brown, and his complexion ruddy; he was handsome, and had much dignity in his carriage; he was very generous, very equitable in his judgments, eloquent, and very well informed. He enjoyed every day the sports of the chase and the exercise of riding on horseback; he was exceedingly fond of tepid baths, to which he invited not only his children but the lords of his court, his friends, and his guards, so that there were often more than a hundred persons in the bath with him. ———— No. 7.—Page 227, Vol. I. The Chronicle of Tours. We think it our duty to give here the passage from Albert d’Aix in its entirety, which contains the motives for the sentence of death pronounced by the leaders of the Christian army against the Mussulmans found in Jerusalem. At the end is the description of the massacres which followed the taking of the city. For all who wish to appreciate the spirit of the times, this document is important. “Jerusalem civitas Dei excelsi, ut universi nÔstis, magn difficultate, et non sine damno nostrorum, recuperata, propriis filiis hodie restituta est, et liberata de manu regis BabyloniÆ jugoque Turcorum. Sed modo cavendum est, ne avaritiÂ, aut pigriti vel misericordi erga inimicos habitÂ, hanc amittamus, captivis et adhuc residuis in urbe gentilibus, parcentes. Nam si forte À rege BabyloniÆ in multitudine gravi occupati fuimus. ———— No. 8. Letter from Bohemond, Godfrey, Raymond, and Hugh the Great, upon the Peace concluded with the Emperor, and the Victory gained over the Infidels (anno 1097, ex Manuscript. St. Albani). Bohemond, son of Guiscard; Raymond, count of St. Gilles; Duke Godfrey, and Hugh the Great; to all of the sect of the Catholic faith: may they attain the eternal felicity which we wish them. In order that the peace concluded between us and the emperor, as well as the events that have happened to us since we have been in the lands of the Saracens, be known to all the world, we despatch to you, very dear brethren, an envoy, who will inform you of all it can interest you to know. We have to P.S.—I, bishop of Grenoble, ———— No. 9. Letter from Daimbert, Archbishop of Pisa, Godfrey of Bouillon, and Raymond, Count of St. Gilles. They announce the Victories gained by the Christian Armies in the Holy Land (anno 1100, ex Manuscript. Signiensis Monasterii). I, archbishop of Pisa, and the other bishops; Godfrey, by the grace of God now defender of the Holy Sepulchre, and all the army of the Lord, at present in the land of Israel, to our holy father the pope, to the Romish Church, to all bishops, and to all Christians, health and benediction in our Lord Jesus Christ. God has manifested his mercy by accomplishing by means of us, that which he promised in ancient times. After the taking of Nice, our army, three hundred thousand men strong, covered the whole of Romania. The Saracen princes and kings having risen up against us, with the help of God were easily conquered and annihilated; but as some of us became vain-glorious upon these advantages, the Lord, to prove us, opposed Antioch to us, a city against which human efforts could do nothing, which stopped us nine months, and the resistance of which so humbled our pride, that it compelled us to have recourse to penitence. God, touched by our repentance, allowed a ray of his divine mercy to shine upon us, introduced us into the city, and gave the Turks with all their possessions up to us. In our ingratitude, having a second time imputed this success to our own courage, and not to the Omnipotent who had caused us to obtain it, he permitted, for our chastisement, that an innumerable multitude of Saracens should come and besiege us, so that nobody durst go out of the city; we were soon given up to so cruel a famine, that some of us, in their despair, did not appear averse to nourishing themselves upon human flesh. It would be too long to make the recital of all we suffered in this respect. At length the anger of the Lord became appeased, and he so inflamed the courage of our warriors, that even they who were weakened by disease and famine took up arms and fought valiantly. The enemy was conquered; and as our army was fruitlessly consuming itself within the walls of Antioch, we entered Syria, and took from the Saracens the cities of Barra and Marra, as well as several castles and strong places. A horrible famine which assailed our army here, placed us under the cruel necessity of feeding upon the dead bodies of the Saracens, already in a state of putrefaction. Happily, the hand of the Lord aided us again, and opened to us the gates of the cities and fortresses of the countries we passed through. At our approach, The news of these advantages induced a great number of our people who had remained at Antioch and Laodicea, to join us at Tyre, so that, under the all-powerful Ægis of the Lord, we arrived at Jerusalem. Our troops suffered much in the siege of this place from the want of water. The council of war being assembled, the bishops and principal leaders ordered that the army should make a procession barefooted around the city, in order that He who formerly humiliated himself for us, touched by our humility, might open the gates to us, and give up his enemies to our anger. The Lord, appeased by our action, gave up Jerusalem to us eight days afterwards, precisely at the period at which the Apostles composing the primitive Church separated to spread themselves over the different parts of the earth, an epoch which is celebrated as a festival by a great number of the faithful. If you desire to know what we did to the enemies we found in the city, learn that in the portico of Solomon, and in the temple, our horses walked up to their knees in the impure blood of the Saracens. We already marked out those who were to guard the place, and we had already granted to those whom a love of country or a desire to see their families again recalled into Europe, permission to return thither, when we were informed that the king of Babylon was at Ascalon, with an innumerable army, announcing haughtily his project of leading away into captivity the Franks who guarded Jerusalem, and then rendering himself master of Antioch. It was thus he spoke; but the God of heaven had ordained otherwise. This news being confirmed to us, we marched to meet the Babylonians, after leaving in the city our wounded and our baggage, with a sufficient garrison. The two armies being in presence of each other, we bent our knees, and invoked in our favour the God of armies, that it might please Him, in His justice, to annihilate by our hands the power of the Saracens and that of the demon, and by that means extend his Church and the knowledge of the Gospel from one sea to the other. God granted our prayers, and gave us such courage that those who could have seen us rush upon the enemy, would have taken us for a herd of deer going to quench the thirst that devours them in a clear fountain which they perceive. Our army consisted of little more than five thousand horsemen and fifteen thousand foot; the enemy, on the contrary, had more than a If our soldiers had not been occupied in pillaging the camp of the enemies, scarcely, of such a number, enough would have escaped to announce their defeat. We cannot pass by in silence a very extraordinary event. On the day before that of the battle, we took possession of several thousands of camels, oxen, and sheep. The leaders commanded the soldiers to leave them, in order to march towards the enemy. A wonderful thing to relate, these animals accompanied us still, stopping when we stopped, advancing when we advanced; the clouds even sheltered us from the ardour of the sun, and the zephyrs blew to refresh us. We offered up thanks to the Lord for the victory he had enabled us to gain, and we returned to Jerusalem. The count of St. Gilles, Robert duke of Normandy, and Robert count of Flanders, left Duke Godfrey there, and came back to Laodicea. A perfect concord having been reËstablished between Bohemond and our leaders by the archbishop of Pisa, the Count Raymond prepared to return to Jerusalem for the service of God and his brethren. In consequence we wish for you, heads of the Catholic Church of Jesus Christ, and first of the Latin people; and you all, bishops, clerks, monks, and laymen, that in favour of the courage and admirable piety of your brethren, it may please the Lord to pour his blessings upon you, to grant you the entire remission of your sins, and to make you sit at the right hand of God, who lives and reigns with the Father in the unity of the Holy Ghost, from all eternity. So be it. We pray you and supplicate you by our Lord Jesus Christ, who was always with us, and who has preserved us through all our tribulations, to show gratitude towards our brethren who return to you, to do them kindness, and pay them that which you owe them, in order by that means to render yourselves agreeable to the Lord, and to obtain a part in the favours they have merited from divine goodness. ———— No. 10. Letter of the principal Crusaders to Pope Urban. (See Foulcher de Chartres, pages 394, 395, of the Collection of Bongars.) We are all desirous that you should know how great the mercy of God has been towards us, and by what all-powerful help we have taken Antioch; how the Turks, who had loaded with outrages our Lord Jesus Christ, have been conquered and put to death, and how we have avenged the injuries done to our God; how we have at last been besieged by the Turks from Corasan, Jerusalem, Damascus, and many other countries; and how at length, by the protection of Heaven, we have been delivered from a great danger. When we had taken Nice, we routed, as you have learnt, a great multitude of Turks who came out against us. We beat the great Soliman (Kilidge-Arslan), we made a considerable booty, and being masters of all Romania, we laid siege to Antioch. We suffered much in this siege, both on the part of the Turks shut up in the city, and on the part of those who came to succour the besieged. At length, the Turks being conquered in all the battles, the cause of the Christian religion triumphed in the following manner. I, Bohemond (ego Bohemundus), after having made an agreement with a certain Saracen, who agreed to give up the city to me, I applied ladders to the walls towards the end of the night, and we thus made ourselves masters of the place which had so long resisted Jesus Christ. We killed Accien, the governor of Antioch, with a great number of his people, and we had in our power their wives, their children, their families, and all that they possessed. We could not, however, get possession of the citadel; and when we were about to attack it, we saw an infinite number of Turks arrive, whose approach had been announced to us for some time; we saw them spread over the country, covering all the plains. They besieged us on the third day; more than a hundred of them penetrated to the citadel, and threatened to invade the city from within. As we were placed upon a hill opposite to that on which the fort stood, we guarded the road which led into the city, and forced the infidels, after several combats, to reËnter the citadel. As they saw they could not execute their project, they surrounded the place in such a manner that all communication was cut off; at which we were greatly afflicted and desolated. Pressed by hunger and all sorts of miseries, many among us killed their horses and their asses which they brought with them, and ate them; but at last the mercy of God came to our assistance; the ———— No. 11. Council of Naplouse, held by the Authority of Garamond, Patriarch of Jerusalem, to reform the Morals of the Christians of Palestine, in the Presence of Baldwin, King of Jerusalem, in the year of our Lord 1120, in the Pontificate of Calixtus II. This is the manner in which William of Tyre, book xii. of the Holy War, chap. xiii. relates summarily the cause and the acts of the council. The same year, that is to say the year 1120 of the incarnation of the Word, the kingdom of Jerusalem being tormented, on account of its sins, with many troubles, and in addition to the calamities inflicted by their enemies, a multitude of locusts and gnawing rats destroying the harvests to such a degree that it was feared bread would be wanting; the seigneur Garamond, patriarch of Jerusalem, a man religious and fearing God; the king Baldwin, the prelates of the churches, and the great men of the kingdom, repaired to Naplouse, a small city of Samaria, and held a public assembly and a general court. In a sermon addressed to the people, it was said, that as it appeared plain that it was the sins of the people which had provoked the Lord, it was necessary to deliberate in common upon the means of correcting and repressing excesses, in order that, returning to a better life, and worthily satisfying for their remitted sins, the people might render themselves acceptable to Him who desireth not the death of a sinner, but rather that he should turn from his wickedness and live. Terrified, then, by the menacing signs of Heaven, by frequent earthquakes, by successive defeats, by the pangs of famine, by perfidious and daily attacks of their enemies; seeking to win back the Lord by works of piety, they have, to restore Present at this council, Garamond, patriarch of Jerusalem; the logician Baldwin, second king of the Latins; Ekmar, archbishop of CÆsarea; Bernard, bishop of Nazareth; the bishop of Liddes; Gildon, abbot elect of St. Mary of the Valley of Jehoshaphat; Peter, abbot of Mount Tabor; Achard, prior of Mount Sion; Payen, chancellor of the king; Eustace Granier; William de Buret; Batisan, constable of Jaffa; and many others of the two orders, of whom we forget the number and the names. “The synod,” says Baronius, “towards the end of 1120 succeeded in effecting such a reformation in morals, that by the mercy of Heaven, in the following year, 1121, the leader of the Turks, coming against Antioch with considerable strength, was struck with apoplexy and died.” Chap. 1.—As it is necessary that things which commence by God should finish in him and by him, with the intention of beginning this holy council and terminating it by the Lord, I, Baldwin, second king of the Latins at Jerusalem, opening this holy assembly by God, I render and I grant, as I have ordered, to the holy Church of Jerusalem, and to the patriarch here present, Garamond, as well as to his successors, the tenths of all my revenues, as far as concerns the extent of this diocese; that is to say, the tenths of my revenues of Jerusalem, Naplouse, and PtolemaÏs, which is further called Accon. They are the benefits of my royal munificence, in order that the patriarch, charged with the duty of praying the Lord for the welfare of the state, may have wherewithal to subsist on. And if, one day, in consequence of the progress of the Christian religion, he, or one of his successors, should ordain a bishop in one of these cities, he may dispose of the tenths as well for the king as for the Church. Chap. 2.—I, Bohemond, in the presence of the members of this council, with the consent of the personages of the assembly and of my barons, who will do the same by their tenths, according to the extent of their ecclesiastical powers, I make restitution of the tenths, as I have said; and agreeing with them as to the injustice with which they and I have retained them, I ask pardon. Chap. 3.—I, Patriarch Garamond, on the part of the all-powerful God, by my power and that of all the bishops and brethren here present, I absolve you upon the said restitution of the tenths, and I accept charitably with them the tenths you acknowledge to owe to God, to me, and to your other bishops, according to the extent of the benefices of the brethren present or absent. Chap. 4.—If any one fears being ill-treated by his wife, let him go and find him whom he suspects, and let him forbid him, before legal witnesses, entrance to his house and all colloquy with his wife. If, after this prohibition, he or any one of his friends should find them in colloquy in his house or elsewhere, let the man, without any cutting off of his members, be submitted to the justice of the Church; and if he purges himself by ardent fire, let him be dismissed unpunished. But when he shall have undergone some disgrace for being surprised in colloquy, let him be dismissed unpunished and without vengeance for having violated the prohibition. M. Michaud inserts the whole of these laws; but we omit the next twelve, as more likely to create disgust than to afford instruction or amusement. Chap. 16.—The male or female Saracen who shall assume the dress of the Franks shall belong to the state. Chap. 17.—If any man, already married, has married another woman, he has, to the first Sunday of Lent of our year, to confess himself to the priest and perform penance; afterwards he has but to live according to the precepts of the Church. But if he conceals his crime longer, his goods will be confiscated; he will be cut off from society and banished from this land. Chap. 18.—If any man, without knowing it, marries the wife of another, or if a woman marries, without knowing it, a man already married, then let the one that is innocent turn out the guilty one, and be in possession of the right of marrying again. Chap. 19.—If any man, wishing to get rid of his wife, says he has another, or that he has taken her during the lifetime of the first, let him submit to the ordeal of red-hot iron, or let him bring before the magistrates of the Church, legal witnesses, who will affirm by oath that it is so. What is here said of men is applicable to women. Chap. 20.—If a clerk take up arms in his own defence, there is no harm in it; but if, from a love of war, or to sacrifice to worldly interests, he renounces his condition, let him return to the Church within the time granted, let him confess and conform afterwards with the instructions of the patriarch. Chap. 21.—If a monk or regular canon apostatize, let him return to his order or go back to his country. Chap. 22.—Whoever shall accuse another without being able to prove the fact, shall undergo the punishment due to the crime he has accused him of. Chap. 23.—If any one be convicted of robbery above the value of six sous, let him be threatened with the loss of his hand, his foot, or his eyes. If the theft be below six sous, let him be marked with a hot iron on the forehead, and be whipped through Chap. 24.—If any one under age commits a theft, let him be kept until the King’s court shall decide what shall be done with him. Chap. 25.—If any baron surprises a man of his own class in the act of theft, the latter is not to be subject to the loss of his members, but let him be sent to be judged in the King’s court. ———— No. 12. Bull of Pope Eugenius III. for the Second Crusade. We here give a translation of the bull of Eugenius III., published in 1145, for the second crusade. It is taken from “Bullarum Romanum Novissimum,” the first volume. “The servant of the servants of God, to his dear son Louis, illustrious and glorious king of the French, to his dear sons the princes, and to all the faithful of the kingdom of France, health and apostolic benediction. “We know by the history of times past, and by the traditions of our fathers, how many efforts our predecessors made for the deliverance of the Church of the East. Our predecessor, Urban, of happy memory, sounded the evangelic trumpet, and employed himself with unexampled zeal, in summoning the Christian nations from all parts of the world to the defence of the Holy Land. At his voice, the brave and intrepid warriors of the kingdom of the Franks, and the Italians, inflamed with a holy ardour, took arms, and delivered, at the cost of their blood, the city in which our Saviour deigned to suffer for us, and which contains the tomb, the monument of His passion. By the grace of God, and by the zeal of our fathers, who defended Jerusalem, and endeavoured to spread the Christian name in those distant countries, the conquered cities of Asia have been preserved up to our days, and many cities of the infidels have been attacked and their inhabitants have become Christians. Now, for our sins, and those of the Christian people (which we cannot repeat without grief and lamentation), the city of Edessa,—which in our own language is called Rohas, and which, if we can believe the history of it, when the East was subjected to the Pagan nations, alone remained faithful to Christianity,—the city of Edessa is fallen into the hands of the enemies of the cross. “Several other Christian cities have shared the same fate: the Given at Viterbo, in the month of December, 1145. ———— No. 13. A Letter from Saladin, drawn up by the Cdi Alfadhel, to the Imaum Nassir Del-din-illah Aboul Abbas Ahmed, containing the account of the Conquest of Jerusalem, and of the Battle of Tiberias. After devout wishes for the caliph, he enters thus on his subject:— “The servant (that is Saladin) has written this letter, which contains the account of the auspicious events of which he is the author. The inscription of this letter is the description of divine goodness, which is a sea for pens, a sea in which they may swim for ages. It is a blessing for which the gratitude should be measureless. Let thanks then be rendered to God for this blessing of to-day; it is a blessing which will last for ever; let no one say: The like has been seen. The affairs of Islamism are in the happiest condition; the faith of those who believe in it is strengthened. The Mussulmans have destroyed the error which infidels had spread over these places. God has faithfully fulfilled, with regard to his religion, the compact he entered into. Religion was exiled and a stranger; she now inhabits her natural dwelling: the reward is received, that reward purchased at the price of life. The commandment of the truth of God, which was powerless, is now in vigour; his house is re-peopled, though it was abandoned after it had been destroyed. The order of God is arrived, and the noses of the polytheists are abased. Swords advanced by night, and the sick were asleep. (That is to say, I believe, that Saladin surprised the Crusaders, and that the Christians did not expect what happened to them on his part.) God has performed the promise he made to raise his religion above all religions. Its light is more brilliant than that of the morning; the Mussulmans are restored to their heritage, which ******* The first time the servant attacked them, ******* This province (Palestine) is full of wells, lakes, islands, mosques, minarets, population, armies. The servant will change the tares of error for the good seed of the true faith; he will cast down the crosses of the churches, and will cause the izan (the summons of the Mussulmans to prayers) to be heard. He will change into pulpits the places on which the infidels immolated (altars), and of churches he will make mosques. “There remained nothing but Jerusalem; every banished man, every fugitive had here taken refuge; those from afar as well as those near had here shut themselves up; they considered themselves as there protected by the favour of God; they believed that their Church would intercede for them. Then the servant arrived before the city; he beheld a city well peopled; he beheld troops who had agreed to die; for whom death would be sweet if their city was doomed to fall. He came to one side of the city, but he found that the valleys (or the gardens) were deep; that bad passages were numerous; that the walls, like a necklace, surrounded it, and that towers, like large beads, ******* But God has driven them out of this territory, and has cast them down; he has favoured the partisans of the truth, and has shown his anger against the infidels. These had protected this city by the sword; they had raised buildings at the point of the sword and with columns of soldiers. These (the infidels) have placed churches there, and houses of the Diweieh, DeuÏourjeh, &c., and of the Hospitallers. In these houses are precious things in marble. “The servant has restored the mosque Alasca to its ancient destination. He has placed imauns in it, who will there celebrate the true worship. The khothbeh (or sermon) was made there on Friday, the 14th of Chaaban. Little was wanting to make the heavens open with joy, and the stars dance. The word of God has been exalted; the tombs of the prophets, which the infidels had stained, have been purified, &c. &c.” Towards the end of his letter, Saladin says that his troops are spread all over the province; he boasts of the fertility and richness of it, and says he is going to complete the conquest of it. He adds that the fleet has put to sea; and that he is about to restore the walls of Jerusalem. ———— No. 14. Khothbeh, or Sermon made at Jerusalem, the first Friday after Saladin had taken Possession of that City, by Mohammed Ben Zeky. Mohammed Ben Zeky ascended the mimber, or pulpit, and commenced the khothbeh, or sermon, by reciting the surate Falchah (the first of the Koran) from the beginning to the end. Then he said: “May the crew of the unjust perish! Praises be to God, the master of worlds!” Then he read, 1st, the commencement of the surate Alin’am: “Praise to God who has created the Heavens;” 2nd, a verse of the surate Soubhana: “Praise to God who has no son;” 3rd, three verses of the surate Alkehef: “Praises to God who has sent the book to his servant.” Then he read, 1st, the verse: “Praise to God, and salvation to his servants;” 2nd, a verse of the surate Seba: “Praises to God to whom belongs all that is in heaven or earth;” 3rd, several verses of the surate Falhr: “Praises to God the creator of the Heavens.” His intention was to bring together all the Temeh-houdah (praises which are contained in the Koran). After this, he commenced the khothbeh in these terms:— “Praise to God, who has raised Islamism into glory by his aid; who has abased polytheism by his power; who rules worldly things by his will; who prolongs his blessings according to the measure of our gratitude; who defeats infidels by his stratagems; who gives power to dynasties, according to his justice; who has reserved future life for those who fear him, by an effort of his goodness; who extends his shadow over his servants; who has caused his religion to triumph over all others; who gains the victory over his servants without any one being able to oppose him; who triumphs in his caliph, without any one being able to resist him; who orders what he wills, without any being able to make objections to it; who judges according to his will, without any one being able to avert the execution of his decrees. I praise this God for having by his assistance rendered his elect victorious; for the glory he has given them; for the aid he has granted to his defenders; I praise him for having purified the house filled with pollution, from the impieties of polytheism. I praise him inwardly and outwardly. I give testimony that “O men! publish the extraordinary blessing by which God has made easy to you the recapture and deliverance of this city which we had lost, and has made it again the centre of Islamism, after having been during nearly a hundred years in the hands of the infidels. ******* This house was built and its foundations laid for the glory of God and in the fear of Heaven. For this house is the dwelling of Abraham; the ladder of your prophet (peace be with him!); the kiblah towards which you prayed at the commencement of Islamism, the abode of prophets, the aim of saints, the place of revelation, the habitation of order and defence; it is situated in the land of the gathering, the arena of the meeting; it is of this blessed land of which God speaks in his sacred book. It was in this mosque that Mahomet prayed with the angels who approach God. It was this city to which God sent his servant, his messenger, the word which he sent to Mary. The prophet he honoured with a mission did not stray from the rank of his servant. For God said, the Messiah will not deny that he is the servant of God; God has no son, and has no other God with him. Certes, they have been in impiety, they who have said that the Messiah, the son of Mary, was God. “This house is the first of the two kiblah, the second of the mosques, the third of the hÉramËin; it is not towards it that the people come in crowds after the two mesdjed; it is towards it that the fingers are pointed after the two places. [I suppose Mecca and Medina.] If you were not of the number of the servants whom God has chosen, certes he would not have favoured you particularly by this advantage which has been granted to no other brave men, the honour of which no one can dispute with you; how fortunate you are in being the soldiers of an army which has made manifest the miracles of the prophet, which has made the expeditions of Abou Bekr, the conquests of Omar, &c. God has rewarded you by the best of rewards in that which you have done for his prophet. He has been grateful for the courage you have shown in punishing rebels; the blood which you have shed for him has been acceptable to him; it has introduced you into the Paradise which is the abode of the blessed; ******* This house, is it not that of which God spoke in his book? for he says, Be he praised who made his servant travel by night,’ &c.; is this not the house which the nations have revered; towards which the prophets came, in which the four books sent from God have been read? Is this not the house for which God stopped the sun, under Joshua, and retarded the march of day, in order that his conquest should be easy, and should be accelerated? Is this not the house which God committed to Moses, and which he commanded his people to save; but, with the exception of two men, these people would not; God was angry against these people, and cast them into the desert, to punish them for their rebellion. “I praise the God who has conducted you to the place from which he banished the children of Israel; and yet these were distinguished above other nations. God has seconded you in an enterprise in which he had abandoned other nations that had preceded you; which has caused there to be but one opinion amongst you, whilst formerly opinions differed; rejoice that God has named you among those who are near him, and has made of you his own army, after you became his soldiers by your own free will. The angels (who were sent towards this house) have thanked you for having brought hither the doctrine of the unity. ******* Now the powers of the heavens pray for you, and pour benedictions upon you. Preserve this gift in you, by the fear of God. Whoever possesses it is saved. Beware of the passions, of disobedience, of falling back, of flying from an enemy. Are you eager to take advantage of the opportunity to destroy what anguish remains? Fight for God as you ought; sacrifice yourselves to please him, you his servants, since you are of the number of the elect. Beware that the devil do not come down among you again, and that irreligion introduce not itself into your hearts. Did you figure to yourselves that your swords of steel, your chosen horses, your untiring perseverance, have gained you this victory? No, it was God; it was from him alone that your success came. Beware, Then the preacher prayed for the Imaun Alnassir, the caliph, and said: “O God! eternalize the sultan, thy servant, who humbles himself before thy majesty, who is grateful for thy blessings, who cherishes the remembrance of thy favour. Preserve thy keen sword, thy brilliant star, who protects and defends thy religion, who defends the harem! the seid, the triumphant prince, the reuniter of the word, of the faith (that is to say, who has so acted that the Mussulman princes, with one accord, with one unanimous feeling, marched against the infidels); the exterminator of the cross, the good of the state and of religion (salah eddounia wa eddyn). The sultan of the Mussulmans, the purifier of the sacred house, Aboul Modhaffer Yous-ben-Ayoub, the verifier of the power of the emir of the believers; O God! grant that thy angels may surround his throne; make good the reward due to that which he has done for the religion of Abraham; reward his actions for the sake of the Mussulman religion. O God! prolong for Islamism,” &c. ———— No. 15. Bull of Gregory VIII., A.D. 1187. Gregory, bishop, servant of the servants of God; to all those of the worshippers of Our Lord Jesus Christ to whom these letters shall come, health and the apostolic benediction. Having learnt the terrible severity of the judgments which the divine hand has exercised over Jerusalem and the Holy Land, we have been, we and our brethren, penetrated with such horror, afflicted with such lively grief, that, in the painful uncertainty of what it would be best for us to do on this occasion, we have only been able to partake the sorrows of the psalmist, and to exclaim with him, “Lord, the nations have invaded thy heritage, they have profaned thy holy temple; Jerusalem is no more than a desert, and the bodies of the saints have served as pasture to the beasts of the earth, and to the birds of the heavens.” For in consequence of the intestine dissensions which the wickedness of men, by the suggestion of the demon, had given birth to in the Holy Land, behold Saladin, without any warning, at the head of a formidable army, comes pouring down upon the city. The king and the bishops, the Templars and the Hospitallers, the barons and the people, hasten to the rescue, bearing with them the cross of the Lord, that cross which, in memory of the passion of Christ, who was nailed to it, and which thus purchased the redemption of the human race, was regarded as the most secure rampart to be opposed to the attacks of the infidels. The conflict begins; our brethren are conquered, the holy cross falls into the hands of the enemies; the king is made prisoner, the bishops are massacred, and such of the Christians as escape death, cannot avoid slavery. Flight saves a few, and very few; and these tell us that they saw the whole of the Templars and Hospitallers perish before their eyes. We think it useless, beloved brethren, to inform you how, after the destruction of the army, the enemies spread themselves over the whole kingdom, and rendered themselves masters of most of the cities, with the exception of a small number, which still resist. It is here we are compelled to say with the prophet, “Who will change my eyes into a fountain of tears, that I may weep night and day the massacre of my people!” Nevertheless, far from allowing ourselves to be cast down, or to be divided, we ought to be persuaded that these reverses are only to be attributed to the anger of God, against the multitude of our sins; that the most efficacious manner of obtaining the remission of them is by tears and groans, and that at last, appeased by our repentance, the mercy of We promise, then, to all those who, with a contrite heart and an humble mind, will not fear to undertake this painful voyage, and who will be determined so to do by motives of a sincere faith, and with the view of obtaining the remission of their sins, a plenary indulgence for their faults, and the life everlasting which will follow. Whether they perish there, or whether they return, let them know that, by the mercy of the all-powerful God, and by the authority of the holy apostles Peter and Paul, and by our own, they are liberated from all other penance that may have been imposed upon them, provided always that they may have made an entire confession of their sins. The property of the Crusaders and their families will remain under the special protection of the archbishops, bishops, and other prelates of the Church of God. No examination shall be made as to the validity of the rights of possession of a Crusader, with regard to any property whatever, until his return or his decease be certain; and till that time his property shall be protected and respected. He cannot be compelled to pay interest, if he owe any to anybody. The Crusaders are not to march clothed in sumptuous habits, with dogs, birds, or other such objects, which only display luxury and ostentation; but they are to have what is necessary, are to be clothed simply, and are rather to resemble men who are performing a penance, than such as are in search of a vain glory. Given at Ferrara, the 4th of the calends of November. [Then follows the ordinance for a general fast, to appease the anger of God, in order that he may enable them to recover Jerusalem.] The anger of the Supreme Judge being never so effectively appeased as when we seek to subdue our carnal desires,— Consequently, as we make no doubt that the misfortunes which have recently fallen upon Jerusalem and the Holy Land from the invasion of the Saracens, have been produced by the crimes of the inhabitants and those of the Christian people; we, with the unanimous advice of our brethren, and the approbation of a great number of bishops, order that, from this day, for five years, the fast of Lent shall be observed every Friday, during the whole day. We further order, that in all places where divine service is Every one, without distinction, abstaining from eating flesh on the Friday and Saturday of each week, we and our brethren further interdict the use of it on Tuesdays among ourselves, unless personal infirmities, a festival, or some other good cause excuse us; hoping by this means that the Lord will be appeased, and will leave us his benediction. Such are our regulations on this subject, and whoever shall infringe them shall be considered as a transgressor of the fast of Lent. Given at Ferrara, the 4th of the calends of November. ———— No. 16. The Council of Paris, held in 1188, under the Pontificate of Pope Clement III. The Tenths, called Saladin Tenths, were then decreed, to provide for the Expenses of the War against Saladin, King of the Turks. In the month of March of the year of grace 1188, towards Mid-Lent, a general council, to which were summoned the archbishops, bishops, abbots, and barons of the kingdom, was convoked at Paris by King Philip. An infinite number of soldiers and people there took the cross. It was resolved, with the consent of the clergy and the people, that, considering the urgent wants then experienced (the king having nothing more at heart than the undertaking of the voyage to Jerusalem), a general tenth, from which no one should be exempt, which was named the Saladin tenth, Establishment of the Tenth.—In the name of the holy and indivisible Trinity, greeting. It is ordered by us, Philip, king of France, with the advice of the archbishops, bishops, and barons of our dominions, that the bishops, prelates, and clerks of the churches convoked, and the soldiers who have taken the cross, shall not be troubled for the repayment of the debts they may have before contracted, with Jews or Christians, until two years have revolved, reckoning from the first festival of All Saints which shall follow the decree of our said lord the king: so that at the following All Saints the creditors shall receive a third of that which is due to them, and thus, from year to year, at the If one of the Crusaders, eight days before the Purification of the Virgin, or later, consign, in favour of his creditor, some money, some work, or some bill, the creditor cannot be forced on that account to consider him liberated. The bargain by which a man has bought of another Crusader the annual produce of an estate is good and valid. If a soldier or a clerk has engaged or consigned his lands or his revenue for some years to another Crusader, or to a clerk or a soldier not crossed, the debtor, for that year, shall collect the produce of the lands or the revenues; but the creditor, after the expiration of the years during which he has enjoyed the consignment or the guarantee, shall continue to enjoy it a year longer, to compensate for the loss of the first year; so that, however, the creditor shall have for that first year half of the revenue for the cultivation, if he has cultivated the vines and the lands which were consigned to him as security. All bargains which shall have been made eight days before the Purification of the Virgin, or which shall be made after, shall be authentic. It will be necessary for all the debts coming ———— No. 17. Note upon the Greek Fire, taken from the Manuscript Life of Saladin, by Renaudot. It is certain that the artificial fire called Greek fire, sea fire, or liquid fire, the composition of which is found in the Greek and Latin historians, was very different from that which the Orientals began at this time to make use of, and the effect of which was the more surprising, from the cause of it being entirely unknown; for whereas the first was prepared of wax, pitch, sulphur, and other combustible materials, there was nothing in this but naphtha or petrol, of which there were springs near Bagdad, like those of which the ancients speak, near Ecbatana and on the frontiers of Media. All naturalists agree that this bituminous matter takes fire very easily, and that it is impossible to extinguish it with anything but sand, vinegar, and urine. An experiment was made with it before Alexander, by lighting a great quantity of it by trains, which burnt for a long time without being able to be extinguished; a buffoon, even, having been rubbed with it, the fire injured him so seriously that there was great difficulty in saving his life. And yet, notwithstanding the ancients were acquainted with it, it is not known that they frequently employed it in war, nor that it entered into the composition of the true Greek fire, invented, according to common opinion, by Callinichus, under Constantine Pogonatus, but which is, notwithstanding, more ancient by many centuries. Thus it is very probable that the Orientals, not having made any use of it before this siege, Ebn-el-Mejas employed it successfully as a new invention; and that the Christians, on account of the resemblance, called it the Greek fire, from the idea they conceived that it might be the same as that with which the whole Levant ———— No. 18. Memoir upon the Forest of Saron, or the Enchanted Forest of Tasso. Most of the places in Palestine, in which battles were fought between the Franks and the Saracens, were, towards the end of the eighteenth century, the theatre of many conflicts between the French and the Mussulmans. The French, in 1799, put the Syrians to flight in the neighbourhood of Arsur, on the same spot where Richard gained a great victory over Saladin. We feel pleasure in presenting to our readers the very interesting Memoir of M. Paultre, who made the campaign in Syria, and who identified the forest of Saron, or the enchanted forest of Tasso. “The 24 Ventose, an 7 (14th of March, 1799), our army, leaving Jaffa to march upon St. Jean d’Acre, after an hour and a half’s progress, arrived on the edge of a torrent, which flowed from Lidda, and fell into the sea at a short distance on our left; the crossing of this torrent presented many difficulties to our artillery. “Before us was a plain of about a league in width, but which, on our left, extended to the sea, where it was inclosed by dunes, or small sand-hills, covered with verdure; whilst on our right, it extended for two or three leagues, and was lost in the declivities “The plain appeared to be closed before us by a wooded ascent, extending from the principal chain which ran along the plains of Palestine, on our left, quite to the seashore; our route was through these woods, and it would have been dangerous to approach them without having reconnoitred them; the more so from our knowing the Syrian army to be at a small distance from us, and it might be expected they had thrown some parties into them, to oppose our passage, and take the advantage which difficult and covered places might offer them. This forest, placed upon a very elevated hill, presented to us a picturesque aspect, which pleasingly recalled the sites of our beautiful wooded countries of France. “The French general availed himself of the moment which the passage of the torrent retarded the march of the army, to have the different issues of this forest reconnoitred by our vanguard, and to assure himself that the roads were practicable. At nine o’clock in the morning, the general who commanded the cavalry informed him that the route was free, that there was no party of the enemy in the woods, and that the army might advance with safety. According to this advice, the march was resumed, and after proceeding for an hour over a level plain, we began to enter the wood, and ascend a hill, where the road became very difficult for our pieces and our carriages. The route we followed appeared to be very little frequented, although our guides assured us it was the high road to Jaffa, St. Jean d’Acre, and Damascus. Sands, rocks, bushes, ravines, and steep hills, rendered our march very painful; it might have been said that routes had never been traced in these cantons; and I cannot better compare that which we followed than to the cross-roads of our least-frequented forests in France. Branches of trees, whole trunks, fallen from age or accident, with enormous rocks, at every step barred the way, and our sappers had infinite trouble to clear a passage for our carriages and loaded camels. If the enemy had known how to take advantage of the circumstance, and had augmented our difficulties by some redoubts or barricades of trees, it would have been impossible for us to have forced the passage; some parties of infantry, or only some armed peasants, would have been able to do us much injury, and entirely have stopped the march of our army, in places already nearly impassable by their nature. But happily, we had to do with enemies who had no suspicion of even the first elements of military tactics; for, whilst our columns traversed with so much difficulty “Description of the Forest of Saron.—The woods we had just crossed are known in the country under the name of the Forest of Saron; they extend over a vast hill, which is one of the western counterforts of the chain which separates the valley of the Jordan from the plains of Palestine, and which is itself a prolongation of Mount Libanus. This hill, designated by the Hebrews, Mount Saron, is detached from the principal chain below the city of Naplouse, and extends to the sea, where it terminates by low rocks and hills, between Jaffa and Arsouf, the ancient Apollonius; it may be of eight or nine leagues in length, from Mount Garizim, where it quits the principal chain, to the seashore; its mean width is between two and three leagues, and its height is progressive, from Naplouse to the shore of the Mediterranean, where it terminates in rocks and hills of a moderate height. It is bordered on the north by the torrent of Arsouf (Naher-el-Hadder), which has its source below Naplouse, in Mount Garizim; passes near the ruins of ancient Antipatris, and falls into the sea near Arsouf, after a course of seven or eight leagues. To the south, it is parallel with the torrent of Lidda, the ancient Disopolis, which rises in Mount Acrabatene, off Jericho, near Gofna and Gazer, passes Lidda, and falls into the sea at about a league north of Jaffa, after a course of from eight to ten leagues. These two torrents flow parallel with each other, and make almost the same turns, being “The forest covers the side of the hill, from the principal chain to within three-quarters of a league of the seashore; which gives it a length of from seven to ten leagues, and from two to three in width. The chain of Mounts Acrabatene and Garizim appeared to me barren, or covered only with brushwood. The declivities of Mount Saron are more steep and broken on the north than on the south side; its base is a limestone rock, which, in many places of the forest, rises above the surface in great blocks, heaped one upon another. In general, I cannot better compare the sites of this part of Palestine, than to those of the environs of Fontainebleau. The forest of Saron is composed solely of oaks, of the species designated by the ancients, Quercus cerrus; its leaves are more smooth and less indented than those of our common oaks. The capsule of the acorns is of very large dimensions; I have seen many of from ten to twelve lines in diameter, at their opening, and which had contained acorns of that size; the scales or shells which cover this capsule were not rounded and placed one upon another, as with that of the oaks of Burgundy, but were terminated in points, and bent outwards in a volute form, or like little hooked points, which has obtained for this oak the name of Quercus cunita; the leaves were covered with those tubercles, known in commerce as gall-nuts. These oaks did not appear to me to be susceptible of gaining any considerable size; most of them, although announcing great age, might be embraced by a single man, and had, at most, a square of from seven to eight inches. The trunk was knotty and not very straight, and in few cases was more than from twenty-five to thirty feet high; their top was rather orbicular than pyramidal, like that of our apple and chestnut-trees of Europe. Their bark was, however, more smooth and less furrowed than that of our oaks of the same age. In general, the growth of these trees was nearly like that in the gravelly woods of the dry and elevated coasts of Lower Burgundy, and I believe that the same cause, want of depth of vegetable earth and moisture, may produce this resemblance, although under different climates. And yet I suspect the wood to be very hard, and of good quality; but being knotty, twisted, and of small size, it can be of very little use for building purposes: thus, Solomon, to build his temple, was obliged to get his timber from Libanus, whilst the forest of Saron was at the very gates “I have now to prove that this forest of Saron was that in which our first Crusaders, at the siege of Jerusalem in 1099, went to cut their timber for the construction of the machines and towers they employed in the attack of the city. “According to William of Tyre, it was a Syrian who pointed it out to the duke of Normandy and the count of Flanders. This historian places it at a distance of seven or eight miles from Jerusalem, and remarks that the trees of this forest being of small growth, and not capable of furnishing the strong timber of which they stood in need, the difficulty of procuring any other in a country in which woods were very rare, obliged them to form these machines of pieces fastened together, which required much time and labour. “Casu affuit quidam fidelis indigena natione Syrus, qui in valles quasdam secretiores, sex aut septem ab urbe distantes milliaribus quosdam de principibus direxit, ubi arbores, etsi non ad conceptum opus aptas penitÙs, tamen ad aliquem modum bonas invenerunt plures.” William of Tyre is mistaken in the distances, when stating this forest to be six or seven miles from Jerusalem, whilst it is really ten or eleven leagues from it. He places it likewise in a deep valley, which could only be correct if considered with reference to the mountains of Gosna and Naplouse, from which the Crusaders might have descended to cut the wood of which they stood in need. “Raoul of CaËn, equally a contemporary historian, is more exact in the placing of this forest, and proves to us in an irrefutable manner, that it was that of Saron in which the Crusaders went to cut the timbers for the siege; for he places it at the foot of the mountains of Naplouse, exactly where it now exists. “Lucus erat in montibus, et montes ad Hyerusalem remoti ei, quÀ modÒ Neapolis, olim Sebasta, ante Sychar dictus est, propiores, adhuc ignota nostratibus via, nunc celebris et fermÈ peregrinatium unica.”—Rad. Cad. cap. 121. “In fact, to come from St. Jean d’Acre to Jerusalem, it is necessary to pass through this forest; and I do not know how the Crusaders could pass it without observing it, in their march from Antioch to the holy city. Apparently having followed the shores of the sea from CÆsarea to Jaffa, and the high hills that were on their left, prevented their seeing it. “Le PerÈ Maimbourg does better; knowing that Palestine is a country in which woods have at all times been rare, in his History of the Crusades,’ he doubts the existence of this forest, which is, to the best of my belief, the only one in these cantons. “Tasso, whose poetical and rich imagination delighted in creating so many wonderful things, was not stopped by such trifling considerations, and in his Jerusalem Delivered, the forest of Saron has supplied him with one of the finest episodes of his poem. “I must here hazard some ideas upon the origin of the name of the forest, of the city, and of the country of Saron. M. D’Anville, in his map of Palestine, gives to the part of the territory of the tribe of Ephraim, comprised between the torrent of Lidda and that of Apollonias, the name of Saronas, which he writes as the name of the country; and it is precisely on this spot that the forest of Saron exists, of which, perhaps, M. D’Anville had no kind of knowledge. He likewise places between these two torrents above Lidda, a city called Thamnath Sara, in a country which he denominates Tamnitica, which now forms part of the forest where Mount Saron again unites with the principal chain. “In the map of the Holy Land, by M. Robert, after the manuscripts of the Sieurs Sanson, there is a city of Sarona, situated between Lidda and Antipatris, towards the centre of the present forest. He makes this city a royal city of the Hebrews. He places, as M. D’Anville does, the city of Thamnath Sara; and at a short distance to the north, a city of Ozensara. “The resemblance of these different names leads me to think they may be all formed from the primitive Sar, which, in many languages, signifies oaks, woods, forests as Diodorus points out, in book v., when saying that the Gauls gave the name of Saronides to certain philosophers of their country, because they dwelt in forests of oaks, and taught under the shade of those trees. We have preserved this sar in the word sarman, the wood of the vine; in serpe (or sarpe, low Breton), an instrument “I leave it to pens more versed than mine in the science of etymology, to follow this subject in a more learned and certain manner. ———— No. 19. Ralph Dicet. Ralph Dicet was of London, and lived, as it is said, in the reign of John; he was a man remarkable for his piety and learning. He says: “In 1185, the king of England (Henry II.) convoked the conventual abbots, the counts and barons, near the Fountain of the Clerks, “After having heard the patriarch, and the master of the Hospitallers, the king entreated all who were present to send to Jerusalem all the assistance in their power. They then deliberated whether it was proper for the king to go in person to Palestine, or whether he ought to remain in England, to govern it, as he had engaged to do, before the assembled church. The king promised to furnish succours, in men and money, to repress all violences and iniquities of every kind, and that equity and mercy should preside over all judgments. It appeared most prudent for the king to govern his kingdom with suitable moderation, and to defend it from the irruptions of the barbarians. “In the same year, the kings of France and England had an interview at Gisors, where they received the cross from the hands of the archbishop of Tyre. It was agreed that all the French Crusaders should wear a red cross, those of England a white cross, and those of the counts of Flanders a green one. Ralph says that when the cross was taken in England, a general tenth upon all property was levied, for the assistance of Jerusalem. This levy was made with so much violence as to terrify both the clergy and the people. Under the title of alms, it was enforced with a spirit of exaction and rapacity. After this observation, the historian places the letters patent of Philip, king of France, and Richard, king of England, which order that the Crusaders should set out from both countries in the octave of Easter, under pain of excommunication Ralph Dicet’s work terminates in the year 1199. It is excellent for dates, and for many passages of it. ———— No. 20. Ralph of Coggershall. Ralph of Coggershall, an Englishman by birth, flourished about the year 1220, in the reign of Henry III., son of John. He was of the order of Citeaux. His merit and his learning raised him to the dignity of abbot of the monastery of Coggershall, in the county of Essex. He is the author of many works. D. Martenne, when publishing Ralph’s “Chronicon Anglicanum,” is astonished, and apparently with reason, that the English, who are so jealous of the glory of their country, have shown such neglect for the works of this author, whom their scholars value so highly. Ralph, like the other chroniclers, is dry and brief, and it is not before the invasion of Palestine by Saladin that he abandons the style of the chronicler to assume that of the historian. After having spoken of the arrival of the kings of France and England in Sicily, of that which Richard did in the isle of Cyprus, of the victory which this prince gained over the Saracen vessels before landing at Acre, of the siege and reduction of that place, of the divisions which broke out between Philip Augustus and Richard, of the taking of several maritime cities by Richard, and of the death of the marquis of Montferrat, Ralph of Coggershall relates that the duke of Burgundy, left in Palestine by Philip Augustus, who had returned home, came to join Richard, in order to fight together against the enemies of Christ; and that it was resolved to go and besiege Jerusalem. He describes the victory which Richard gained over a rich caravan which was on its way to that city. He says, that while this prince was in his camp, before the castle of Ernald, and the duke of Burgundy, with his troops, was in the fortress of Betenoble, a spy came to warn the king that in the night he had heard some men and camels come down from the mountains, and that he had followed them. He added, that he had discovered they were sent by Saladin to the duke of Burgundy, and that the camels, to the number of five, were loaded with gold, silver, and silken vestments. The spy had orders from the king to take with him some Ralph then gives long details of the battle of Jaffa, which took place soon after. As this battle is one of those in which the valour and skill of Richard were displayed with the greatest advantage, and as the historians we have followed in our account of the third crusade, have only presented us with inexact details of this event, we think it but justice to the lion-hearted king to give an extract from that which Ralph says of it. Richard had been reposing with his army three days before PtolemaÏs, when he was informed that Saladin was besieging Jaffa with all his troops; and that the city would soon be taken, and the garrison slaughtered, if he did not afford the besieged prompt assistance. Richard, afflicted with this news, endeavoured to bring back the duke of Burgundy to sentiments of concord; but this prince rejected all his advances, and set out with his troops that same night for Tyre. Shortly after arriving there, he finished his life miserably in the delirium of a fever; which Ralph considers as a just chastisement from heaven Saladin, by repeated assaults, had already rendered himself master of the city, and had put to death all the infirm and the wounded. The garrison had retired into the castle, and were already thinking of surrendering by capitulation, when the patriarch, who went freely from one army to the other, told them that Saladin’s soldiers had resolved to kill them all, to avenge their relations and friends, whom Richard had put to death without pity on several occasions; and that they would not escape death, if even Saladin should grant them permission to retire. In spite of this information, the garrison hesitated, and saw no hope of avoiding the fate which awaited them, when the vessels of the king appeared in the port. This sight restored their courage. On his part, Richard, perceiving that the fortress of the city was not taken, jumped on shore fully armed, followed by his troops, and like a furious lion, rushes amidst the hosts of enemies that cover the shore. He advances audaciously, through the arrows which pour upon him from all sides, cutting down all in his way. The Turks, unable to stand against such an attack, and believing that Richard had brought a more numerous army with him, precipitately abandoned the siege, and not without experiencing a great loss. They were so terrified, that nothing could stop them before they had got safely within the walls of Roemula. The king, after this encounter, went boldly and pitched his tents under the walls of the city, in a plain near to Saint Abacue, for the Crusaders could not remain in the city on account of the odour arising from the dead killed on both sides, which had been placed, by mistake, by the side of a number of carcasses of pigs. When it was announced to Saladin, on the following day, that Richard had arrived with only eighty soldiers, and the four hundred cross-bowmen who formed his guard, he broke into a great rage with his army, for having fled before so small a number. He immediately ordered his cavalry to return to Jaffa, and to bring him, the next day, the king alive and a captive. That night Richard reposed tranquilly in his camp, suspecting nothing; when, at daybreak, the infidels surrounded his camp so completely, that there was no passage by which he could take At the sight of such a sudden danger, Richard quickly assumes his armour, mounts on horseback, and banishing all fear, appears, on the contrary, more bold in proportion with the number of his enemies. He animates his men to the fight; he tells them they ought not to fear death when they have to defend their religion, and avenge the insults offered to Christ; that it would be more glorious for them to fall for the law of Christ, and in falling, courageously to strike down his enemies, than to give themselves basely up to them, or to seek safety in a flight which was become impossible. Whilst addressing them thus, Richard ranged his companions in a close battalion, so that, during the combat, the enemy might be able to find no open space through which to break them. He then caused to be planted, at the foot of every one, tent-poles, which served them for a rampart. Whilst they were thus employed, as well as the time permitted, and that, on their side, the infidels, armed and waited, talking among themselves, one of the chamberlains of the king rushed from the city, and arrived at the camp, crying out with a lamentable voice, as it has been reported to us by Hugh de Nevil, who was in this battle, “Alas! my lord, we shall all perish; we have no resource left. A numberless multitude of pagans have got possession of the city, and we have before us troops as uncountable, who threaten us with death.” The king, in great anger, commanded him to be silent; and swore he would strike off his head if he dared to speak such words before any one of the soldiers. Richard immediately harangued his troop afresh; he exhorted them not to be terrified by the numbers of the pagans; he told them he would go into the city to ascertain what was passing; and, taking with him six determined warriors and the royal standard, he intrepidly enters Jaffa, opens himself a road with sword and lance, precipitates himself upon the enemies, who are assembled in the public places, attacks them, cuts them down, kills them. The warriors who accompany him overturn all they meet, and slaughter them without mercy. The irruption of the king was so sudden and so violent, that most who fell were ignorant what power it was that destroyed them. The enemies fled before the king, who pursued them as flocks fly before a lion inflamed by hunger. Richard having, by his incomparable valour, cut down or put to flight the infidels who were in the city, made some of the soldiers of the garrison, who had retired into the castle, come and take charge of the gates and walls of the place. After this incredible victory, the king returned with his six When the king had thus exhorted and animated his men to the fight, all raised their lances, and, by their prayers, invoked the assistance of God; but whilst many among them, no doubt, were reflecting that they had nothing but a cruel death before them, the sound of trumpets and the noise of clarions announced the approach of the infidels, who came down upon the Christians like a torrent, with their lances directed towards them, and uttering loud and frightful cries. The Turks expected that the Christians would give way at the first charge; that they would disperse over the plain; that their ranks would be broken; and that they would allow themselves to be cut to pieces almost without resistance. But the Christian battalion remained firm and motionless, without yielding a foot to either the terror or the violence of the assault. The Turks wondered at this unheard of audacity in so small a number, and reining up their horses, retired backwards some distance, yet not so far but that they might touch each other with their lances on both sides. Not an arrow was discharged, not a javelin was thrown; they only threatened each other with gesture, voice, and countenance. The Turks remained thus for half an hour, and then returned to their first position, murmuring and talking to themselves. They drew back from the Christians nearly half a stadium. Upon seeing this, the king broke into loud laughter, crying, “Brave soldiers of Christ! did not I tell you so? Did not I tell you they would not dare to measure themselves with you, unless we attacked them first? They have shown us all their courage, and everything that they thought could inspire us with fear and terror. They thought to frighten us by their numbers, and that we should not dare to resist their first charge. They expected Richard had scarcely ceased to speak, when the infidels advanced afresh, uttering their cries, and sounding their trumpets; they, however, halted at a short distance from the Christians. The latter remaining motionless as before, and showing, if possible, greater intrepidity, the infidels returned a second time to their position, without venturing to strike a blow. They repeated this five or six times, from the first hour of the day to the ninth. Richard, who began to be tired of such long inactivity, and whose courage increased proportionately with the intrepidity of those around him, ordered his troop, when the infidels came down again, to launch some arrows and darts at them, and let them feel the points of their lances, so as to provoke them to fight. He commanded his cross-bowmen to march before the soldiers, and discharge their arrows, bolts, and javelins at the enemy, which was done; and when the Turks, according to their custom, advanced uttering hideous cries, and appeared ready to overwhelm the Christians, the latter attacked them with their lances, their swords, and all sorts of weapons, overthrowing them and killing them. The carnage soon produced cries of agony and disorder in the ranks of the enemy. Some were run through with lances, others were cast headlong from their horses; these were wounded in the head, those were pierced by arrows; and a vast number were slain by darts and javelins. The intrepid Richard, whose resplendent arms glittered like fire, and who had till that moment neither given nor received a wound, now all at once dashed amidst the infidel ranks, with his sword in one hand, and his lance in the other, Ralph, of Coggershall, after describing this astonishing victory, says that Richard being attacked by the plague, determined to return into Europe. He gives an account, in a few words, of the treaty made with Saladin. He says that that which confirmed the king of England in the resolution of leaving Asia, was the news he received of his brother John’s attempts to usurp his authority in his kingdom. The battle of Jaffa was fought in the dog-days, and it was in the autumn that Richard set sail for Europe. The account which the author gives of the manner in which the king was made prisoner in Germany, is sufficiently curious to be repeated here. Ralph is the only one of the chroniclers we have analyzed who furnishes minute details on this subject. King Richard, says he, with some of his people, was annoyed during six weeks, by a tempestuous sea. When he arrived within three leagues of Marseilles, and learnt that the Count de St. Gilles, and some other nobles, through whose states he must pass, had agreed to place ambushes for him, he resolved to return to England through Germany. He went back, and landed at the isle of Corfu. He found there two pirate vessels, which had had the audacity to attack his, and which his pilot recognised. Richard, on account of the courage and hardihood they had shown, made a bargain with the pirates, and agreed to After this recital, Ralph makes many sad reflections upon the captivity of Richard, which he can only explain as a secret judgment of God, so astonishing and deplorable does it appear to him, that a king who had escaped so many dangers in Syria, should become the prisoner of a Christian prince, without having an opportunity to defend himself or give battle. He follows the king through his captivity, and describes his deliverance and return to his dominions. He gives an account of what happened to this prince when he had regained his kingdom, and pursues his history to the time of his death, which was in 1229. Ralph has drawn such a portrait of Richard as cannot fail to interest our readers, on account of the prominent part which that king has played in the history of the crusades. “We had reason to hope,” says he, “that Richard, considering the liberality of his excellent mind and his great skill in the Ralph, in another part of his works, after having praised the new king of England for having restored to the ecclesiastical benefices their revenues and their titularies, adds, that Richard took great delight in the divine service, and particularly in the solemnities of religion. He says that his chapel was richly ornamented; that he accompanied, with his sonorous voice, and encouraged by presents, the singers of the church; but that from the secrÈte of the mass to the post-communion, he prayed in silence, and with an earnestness which nothing could disturb. He afterwards names two abbeys which he founded or repaired, both of the order of Citeaux; one was that of Bon-Port, in Normandy, in the diocese of RouËn; the other, that of the Pine, in the diocese of Poictiers. ———— No. 21. The continuator of the history of William of Tyre relates nothing which is not found in the text, except a little trick which Saladin attempted to play off upon Richard, at the time of the battle of Jaffa, and which we think worthy of being presented to our readers. We quote the chronicle:— “Saladin asked where the king of England was. They answered him, Sire, see him yonder on the ground, on foot, with his men.’ How,’ said Saladin, is the king on foot among his men; is he not ashamed?’ Then Saladin sent him a horse, and charged the messenger to say, that such a one as he should not be on foot among his men in such danger. The sergeant performed the commands of his lord. He came to the king and presented to him the horse sent by Saladin. The king thanked him for it, and ordered one of his own sergeants to mount it and show its paces before him. After the sergeant had spurred the horse into a gallop, and wished to return towards his master, he found he could not; for the horse, in spite of all he could do, carried him away to the Saracen host. Saladin was much ashamed of this.” This chronicle, when speaking of the deliverance of Richard from his captivity, does not hesitate to say that it was by the advice of Philip Augustus, that such an enormous ransom was required, and that the king of France had a good share of it. Another chronicler, Gauthier Vinisauf, says that Richard gave eight noble Turkish prisoners in exchange for William de Protelles (others name him Porcelot), who had saved his master, when taken by surprise, by throwing himself in the way of the Saracens, exclaiming, “I am King Richard.” ———— No. 22. Extract from an anonymous Chronicle contained in the MSS. of the Sorbonne, No. 454, of the Thirteenth Century. Then the king Richard turned back, and directed his course as straight and as well as he was able towards Germany, where he landed, and, with a small train, wandered about till he came ******* How Richard the King was taken out of Prison by Blondel the Minstrel.—We have told you how King Richard was put in prison by the duke of Austria, and that no one knew where he was except the duke and those he trusted. It happened that the king had for a long time entertained a minstrel, born near Artois, whose name was Blondel. This person declared to himself that he would seek his lord over the whole earth till he had found him; and set out, and wandered about from day to day, by land and water, until he had sought for a year and a half without hearing anything of the king. And it so happened that he entered into Austria, and chance led him straight to the castle where the king was confined. And the Aubergiste, near the castle was a widow woman, and he asked her to whom that castle belonged, which was so fine, so strong, and well placed. The hostess replied that “it belonged to the duke of Austria.” “Pretty hostess,” said Blondel, “is there any prisoner confined in it?” “Certes,” said she, “there is one, who has been confined nearly four years, but we do not know who he is; they guard him very carefully, and we have no doubt he is a gentleman—somebody of high quality.” When Blondel heard this he was infinitely delighted, and his heart whispered him that he had at length found him he sought; but he was careful not to allow the hostess to know this. That night he slept soundly, for his mind was at rest; and when the cock announced the day, he arose and went to the church to pray God to assist him. He then came to the castle, and addressed himself to the castellan, telling him he was a minstrel, and played upon the lute, and that he would willingly remain with him if it were agreeable to him. The castellan was a young and handsome knight, and said he would gladly retain him. Then Blondel was delighted, and went to fetch his lute and his wallet; and he exerted himself so that he greatly pleased the castellan, and became a favourite with his household. Here he remained all the winter without being able to make out who the prisoner was. At length, near the festival of Easter, as he was one day walking in the garden which surrounded the tower, examining it in all directions, in ———— No. 23. Extract from a Journey made into the country of Wales by Baldwin, Archbishop of Canterbury. We have spoken, in the seventh book, of the preaching of Archbishop Baldwin, and of the account written by Gerald the Welshman (Giraldus Cambrensis), known also under the name of Barri. We think we shall gratify our readers by giving an extract from this relation, which will furnish some idea of the manners of the inhabitants of Wales in the twelfth century. The preachers went first to Hereford and Radnor. In this latter city a bishop of the country and a monk of the order of Cluni took the cross; at the same time was enrolled Rhys, son of Gruffydh, prince of the southern part of Wales. Their example was followed by Eineon, son of Eineon Clyd, prince of Ekenia, and by several other inhabitants. Giraldus relates what had happened to the lord of Radnor, in the reign of Henry I. This nobleman entered a church, where, without respect to the sanctity of the place, he passed the night with his horses and hounds. Rising early, according to the custom of hunters, he found that he was struck blind, and was told that all his hounds were dead. He was conducted back to his castle by the hand, and when he had for a long time led a sad and an unhappy life, he determined to go to Jerusalem, in order that the light of the faith might not be extinguished within him. When arrived in Palestine, he proceeded to fight with the Saracens, and mounting a fiery horse, he rushed amidst the enemies’ ranks, and expired with glory. In the province of Warthrenion, near Radnor, an adventure no less miraculous was related among the people. Einon, son-in-law of Rhys, lord of the country, was one day hunting in the forests. One of his people struck a hind with an arrow. This hind, contrary to custom, had horns of twelve years, and as large as those of the male. This animal was considered as a prodigy of nature; but the hunter who had killed it instantly lost his right eye, was struck with paralysis, and remained during the rest of his life in a languishing state. The people of this province held in reverence a stick which had belonged to St. Cyricus; this stick was crooked at both ends, in the shape of a cross, and was ornamented with gold and silver. It possessed the special virtue of curing the evil and humours of the neck. Those who were attacked by this sort of complaint, touched the stick, after having paid a denier. “It happened in our time,” says Giraldus, “that a man suffering Near Eleiven, in the church of Glascum, was a bell, which was said to have been that of St. David’s. A woman, to liberate her husband, who was shut up in a neighbouring castle, carried thither the bell, which she had secretly taken from St. David’s church; but the castellans would not deliver the husband, and retained the bell: the castle was consumed during the night by a miraculous fire, which spared nothing but the wall against which the bell was suspended. An almost similar miracle happened at the little village of Luel. The church, which had been set fire to, was entirely consumed, with all it contained, with the exception of the box which contained the host. In the province of Elevein two great lakes burst their banks, one of which was constructed by nature, and the other by the hand of man. The natural dyke changed its place, and the lake appeared two thousand paces off, in a valley, where it preserved its fish. Giraldus, when relating this singular circumstance, adds, “that in Normandy, some time before the death of Henry II. all the fish in a lake were beheld fighting during a whole night, and that crowds were drawn together to witness this strange spectacle. The next morning, not a single fish was left alive.” In the country of Haga and Brecknock, in a lake across which the river Wye passes, before Glastonbury, the water all at once appeared of a green colour. Old men said this phenomenon took place at the time when the country was desolated by NoËl, son of Meredith. It happened in the same country, that a little boy, endeavouring to take a nest of doves, in the church of St. David, his hand remained fastened to a stone, which was considered as a miracle wrought by the saint, who wished to preserve the birds of his church. This boy, followed by his parents and friends, came and threw himself at the foot of the altar, and passed three nights fasting and praying: the stone was detached from his hand, and he was delivered. Giraldus says that he saw this boy, then become an old man, in the course of his journey, and that he related this prodigy to him. The stone was preserved in the church of St. David, and the impression of the five fingers of the boy was still visible. A miracle not less incredible happened near St. Edmondsbury. A poor woman, with the appearance of devotion, approached the box or tronc of a holy personage, and instead of placing an Archbishop Baldwin and his train preached the crusade in the fields where they found the labourers and shepherds. They gave the cross to a great number of men, who joined them in a state of perfect nudity; their wives having concealed their clothes to prevent their enrolling themselves in the crusade. Whilst crossing the territory of Brecknock, Giraldus heard that in the church of Heveden, the concubine of the rector of the church imprudently sat down on the wooden coffin of St. Orsana, sister of King Ofred. This coffin was more elevated than the altar. When the concubine wished to rise up, she could not release her thighs from the wood, to which they were firmly fixed. The people crowded in, she was overwhelmed with blows, her clothes were torn off her back, and she was only relieved by the help of the Divinity, who, at length, was moved to pity by her tears and prayers. The psalm-book of Quindreda, sister of St. Kenelmus, likewise operated great prodigies. On the eve of the festival of St. Kenelmus, at Winehelcumbe, a crowd of women came from all the neighbouring places to be present at the festivities given by the monks. The subcellarius fornicationem incurrit with one of those in the corridors of the cloister. On the following day, in the procession, he carried the book of psalms of which we have spoken; but when he wished to lay it down, the book remained attached to his hands. He then remembered the sin he had committed the night before; he confessed, performed penance, and, seconded by the prayers of his brethren, at length succeeded in breaking the chains the Divinity had imposed upon him. This book of psalms possessed admirable and frequently tried virtues. When the body of Kenelmus was being carried to the cemetery, and the people, on the way, cried out, “He is a martyr!” Quindreda, who was suspected of having killed her brother, answered, “It is as true that he has been assassinated as it is true that my eyes, drawn from my head, are fastened to this psalter.” At these words the two eyes of Quindreda fell from their sockets upon the open book, and left the stains of blood upon the leaves. They likewise exhibited, in the same country, a collar or crown, which they said had belonged to St. Canaucus. A thief having endeavoured to steal it, was deprived of sight, and spent his life in darkness. Giraldus related many other prodigies no less extraordinary. We repeat some of them in his own words. A soldier named Gilbert Hagernill, was delivered, per fenestram ejectionis, of a foal, in the presence of a great number of witnesses. He had been ill three years before the event. A mare produced an animal of extraordinary swiftness, which in its fore quarters resembled a horse, and in its hind quarters a stag. Near the rivers Avon and Neth Giraldus was told of an adventure which had happened to a curate named Elidore. This curate, when twelve years of age, had fled from the paternal roof. After having remained two days in a cavern, he perceived two little men, who came towards him, and said: “Will you come with us? We will take you to a land of delights.” The youth followed the pigmies along a subterraneous and dark road, and discovered a beautiful country which was intersected by woods, meadows, and rivers, but which was not lighted by the sun. Young Elidore was conducted before the king of this dark country, who, after admiring him for a long time, gave him to the prince, his son. The subjects of this prince were of very small stature; they had light curly hair, which flowed over their shoulders. They had little horses, as big as our hounds. They ate neither meat nor fish, and lived, for the most part, upon milk. They never swore or took oaths, and detested falsehood. When any of them went upon the earth, they could not at all comprehend the inconstancy, perfidy, and ambition of the men whom the sun enlightened. They appeared to have no exterior worship, no religious observances, but confined themselves entirely to the love of truth. Young Elidore sometimes reascended to the earth, and came to see his mother, to whom he related his discoveries and adventures. His mother advised him to bring with him a little of the gold which he described as being so plentiful in that wonderful country. He wished to obey her, and stole a golden ball, with which the king’s son was accustomed to play. As he entered the paternal dwelling, his foot remained fixed to the sill of the door; the golden ball he had brought, rolled to the feet of his mother, but was immediately picked up by two pigmies, who loaded Elidore with jeers and raillery. The latter, quite ashamed of his fault, wishing to return to the country of the Gnomes, in vain endeavoured to find the road; and although he continued his search for more than a year, he never succeeded. He finished by seeking consolation in study, and became a priest. He had learnt, This story, which is very like one of the Thousand and One Nights, may have furnished Swift with the idea of Gulliver; it is given at great length by Giraldus. The curate, Elidore, adds our traveller, related these marvellous adventures in his old age, and could not repeat them without shedding tears. In the country of Haverford and Ross, an innumerable multitude of people followed Archbishop Baldwin, and took the cross. The orators of the holy war preached in Latin and in French, and although the people did not understand a word they spoke, they were moved to tears. An old woman, who, during three years, had been blind, sent her son to Archbishop Baldwin, in order to obtain a morsel of the robe of that holy pontiff. The young man not having been able to penetrate the crowd which surrounded the archbishop, brought back to his mother a clod of earth upon which the archbishop had trodden, and left his footmark; the blind woman pressed this clod to her mouth, then applied it to her eyes, and recovered her sight. The preachers of the crusade appeared in the isle of Mona, or Anglesea. In this isle, Roderick, the youngest of the sons of Awen, took the cross with a great number of his subjects. The inhabitants of this isle pointed out, with great respect, a stone which bore the shape of a man’s thigh, and which, by a miraculous virtue, when it was displaced, returned of itself, to the spot it had at first occupied. Count Hugh, of Chester, caused it to be fastened with strong chains to the bottom of the sea; but on the next day, it was again found in the place from which it had been taken. The archbishop finished his tour by visiting the environs of Deva, or Chester; these countries were not less rich in marvels than the others. Many of the princes and nobles of this country took the cross. When crossing the river Conway, Giraldus informs us that at the source of that river the enchanter Merlin lived; he gives, on this subject (chap. viii.), a curious notice upon the two Merlins; the one was of Scotland and the other of Wales; the latter was named Ambrose, and was born of a demon, in the city of Caermardyn, which owes its name to him. ———— No. 24. Letter to M. Michaud upon the Assassins, by Am. Jourdain. In the course of your labours, you must often, Monsieur, have met with the names of these sectaries, known by the appellation of Assassins, whose religious principle consisted in blind obedience to that Old Man of the Mountains, who reigned only by murder, and the most horrible crimes. More than once perhaps you will have attributed to the love of the marvellous which prevails in ages of ignorance, barbarism, and credulity, the accounts of Western authors, contemporaries of the crusades, respecting their perseverance, and their imperturbable audacity in the pursuit and execution of crime. Nevertheless, we must confess, to the disgrace of our species, these accounts are even below the truth, and are confirmed by the unanimous concurrence of Arabian and Persian writers. I will not describe these sectaries to you according to William of Tyre, James of Vitry, and an infinite number of historians with whom you are well acquainted; I should, if I did so, teach you nothing you did not know before. But I will devote this letter to presenting you with a short sketch of the origin, the dogmas, and history of the Assassins, even of their present state; for some remains of them still exist in the mountains of Syria. I shall be highly gratified if I can add any interest to your work, or give you at least a proof of the pleasure I receive in being serviceable to you. Before entering on the matter, it will not be useless to recall to your mind the origin of the two great religious sects which divide the Mussulmans—the Sunnites and the ChÜtes. Mahomet dying without naming his successor, there arose two factions among the people, one of which wished to elevate to the caliphat, Ali, the son-in-law of this false prophet, and the other the pious Abou-Bekr. The courageous firmness of Omar cut the difficulties short, and the party of Abou-Bekr triumphed. Omar governed after him, and had Othman for his successor. It was not till the death of this weak prince, that Ali obtained possession of the throne, always regarded by his partisans as his heritage. Nevertheless, scarcely had his reign begun, than factions arose on all sides, whose aim it was to deprive him of the sceptre. Ali had contributed to this state of things, by disdaining the arts of policy, and by offending by refusals and even by disgraces, some of the officers of Mahomet, whose credit was great. One of From that time there existed in the Mussulman empire two parties, whose opposition had religion for its basis, and which exist even at the present day: The numbers of the partisans of Ali became very great, particularly in Persia; but these partisans were not long before they themselves were divided into several parties, united in their veneration for Ali and his posterity, but divided with regard to the prerogatives they attached to this noble origin, and to the branch which possessed the rights of the Imamat, that is to say, the spiritual and temporal power. Of all the sects to which this difference of opinions gave birth, the most powerful was that of the IsmaËlians. It was thus called because it pretended that the dignity of Imaun had been transmitted by an uninterrupted line of the descendants of Ali, to a prince named IsmaËl, and that after his death the Imamat had reposed upon persons unknown to men, up to the moment at which the triumph of the house of Ali was to be effected; to this sect belonged the Carmates and the Fatimite caliphs, who wrested Egypt and Syria from the Abasside caliphs of Bagdad, after having laid the foundation of their power in Africa, and formed a great empire, to the period when Saladin overturned their throne to erect one for a descendant of Abbas. But as the Fatimites acknowledged no other legitimate authority but their own, they employed a great Such is, Monsieur, the sketch I have deemed it necessary to make, before proceeding with the founder of the sect which is the object of my letter. This founder was named Hassan, son of Sabbah. He was born in the environs of Thous, a city of Korassan, celebrated for having given birth to several great men. His father lived in the practices of a mortified life and of an austere doctrine, but he followed in secret the sect of the Rafedhites, or the partisans of Ali. To divert, however, all suspicion from his opinions, he intrusted the education of his son to a famous doctor, Movaffeceddin, of Nichapour, who was a virtuous Sunnite. He pretended to an Arabian origin, and gave himself out as descended from the family of Sabbah-Homairi; but this was a fable to which no one gave faith, and it was very well known that his ancestors inhabited some villages in the dependence of Thous. Hassan speaks thus of his first years of conversion to the sect of the IsmaËlians:—“From the age of seven years I laboured to acquire knowledge and talents. I made, as my fathers had done, profession of that sect of ChÜtes who recognise the succession of the twelve Imauns. ******* I had occasion to become acquainted with a refik, named Amireh-Zanab, and a most intimate friendship grew up between us. I believed that the dogmas and opinions of the IsmaËlians were only those of philosophers, and I imagined that the sovereign of Egypt (that is to say, the Fatimite caliph) was a sectary of this philosophy. This persuasion engaged me in warm discussions with Amireh; whenever he wished to defend his own doctrines, we had disputes and controversies respecting the dogmas of them. It was in vain for him to attack the doctrines of my sect, I did not yield at all to his arguments, and yet he insensibly made an impression on my mind. Whilst things were in this state we separated, and I was afflicted with a long illness. I then said inwardly to myself: “The doctrine of the IsmaËlians is conformable with truth, and it is only obstinacy that prevents me from adhering to it. If then, as God forbid! the fatal moment is come for me, I shall die without having embraced the truth.” I was, however, restored to health, and soon after made acquaintance with another IsmaËlian, named Abou-Nedjm-Sanadj. I questioned him upon the true system of IsmaËlian belief: he explained it to me clearly, and I very soon penetrated all the depths of it. I afterwards met with an IsmaËlian Dai, named Moumen, to whom the cheik Abdelmelik-ben-Attach, dai of Irac, had given permission to exercise the functions of missionary. I informed him of the wish I had to make my profession of faith Hassan was received in Egypt with great distinction, for the fame of his merit had preceded him thither, and the Imaun Mostanser admitted him to the most familiar intimacy. This high degree of favour ruined him. The courtiers, jealous of his credit, laboured to procure his disgrace, and a difference having arisen between him and the celebrated Bedr-Al-djemali, generalissimo of the caliph’s troops, Hassan succumbed. His enemies seized him and threw him, with some Franks, into a vessel about to sail to Africa. Scarcely was he on the sea when a horrible tempest arose and placed the ship in great danger; all the passengers were overcome by terror, expecting nothing but death; Hassan alone preserved his self-possession and tranquillity. When interrogated upon this extraordinary conduct, “Our lord,” answered he, “has promised me that no harm should happen to us;” and, in effect, at the end of a short time, the sea resumed its calm. The cry of miracle soon arose, and Hassan made so many disciples of the companions of his voyage. Another time, the vessel was driven into the port of a Christian city, the governor of which allowed our pious doctor to reimbark, after having treated him with hospitality. At length, the vessel being cast upon the coast of Syria, Hassan abandoned it, and directed his course towards Persia, by land. He passed through Aleppo and Bagdad, and went from thence to Konsistan, Ispahan, Yezd, and Carmania, preaching his doctrine everywhere. From Carmania he returned to Ispahan, where he sojourned more than four months, at the end of which he set out for Konsistan. He remained here three months, and then went to Damegan, where he dwelt for three years, making a great number of proselytes. Hassan, after various other wanderings, took possession of Altamont, a strong castle, situated in the Roudbard, a country near Casbin. Mirkhond, a Persian historian, relates, that he proposed to Mehdi, a descendant of Ali, who possessed this place, to purchase as much land of him as could be comprised within the skin of an ox, for the sum of 3,000 dinars. Mehdi having consented to this bargain, Hassan took the skin of an ox, of which he made thongs, and tying these together, passed the line all round the castle. It was by means of this trick that he made himself master of Altamont, This power, by the ability and activity of Hassan, made a rapid progress; it was already established throughout the province of Roudbar, in which his sectaries built a number of strong castles; nobody was talked of in Persia but Hassan, who threatened to bring the whole of that great country under his domination. Melik-chah, alarmed at what he heard, ordered one of his generals to destroy Hassan and his partisans, and to raze his fortresses; but in vain; and death overtook Melik-chah before his troops had obtained the least advantage. The troubles which followed his death, and the division which arose among the children of this prince, on the subject of the succession to the throne, left the field free for Hassan to augment the number of his proselytes. The best-fortified castles of the north-west of Persia fell into his hands. At length, the sultan Sindjar, having made himself master of this kingdom, set seriously about the destruction of the IsmaËlians. Hassan, by artifice, got rid of this dangerous enemy. He seduced one of the servants of the prince; who, whilst he slept, placed a sharp stiletto near his head. When the sultan, on awaking, saw this poniard, he was seized with great fear; but as he was ignorant of the hand that placed it there, he preserved silence upon the circumstance. At the end of some days he received the following letter from the head of the IsmaËlians:—“If good intentions were not entertained towards the sultan, the poniard which he found near his head would have been plunged into his heart.” Sindjar was so terrified, that he consented to make peace with the IsmaËlians upon three conditions: the first was, that they should add no new constructions to their castles; the second, that they should purchase neither arms nor machines of war; and the third, that he should make no new proselytes. He even granted Hassan, by the title of pension, a portion of the revenues of the country of Coumes. From that time Hassan lived peaceably in the castle of Altamont, in the greatest seclusion, practising the exercises of austere piety, and employing himself in the composition of dogmatic treatises upon his doctrine. It is said that he only ascended to the terrace of his palace, at Altamont, twice during thirty years. He required of his sectaries the most rigid exactitude in the observances of religion. Even paternal tenderness could not lead him to deviate from this severity. HossÉin, his son, having killed the daÏ of Couhestan, he punished him with death; another son, for having drunk wine, met with the same fate. A man having played upon the flute, in the castle of Altamont, he commanded him to be turned out of the place, and resisted all the The ability of this man in the management of affairs equalled his fanaticism. History has preserved several proofs of this, of which I shall only quote the following. Hassan had studied under the imaun Movassek-eddin, in company with Nizam-el-Moulk, one of the greatest statesmen Islamism ever produced; and community of labours established the strictest friendship between them. They entered into a mutual promise that the first of the two that should obtain honours should share them with the other, and that fortune should not affect their attachment. Hassan, after having for a long time led a miserable life, went to Nichapour, where he found Nizam-el-Moulk minister of the great Melik-chah; this was about the year 1073 of the Christian era. Nizam-el-Moulk, faithful to his promise, received Hassan with great kindness, and procured him a post at the court. Endowed with an expansive mind, rare cunning, and great talents for administration, this aspirant was not long in insinuating himself into the good graces of the Sultan, and acquiring his confidence. One day, Melik-chah having conceived some doubt of the probity of his first minister, asked him in how short a time he could draw out a clear statement of the receipts and expenses of the provinces. We should observe, that at that period the dominions of this prince extended from Antioch, in Syria, to Kachkar, in Turkistan. Nizam-el-Moulk said it would require two years; Hassan offered to perform the labour in forty days, provided the Sultan would place at his disposal all the writers of the court; and his offer being accepted, he realized his promise. He was preparing to present the result of his researches to the prince, when Nizam-el-Moulk, who saw his ruin approach, found means to get the statements into his hands, and to mutilate them. When Hassan appeared before the Sultan, the prince put several questions to him relative to the situation and finances of the empire. Hassan had recourse to his papers, and found them incomplete; he hesitated, stammered, and could not answer. Nizam-el-Moulk skilfully took advantage of his tergiversations to degrade Hassan in the mind of Melik-chah. “Wise and prudent men,” said he, “required two years to perform the work commanded by your majesty; an ignorant man, who has pretended to terminate it in forty days, is unable to give satisfactory answers to the questions put Such was the man whom the IsmaËlians, or rather the Assassins of the Crusaders, recognised as their chief, and to whom they gave the name of SÉidouna,—Our Lord. But before we proceed, it is necessary to enter into some details upon the principles of this sect, upon the denominations that it bore, and upon its organization. You have seen, sir, the origin of the denomination of IsmaËlian, given to the branch of the partisans of Ali to which Hassan belonged. This name is not, however, the only one under which these heretics were known by orthodox Mussulmans. They were likewise called Bathenians, Nezzarians, Molaheds, and Hachichens; but the two last epithets alone applied to the proselytes of Hassan. The title of Bathenian designated the principles established by the IsmaËlians. One of the characters of their religion was to explain, in an allegorical manner, all the precepts of the Mussulman law; and this allegory was carried so far by some of their doctors, that it tended to nothing less than the destruction of all public worship; and to the elevation of a purely philosophical doctrine, and a very licentious morality, upon the ruins of all revelation and all divine authority. This is why they were called Bathenis, or Bathenians; which is to say, partisans of interior worship. Molahed, the plural of the Arabian word Molhed, signifies impious; the partisans of Hassan did not receive this epithet till towards the year 1164 of Christ, and under the reign of one of his successors, named Hassan, the son of Mohammed. This prince, from his youth, gave himself up to the study of the dogmatic books of the sect; and as his father, to whom he succeeded, was unacquainted with science, he appeared in the eyes of the people a very profound scholar, and an extraordinary man. This good opinion, with respect to his person, increased daily, and the IsmaËlians became more blindly willing to execute his orders. Hassan, rendered bold by this success, put forth some extravagant opinions, and gave himself out to be the Imaun of the age. His father was still living; and, in his ignorance, scrupulously followed the doctrines of his sect. The pretensions of his son disgusted him, and he put to death two hundred and fifty of those who favoured them. As long as Mohammed lived, Hassan The surname of Nezzarians is derived from that Nezzar, of whom I have spoken, and was given to those IsmaËlians who adhered to the party of that prince, the eldest son of Mostanser, caliph of Egypt. The sectarians of Hassan were of the party of Nezzar. I now come to the epithet of Assassins. The origin of this word had been the object of numerous researches, which still remained without any satisfactory result, when an illustrious scholar proved, in an evident manner, supporting all he advanced upon various Arabian texts, that it was a corruption of the word hachichen; and that it was given to the IsmaËlians, because they made use of an intoxicating liquor called hachich. This hachich is a preparation of the leaves of hemp, or some other part of that vegetable, which they employ in different manners; as a liquor, under the form of confections; or as pastilles, sweetened with saccharine substances; and even as fumigations. “The intoxication produced by the hachich,” says M. Silvestre de Sacy, “throws the person who takes it into an ecstasy similar to that which the Orientals experience in the use of opium; and according to the testimony of a great many travellers, we may be satisfied that men in this state of delirium imagine that they enjoy the ordinary objects of their wishes, and taste of a felicity, the acquisition of which costs them little, but the use of which, too often repeated, changes the animal organization, and leads to marasma and death. Some of them, in this state of transient insanity, losing the consciousness of their weakness, commit actions of a brutal nature, capable of disturbing public order. It cannot be forgotten that, during the sojourn of the French army in Egypt, the general-in-chief was obliged strictly to prohibit the sale and use of these pernicious substances, the indulgence in which has become a necessity for the inhabitants of Egypt, particularly the With a small acquaintance with the Arabic tongue, and an observation upon the alterations certain words of that language have experienced in being transferred to the works of Latin and Greek authors, it is impossible to raise any objection to the correctness of the etymology advanced by M. Silvestre de Sacy. We may, however, believe that all IsmaËlians did not employ the hachich; that their chief alone was acquainted with this preparation, and that he only administered it to those whom he destined to exercise the infamous trade of fedai, or assassins; for there prevailed among the partisans of this sect a remarkable hierarchy: the dai, the refik, and the fedaÏ, formed three perfectly distinct classes. The chief of the sect dwelt, as I have said, in the castle of Altamont, placed amidst mountains. It was the situation of this abode which gave him the title of Cheik Aldjebal,—Lord of the Mountain; but as cheik signifies equally lord and old man, our historians of the crusades took it in the latter sense, and called the prince of the Assassins the Old Man of the Mountain. The daÏs formed the first class of the sect; it was reserved to them to propagate the doctrine. Under the name refik, it appears, the body of the sectaries was comprised. The fedaÏs were the blind ministers of the Old Man of the Mountain; it was in their hands he placed the knife under which were to fall, without pity, all who opposed the establishment of his doctrine, or combated it by dangerous arguments; princes, generals, doctors,—nobody was safe from their blows; and they showed in the execution of the crime, a perseverance equalled only by their fanaticism. The word fedaÏ, in its proper signification, means a devoted This draught, endowed with such wonderful powers, was nothing but the hachich, with the virtues of which the chief of the sect was acquainted, and the use of which was not spread till some centuries after. This, sir, is what Oriental historians furnish us with respecting the origin, dogmas, and political organization of the sect of the Assassins. As to its history, the extent of its dominions, and its power, these are points, for the development of which a much greater space would be requisite than that to which I am obliged to limit myself. Nevertheless, I will devote a few lines to these articles, for the gratification of your curiosity. Mirkhoud has left us, in his work entitled Bouzat Alsafa, a history of the IsmaËlians of Persia. This piece is the more valuable and authentic, from having been extracted word for word, from a history written by the celebrated vizier Atha-el-Mulk, who was sent by Holagon, after the ruin of the IsmaËlians, into the castle of Altamont, and had an opportunity of consulting their original historical memoirs. Mirkhoud, or rather Atha-el-Mulk, informs us, then, that the Persian dynasty of the IsmaËlians furnished eight princes, including Hassan-ben-Sabbah, and that it subsisted during a space of 166 years, to the time at which Holagon, at the instigation of several princes who detested the IsmaËlians on account of their excesses, conquered Persia, destroyed the castles of the sect, and sent Rokn-eddin-Karchar, the last sovereign of Altamont, to the other side of the Oxus. This great event took place in 1256. But this principal branch, or rather this stock of the IsmaËlians, is not that of which such frequent mention is made in our crusades; Hassan Sabbah, after having laid the foundation of his power in Persia, sent missionaries, of both the first and second order, into all parts of the Mussulman world; and these missionaries were particularly active in Syria. A certain very celebrated Seljoukide emir, who governed Aleppo, seconded their designs wonderfully. Redoun (that was the name of this prince) formed a friendship with the IsmaËlians, embraced their principles even, and granted them open protection. From that period, that is to say 501 of the Hegyra, dates the origin of the great power they exercised in Syria, which subsisted nearly two hundred years; but these IsmaËlians were subject to the sovereign of Altamont, and were directed by daÏs: it is even remarkable that most of the fedaÏs, employed in committing murder in Syria, were Persians by nation, and had doubtless been educated for that execrable profession in the delicious gardens of Altamont, and by the virtue of the chich. Europe has taken too little interest in the history of the IsmaËlians, as obtained from Oriental writers, to be certain of the extent of country occupied by these sectaries. The geography of Persia, likewise, is enveloped in too much obscurity to allow us to assign an exact position to the various castles they inhabited. But what I can affirm is, that the province of Roudbar, in which was placed the seat of their empire, is, according to the Ferhenk Choouri,—the Persian dictionary, explained in Turkish, a large district, comprising many villages, and situated between Casbin and Guilan, in the neighbourhood of Theheran, the present capital of Persia. William of Tyre informs us that the IsmaËlians possessed ten fortresses in Syria, and reckons them at sixty thousand souls. Their principal establishment was at Massiat, an important, well-fortified place, situated to the west of Hamah, at the distance of a day’s march. They obtained possession of it in 505 of the Hegyra, after having assassinated the emir who governed it; and have kept it even up to our times. In addition to Massiat, they held seven fortresses in the parallel of Hamah, from Hemes to the Mediterranean, and in the neighbourhood of Tripoli. They began to appear in Syria towards the end of the fifth century of the Hegyra. Their power increased rapidly under the Seljoukide Redevan, who embraced their doctrine. During the whole course of his reign, they had a house in Aleppo, in which they exercised their worship. They were so much dreaded, that they carried off women and children out of the open streets in mid-day, without any one daring to oppose their violences. They publicly plundered people of a sect opposed to their own; gave asylum to the greatest criminals, and gathered from impunity fresh audacity for the commission of new crimes. These barbarians carried their insolence so far as to seize, by force of arms, cities and strong castles; it was thus they entered Apamea, from which place Tancred drove them. Whatever may have been the extent of the dominions possessed by the IsmaËlians, either in Persia or Syria, it cannot be compared with their power, established by fanaticism, and maintained by the fear they inspired. Spread throughout the whole of the Mussulman world, from the extremities of Asia Minor to the depths of Turkistan, they were everywhere dreaded. In presenting you with a few instances of their fanaticism and audacity, if I do not afford you a precise idea of their power, I shall at least make you acquainted with the nature of it, and with what it may be presumed to have been. Let us begin with devotedness and fanaticism. History informs us that Henry, count of Champagne, having made a journey into Lesser Armenia, paid a visit, on his return, Melik-chah, alarmed at the progress of Hassan-ben-Sabbah, sent one of his officers to him to require him to desist from his views, and to surrender his castles. Hassan ordered one of his servants into his presence, and commanded him to kill himself, which the servant instantly did. He then told another to throw himself from the summit of a high tower, and his orders were equally promptly obeyed. “Report to your master,” then said he to the ambassador, “what you have seen, and tell him that I have sixty thousand men at my command, whose devotedness and obedience are like that which you have seen.” In 1120, some Bathenians having assassinated Boursiki, prince of Mossoul, they were cut to pieces on the spot. The mother of one of these IsmaËlians having learnt the death of the emir and the fate of the assassins, gave herself up to transports of joy; but her satisfaction was changed into as lively a grief when she learnt that her son, by some fortunate chance, had escaped the destiny of his companions. Thus fanaticism produced the same effect upon this woman as was produced by national honour and patriotism in the case of the Spartan mother, whom history has immortalized as sinking under her grief when she heard that her son had escaped from the massacre of ThermopylÆ. What becomes of the charm and power of virtue, if blind fanaticism, the disgrace of our nature, can rival her in the noblest actions she inspires? The IsmaËlians were the more dangerous and redoubtable, from their practice of insinuating themselves into the courts of most princes, and their skill in adopting such disguises as circumstances required. They assumed the Syrian dress, in order to get rid of that Ahmed Bal, of whom I have just spoken; they entered the service of Tadjelmouth Bouri, prince of Damascus, in the quality of grooms of Korassan, and attacked him with impunity. The murderers of Bouriski took the dress of dervises, This miraculous devotedness, this confidence in an after-life, the felicity of which was beyond description, produced the audacity and perseverance in the execution of the orders of the prince, and the imperturbable courage which led the IsmaËlians to endure death, without allowing the most severe tortures to draw a confession from them. Caliphs and emirs fell beneath their blows, in mosques, in streets, within the walls of palaces, amidst crowds of people and courts of nobles. If they were taken with the fatal knife in their hands, they thanked heaven for bringing them nearer to the goal of their desires, and hailed death as leading them the first step towards felicity. Moudoud and Ac Sancar Albourski, princes of Mossoul, were assassinated as they were coming out of the great mosque of the city, although surrounded by their officers and domestics. Ahmed Bal, governor of some castles of the Azerbaidjan, had several times declared himself an enemy to the Lord of the Mountain; he was struck dead in the midst of the hall of audience of the sultan Mohammed at Bagdad. The great Saladin refused to embrace or protect the IsmaËlian doctrine, and announced his intention of destroying it. Whilst he was carrying on the siege of Akka, or PtolemaÏs, a fedaÏ threw himself upon him, and dealt him a blow of a poniard upon his head. Saladin seized him by the arm, but the murderer never ceased striking till he was killed. A second and a third fedaÏ continued the attack, but without obtaining better success. Nevertheless, says the historian, Saladin retired to his tent in great fear. I have told you, sir, that the irruption of Holagon into Persia, and the expeditions of Biban into Syria, ruined the IsmaËlian power. But, whilst destroying their castles, these two great warriors were not able to completely exterminate the sect. When Tamerlane penetrated into Mezinderan, he found a great number of IsmaËlians. Mention is often made of these sectaries in the history of the conquest of Yemen by the Turks. We know that they are at present scattered through many parts of Persia, and that the government tolerates them. They even pretend that they have preserved their imaun to this moment; that he is descended from IsmaËl himself, the son of Djafar Elasdie, and is named Chah Kalil. He dwells in the city of Khekh, near to Kom. This imaun is almost venerated as a god, among his proselytes, who attribute to him the gift of miracles, and often decorate him with the title of caliph. The IsmaËlians are found as far as the banks of the Ganges and the Indus, whence they piously come every year to receive the blessings of their lord The IsmaËlians of Syria are divided into two classes,—the Soueidanis and the Khedhrewis. The latter, who form the most numerous part of the sect, have for chief the emir Ali Zoghbi, successor of the emir Mustapha Edris. Their principal place of abode is at Messias, which M. de Sacy thinks ought to be called Mesiat. This ancient fortress is situated at twelve leagues west of Hamah, upon an isolated rock. At three leagues west of Messias, the IsmaËlians possess another fortress, named Kadmous, of not less consequence than the other. The second class, which comprises the Soueidanis, is much less numerous than the preceding one, and is concentrated in the village of Feudara, of the district of Messias. Its poverty has drawn upon it the contempt of the Khedhrewis; its present chief is named Cheikh Soleiman. The sect of the IsmaËlians at the present moment only consists of some wretched families scattered here and there, whom the persecutions of the Turks are daily annihilating. The following is the sinister event which has plunged them into these circumstances. We will leave M. Rousseau to speak:—“The Reslans, one of the most distinguished families of the sect of the NosaÏris, possessed from time immemorial the fortress and territory of Messias, when the IsmaËlians, having become sufficiently powerful to encroach upon their domains, suddenly attacked them, and drove them from the country, in which they established themselves. This manifest usurpation increased the inveterate hatred which all the neighbouring peoples entertained for them. The NosaÏris, after having uselessly attempted, by several means, to regain their possessions, at length had recourse to stratagem. They sent some of their people to Messias, who, under borrowed names, and without creating any suspicion of their designs, entered the service of the Chich emir, Mustafa Edris, who then commanded in the fortress. “Abou Ali Hammour and Ali Bacha, chief of the conspirators, had not long to wait for the opportunity they wished for. One day when the emir remained alone in his dwelling, they assailed him, and slew him with several dagger-wounds. This unexpected murder was the signal for great misfortunes for the IsmaËlians. Measures were so well concerted among their enemies, that at a given signal, a numerous band of NosaÏris, posted in the avenues of Messias, were to precipitate themselves upon it on a sudden, and massacre all the inhabitants who attempted to defend themselves. This project was completely carried out. The IsmaËlians, These IsmaËlians have a book which contains the dogmas of their present belief, the practices of their worship, &c. Its author was a certain Cheikh Ibrahim, who seems to have been one of the visionaries of the sect; it was made public after the pillage of Messias. It is an assemblage of absurd reveries and incoherent, ridiculous, insignificant principles, in which the primitive doctrine of these sectaries is joined to a crowd of dogmas which are foreign to it, and which time, communication with other sects, and ignorance, have introduced into their belief. Nevertheless, the study of them ought not to be entirely neglected, as they serve to prove to what a degree the human mind may deceive itself. To avoid fatiguing your patience, I will pass over that which relates to mystic theology, and the different incarnations of the Imaun or Messiah, who was manifested in the persons of Adam, Noah, Abraham, Moses, Jesus, and Ali, fourth caliph, according to orthodox Mahometans. I will likewise be silent upon the mysteries of the alphabetical letters, which are divided into the luminous and the obscure, the substantial and the corporeal; were at first twenty-two in number, were augmented by six, at the time of the revelation of the Koran; are connected with the houses of the moon, with the signs of the zodiac, with the planets, and the elements; designate sometimes a prophet, sometimes a holy personage; in short, are susceptible of an infinity of allegorical applications; but I will give in its entirety the description of Paradise. “I have reserved an abode more permanent, and filled with eternal delights for those who follow my law, and fear the effects of my justice. This abode is paradise, to which entrance may be obtained by eight different gates, which lead to the same number of inclosures; there are in each inclosure or division, 70,000 meadows of saffron, and 70,000 abodes of mother-of-pearl and coral; in each dwelling-place or abode, there are 70,000 palaces and 70,000 galleries of topaz; in each gallery there are 70,000 golden saloons; in each saloon, 70,000 silver tables; upon each table, 70,000 exquisite dishes, &c. &c. Each of these 70,000 palaces contains 70,000 springs, or streams of milk and honey with as many purple pavilions, occupied by beautiful young women. Still further, each saloon is surmounted by 70,000 domes of amber, and upon each dome are set forth 70,000 wonders I ought to tell you, with regard to this passage, that in the true doctrine of the IsmaËlians, paradise is the true religion, and the epoch of its manifestation, and that this description, or any other like it, must be considered as an allegory. To this quotation I cannot refrain from adding two others: one upon the duties of man, the other upon the metaphysical ideas of this sect. “Oh! son of Adam, the empire of the universe belongs to me; all that you possess comes from me; but learn that the aliments which nourish you, will not preserve you from death, nor the clothes which cover you from the infirmities of the flesh; you will advance or go back, as you employ your tongue in falsehood or in truth. Thy being is composed of three parts: the first is mine, the second is thine; and the third belongs to us in common. That which is mine, is thy soul; that which is thine, is thy actions; and that which we share between us, is the prayers which thou addressest to me. Thou oughtest to implore me in thy wants; my delight is to listen to the prayers of the good. Oh! son of Adam, honour me, and thou wilt know me; fear me, and thou wilt see me; adore me, and thou wilt draw near to me. Oh! son of Adam, if kings are cast into flames for their tyranny, magistrates for their treachery, doctors for their jealousies, artisans for their frauds, the great for their pride, the low for their hypocrisy, the poor for their falsehoods,—where will they be found who can aspire to enter into paradise? ******* There are three sorts of existence: the first, usual and relative, exposed to the influence of the stars, subject to alterations, and susceptible of being and not being at the same time; that is matter: the second, intellectual, which has been preceded by non-existence, but which becomes permanent from the moment it begins; that is the soul, upon which the celestial bodies cannot act: the third, necessary, absolute, and eternal, superior by its nature to the two others, that is the Supreme Being, by whom everything has been produced, who has always subsisted, and will subsist for ever. “The Being whose existence is eternal, the first principle, is unlimited, One, and without companions. “Man exists then doubly,—by his soul and by his body; his spiritual existence survives his bodily existence, which, sooner of later, is dissolved. “The soul is a simple substance, homogeneous and immaterial, an indestructible breath of the Divinity. The body is a compound of material parts heterogeneous and destructible, “The soul is immortal. ******* Souls were created before bodies: they resided, whilst waiting for them, in the intellectual world, the abode of true essences. “After their union with the body, they constantly endeavour to preserve the reminiscence of their productive cause; and if, in their new state, they do not forget this first essence, they return to their former dwelling; otherwise they continue wandering and unhappy in the material world, there to perpetually experience the vicissitudes and pains of the present life. “In order not to deteriorate, or lose its rights to proximity with its author, the soul must be constantly filled with the idea of that first cause which is disposed to attract it, unceasingly, towards it. It is its true state of perfection, that in which it maintains itself by becoming insensible to all terrestrial affections. “In addition to his immaterial and reasonable soul, man has still another, which is the natural soul; this is born and dies with the body; it is a certain inexplicable, but active and actual force, which is common to him and animals devoid of reason, and which elevates him above these; it is the immortal breath which the Divinity has communicated to him, to the exclusion of the other beings of the universe.” ———— No. 25. Treaty made under the Walls of Constantinople. This is certainly one of the most extraordinary documents we have ever seen. A handful of warriors, in a strange and foreign country, without any certainty of reinforcements, are before the second city of the world, well peopled, completely fortified, and prepared for defence; and yet they, before giving an assault, coolly draw up a treaty, by which the city and its empire are divided amongst them; and what completes the wonder is, that “We, Henry Dandolo, by the grace of God doge of Venice, Dalmatia, and Croatia, and the very illustrious lords, Boniface, marquis of Montferrat; Baldwin, count of Flanders and Hainault; Louis, count of Blois and Clermont; and Henry, count of St. Pol; each on his own part, in order to maintain among us union and concord, and to avoid every subject of offence, with the co-operation of Him who is our peace, who made everything, and for whose glory we have thought fit to establish the following order, after having reciprocally engaged ourselves with the bonds of an oath. In the first place, we all agree (after having invoked the name of Jesus Christ) to cause the city to be attacked; and if, by the aid of divine power, we succeed in entering it, we will remain and serve under the command of those who shall be established leaders of the army, and follow them as it shall be ordered. All the wealth that shall be found in the city, shall by every one be deposited in a common place, which shall be chosen for this purpose, we reserving always, as well as for our Venetians, three parts of this wealth, which are to be remitted to us as an indemnity for that which the Emperor Alexius was bound to pay to us, as well as to you. On your side, you will retain a fourth part, until we have all obtained equal satisfaction; and if there should be anything left, we will share it equally between us and you, so that all may be satisfied. And if the said wealth should not prove sufficient to discharge that which is due to us, this wealth, from whatever source it may arise, shall be shared in the same manner between you and us, as it has been thereupon agreed, except the provisions and forage, which shall be set aside and divided equally among your people and ours, in order that all may subsist in a suitable manner; and all that may be found besides shall be shared with the other booty, according as it has been agreed thereupon. We and our Venetians are to enjoy, throughout the empire, in a free and absolute manner, and without any kind of contradiction, all the prerogatives and possessions which we have been accustomed to enjoy, as well in spiritual as in temporal matters; as well as all privileges and usages, written or not written. There shall also be chosen six members on our part, and six on yours, who, after having taken an oath, shall choose in the army and raise to the empire, him whom they shall believe to be most fit to exercise it, and to command in this land for the advantage and glory of God, of the holy Romish church, and of the empire. If they agree among themselves, we will recognise as emperor him whom they shall have elected with one common voice. But if it should happen that six shall be on one side and six on the other, Given, in the year of grace 1204, the 7th day of the month of March. ———— No. 26. In the year 1195, Walter Hemingford, an English chronicler, says that the Old Man of the Mountain sent to all the princes of Europe a letter, in which he exculpates the illustrious king Richard from the death of the marquis of Montferrat. Although this letter may be a little apocryphal, we publish it, to show our readers how the Old Man of the Mountain was then spoken of. “The Old Man of the Mountain to the princes and all the people of the Christian religion, salutation. As we do not wish ill to him who is innocent and merits it not, we will not allow that the innocence of another should be compromised by any act that we have done. We will never suffer, with the permission of God, that they who have offended us shall rejoice long in the injuries inflicted on our simplicity. We signify then to you all, and we take as witness him by whom we hope to be saved, that it was not by any machinations of the king of England that the marquis was killed. He was justly killed, by our will and by our order, by our satellites, because he had offended us, and had neglected, in spite of our warnings, to make us reparation: for it is our custom first to warn those who have offended us in anything, ———— No. 27. Fragment from Nicetas Choniates, concerning the Statues of Constantinople destroyed by the Crusaders. The Latins manifested that love of gold which characterizes their nation, by thinking of a new species of plunder, till that time unknown to all the former spoilers of this city of cities. After opening the coffins of the emperors which are in the HeroÜm, erected near the magnificent church of the disciples of Jesus Christ, they pillaged them all during the night; and, in violation of the laws of equity, they took away all the ornaments in gold, pearls, and precious transparent stones, which had so long remained untouched in that sacred place. Having found, likewise, the body of the emperor Justinian, still perfect and undecomposed, after the lapse of so many years, this spectacle struck them with admiration; but they paid no more respect, on that account, to the ornaments with which the body had been buried. It may be affirmed that the Occidentals spared neither the living nor the dead, and beginning with God and his servants, they made all, indifferently, sensible to the effects of their impiety. A short time after, they bore away from the great church that veil which was valued at many thousand silver minÆ, and which was ornamented with thick golden embroidery. But as even all these riches could not satisfy the boundless cupidity of these barbarians, they cast their eyes upon the bronze statues, and consigned them to the flames. The Juno of bronze, which stood in the Square of Constantine, was taken to pieces and sent After the Juno, they took down from its base a group of Paris and Venus; the shepherd offering the goddess the golden apple of discord. Whoever beheld without admiration that square obelisk of bronze, the height of which was almost equal to that of the loftiest columns? Upon it were sculptured all the birds which, in spring, make the air resound with their melodious concerts, the labours of husbandmen, musical instruments, bleating sheep, and bounding lambs. The sea there spread forth its waves, with vast numbers of fish, part of which were taken alive, and the rest, bursting through the nets, were plunging back into their watery home. Naked cupids, sporting by twos and threes, pelting each other with apples, and indulging in the wildest gambols. At the top of this square obelisk, which terminated in a pyramidal form, was placed a female figure, which turned with the least breath of wind; whence she was called Anemodoulos (that is to say, the slave of the winds). This work, of admirable beauty, was likewise melted, as was a colossal statue, which stood in the Place of Taurus, and represented a man on horseback in heroic costume. This figure, whose base was a trapezium, was said by some to be Joshua, because his hand was extended towards the declining sun, and that he seemed to be commanding it to stay its course. But most persons thought it was intended for Bellerophon, the hero born and brought up in the Peloponnesus, mounted upon Pegasus; for the horse had no bridle, and it is thus Pegasus is represented, striking, at will, the plain with his hoof, and, whether flying or running, disdaining to submit to his rider. There was an ancient tradition, which was preserved to our times, and known to everybody, that under the left forefoot of this horse was concealed the figure of a man, representing, according to some, a Venetian, and according to others, some other enemy from the West, bearing a Roman name, or else it was a Bulgarian. Efforts had often been made to render this foot so firm and so solid that it might not be possible to discover what was said to be hidden beneath it. When this horse and his rider were taken to pieces to be melted, the figure was really found concealed under the foot of the horse; it was clothed in a mantle, much in appearance like one of wool; but the Latins, troubling themselves very little about the predictions concerning it, cast it also into the fire. Many other statues and admirable works, standing in the Hippodrome, shared the same There was, likewise, in the Hippodrome, a bronze eagle, a wonderful monument of the magic art of Apollonius of Tyana. Being at Byzantium, he was implored to put an end to the trouble the inhabitants endured from the bites of serpents. Having recourse to his criminal arts, in which he had been instructed by demons and men initiated in their wicked mysteries, he placed upon a column an eagle which could not be looked upon without pleasure, and which drew passers-by to stop and contemplate it, as the songs of the Syrens fascinated those who listened to them. His wings were extended as if he were about to fly; but the folds of a serpent, which he held in his talons, impeded his efforts. The reptile stretched out its head as if to reach the wings of the bird; but its efforts were in vain; for, pierced by the claws of the eagle, its ardour relaxed, so that it appeared rather to be about to sleep or die than to fasten on the wings of the eagle. Thus the serpent was breathing its last sigh, and its venom was exhaling with it; whilst the eagle, with a haughty glance, and actually appearing to utter cries of victory, endeavoured to raise the serpent, and bear it away into the heavens with him; all which was expressed by the eagle’s superb look, and the death of the serpent. It might almost be said, in seeing the serpent thus forced to slacken its flexible folds, and forego its venomous bites, that it drove away, by its example, other serpents from Byzantium, and exhorted them to conceal themselves in their holes. And this was not all that rendered the figure of this eagle admirable; for it indicated, very correctly to the eye of an instructed spectator, the twelve hours of the day, by twelve lines traced upon its wings, when the rays of the sun were not veiled by clouds. What shall I say of the Helen, with arms whiter than snow, with small delicate feet, and a bosom of alabaster? Of Helen, who brought all Greece together against Troy, who occasioned the ruin of that city, who from the Trojan shores, passed to those of the Nile, and thence at length returned to LacedÆmon? Was she able to subdue these inexorable men, and soften these hearts of iron? She had not the power; she, whose beauty charmed every spectator, whose robing was magnificent, who, although of bronze, was full of delicious languor, and who, even to her tunic, her veil, her diadem, and her elegantly arranged hair, appeared to respire the very spirit of voluptuousness. Her tunic was of a fabric more delicate than the tissues There stood upon a column another woman of singular beauty, apparently in the period of brilliant youth, whose hair descended in tresses on each side of her face, and was fastened behind; she occupied a situation but slightly elevated, so that she could be touched by the hand. In the right hand, although the arm had no support, this statue bore a horseman, whose horse she held by After this statue, next to the eastern boundary of the Quadriges, called of the yellow faction, were placed statues of charioteers, examples and models of the art of skilfully driving a chariot. They appeared almost, by the disposition of their hands, to warn charioteers, not to loosen the reins on approaching the boundary; but to hold the horses with a tight hand whilst turning, and to make a sharp and continual use of the whip, so as to keep as close to the boundary as possible, and leave the unskilful rival charioteer, to make too wide a sweep, and lose the advantage, even with the best horses. I will only add one particularity, for I have not undertaken to describe everything. That which excited remarkable pleasure and admiration, was a stone basis, upon which was placed an animal in bronze, which might have been taken for an ox, but that its tail was too small; like the oxen of Egypt, it had not long dewlaps, and its hoofs were not cloven. It crushed within its jaws, almost to the point of stifling it, another animal, whose body was bristling with scales, so pointed, that although of bronze, they would wound those who ventured to touch them: this animal was supposed to be a basilisk, and the creature it had seized, an aspick; but by others one was said to be an ox from the banks of the Nile, and the other a crocodile. For my part, I will not undertake to reconcile these opinions; I will content myself with saying that they were engaged in a most astonishing contest, and inflicted serious wounds upon each other; for sometimes the more strong, sometimes the mere weak, they were at the same time conquerors and conquered. The animal, which many supposed to be a basilisk, was all swollen from head to feet, and the poison circulating throughout its body, and flowing through all its members, gave it a colour greener than that of frogs,—a colour of death. It was upon its knees, with languishing eyes, and appeared to have lost all strength and vigour. It might have been believed even, that it had long been dead, had not its hind legs, at least, still stood firmly under it. The other animal which it held in its jaws, still waved its tail a little, and opened its long mouth under the pressure of the teeth which held and stifled it. It appeared to use its utmost efforts to escape from the teeth and jaws which held ———— No. 28. Letter to M. Michaud upon the Crusade of Children of 1212, by M. Am. Jourdain. The expedition beyond the seas, undertaken about 1212, and composed entirely of children, if not one of the most striking events of the crusades, certainly appears to me to be not one of the least extraordinary. That institutions dictated by the spirit of religion, and destined either to propagate our religion, or to elevate its splendour, have not always found in their object a preservative against the corruption attached to human beings, is a truth established by numberless examples; but that fanaticism or the genius of evil, should be sufficiently powerful to extinguish in childhood the natural sentiment of its weakness, and draw it away from its natural supports, to inspire it with this train of ideas, this perseverance in resolutions, this accordance required by every enterprise formed by a numerous concourse of individuals, is what we can scarcely believe, although the memory of the fact is preserved by several historians. Whoever is acquainted with the taste of the middle ages for the marvellous, and has only read the incomplete account of the modern historians of the crusades, is at first tempted to range this expedition among fabulous adventures; and to procure it any credit, it is necessary to produce evidences worthy of our confidence. In my first incredulity, I employed myself in collecting these evidences; I offer them to you in this letter, monsieur, in order to furnish, if possible, one trait more for the varied picture of the errors of the human mind. We must distinguish various circumstances in this strange event; its date, the means which prepared it, the places that witnessed it, and its issue. Although criticism has not sufficient data to determine each of these points with precision, nevertheless the chronicles of the middle ages furnish us with documents sufficiently extensive to satisfy a prudent curiosity. With regard to the date, contemporary historians all place this crusade under the year 1212, As to the places that witnessed the birth and growth of such an enterprise, it appears that the Crusaders belonged to two nations, and formed two troops, which followed different routes: one, leaving Germany, traversed Saxony and the Alps, and arrived on the shores of the Adriatic Sea; Prestiges, fanaticism, the announcement of prodigies, were all employed to rouse the youth of these countries, and put them in motion. It was reported, according to Vincent de Beauvais that the Old Man of the Mountain, who was accustomed to educate arsacides from the tenderest age, detained two clerks captives, and would only grant them their liberty upon condition that they brought him back some young boys from France. The opinion then was, that these children, deceived by false visions, and seduced by the promises of these two clerks, marked themselves with the sign of the cross. The promoter of the crusade in Germany was a certain Nicolas, The composition of these troops corresponded with the means employed to seduce them. There were children of all ages and conditions, and of both sexes; some of them were not more than twelve years old; they set out from villages and towns, without leaders, without guides, without provisions, and with empty purses. It was in vain their parents or friends thought to dissuade them by showing them the folly of such an expedition: the captivity to which they condemned them redoubled their ardour; breaking through doors, or opening themselves passages through walls, they succeeded in escaping, and went to rejoin their respective bands. If they were questioned upon the object of their voyage, they answered that they were going to visit the holy places. Although a pilgrimage commenced under such auspices, and stained with all sorts of excesses, must have been an object of scandal rather than of edification, there were people senseless enough to see in it an act of the all-powerful God; men and women quitted their houses and their lands to join these vagabond troops, believing they pursued the way of salvation: others furnished them with money and food, thinking they aided souls inspired by God, and guided by sentiments of divine piety. The pope, when informed of their proceedings, exclaimed, with a groan: “These children reproach us with being buried in sleep, whilst they are flying to the defence of the Holy Land.” The event, however, proved that all which man undertakes without employing the balance of reason and earnest reflection, does not come to a fortunate issue; “for soon,” says Bishop Sicard, “this multitude entirely disappeared:—quasi evanuit universa.” But we must carefully distinguish between the fate of the German and that of the French Crusaders, although a part of the latter directed their course towards Italy. It required nothing beyond wearing the cross to be admitted The Crusaders from France experienced a nearly similar fate: a very slender portion of them returned: the rest either perished in the waves or became an object of speculation for two Marseilles Pope Gregory IX. afterwards caused a church to be built in the island of St. Peter, in honour of those who were shipwrecked, and instituted twelve canonships to provide for the duties of it. In the time of Alberic the spot was still pointed out where the bodies cast up by the waves were buried. As for the Crusaders who survived so many calamities, and remained in Europe, with the exception of some old and infirm persons, the pope would not release them from their vows; they were obliged either to perform the pilgrimage at a maturer age, or to redeem it by alms. Such was the issue of this crusade, so justly designated by two chronicles, expeditio nugatoria, expeditio derisoria. Two facts strike us as extraordinary in this account: the condition attached by the Old Man of the Mountain to the liberty of the clerk of whom Vincent of Beauvais speaks, and the trade in children carried on by the merchants of Marseilles. Upon the first point we can offer nothing but the opinion received As to the trade in young boys, that is not at all a new fact; many traces of it are to be found much anterior to this period. The Greeks and Venetians practised it openly enough. Pope Zacharias repurchased, in 748, many Christian slaves, who had been taken away from Rome by Venetian merchants; the people of Verdun, as witnessed by Lilprand, were about to sell to the Arabs of Spain some young boys they had mutilated, and who were to serve as guards to the women of seraglios. ———— No. 29. A Letter from Pope Innocent III. Now that motives more pressing than ever call Christians to the assistance of the Holy Land, and that we have reason to expect, from the present aid, more fortunate results than have been hitherto obtained, we again raise our voice, and make you to hear our cries in the name of Him who, when dying, cried with a loud voice from the cross, and who carried obedience towards God, his father, so far as to die upon the cross, crying in order to drag us from the torments of an eternal death; who cried also by himself, and said: “If any one desires to come with me, let him entirely renounce himself, let him take up his cross, and follow me.” This is as if he said in a more manifest manner, Let him who desires to follow me to the crown, follow me also to the fight, which is now proposed to all to serve as a trial. There is no doubt that the Omnipotent God was able, if it had been his will, to prevent this land falling into the hands of the enemies; he is able even now, if it were his will, to wrest it from them easily; since nothing can resist his will. But as iniquity was carried almost to its height, and as the zeal of charity was chilled in most, to arouse his faithful servants from the sleep of death, and to recall to them the desire of life, he offers this conflict to them, in order to prove their faith, like gold in the crucible; offering to them in this, an opportunity, nay more, an assured pledge of obtaining salvation. For this, they who shall have fought valiantly for him, shall obtain of him a crown of happiness; but they who, in such a pressing necessity, shall have drawn back from the service they owed to the glory of the Lord, will deserve to hear, at the great day of judgment, their just condemnation pronounced. What happy effects will this holy enterprise produce! How many, turning towards penitence, will range themselves under the standard of the cross, and will merit, by their efforts, a crown of glory, who perhaps would have perished in their iniquity, after having passed a life entirely consecrated to carnal voluptuousness and to the frivolities of this world. This is an old artifice of Jesus Christ, which he has deigned to repeat in our days for the salvation of his faithful servants. In fact, if any earthly monarch were driven by his enemies from his states, would not, when he should have recovered them, such of his ———— No. 30. Poetry of the Troubadours for the Crusades. See how great is the folly of him who remains here! Does not Jesus command his apostles to follow him, and that he who ******* Let him cease to boast of being brave, the knight who does not arm to succour both the cross and the sacred tomb! Yes, with rich equipments, with valour, with courtesy, and with all that is fair and irreproachable, we cannot obtain glory and happiness in paradise. What more could counts and kings require, if, by honourable deeds, they could redeem themselves from hell and from fire eternal, in which so many wretches would live tormented for ever? Whoever is forced by old age or sickness to remain at home, let him give his money to those who are willing to take arms: it is a good deed to send another in your place; particularly when you are not kept back by cowardice. Ah! at the day of judgment, what will they answer who have remained at home? God will appear, and will say: “False men! men full of cowardice! for your sakes I died, for your sakes I was scourged.” Then, the just man himself, will he be without fear?—(Pons de Capducil: Er nos sia.) I would that the king of France and the king of England were at peace! Certes, God would greatly honour him of the two who should consent the first, and would never forget his merits. Yes, that king would be crowned in heaven. Ah! why are the king of Apulia and the emperor not friends and brothers, until the holy tomb be recovered? Are they ignorant that the pardon they grant here, they themselves shall obtain at the day of the great judgment?—(Pons de Capducil: En honor.) What mourning! what despair! what tears! when God shall say, “Go, wretches, go into hell, where you shall be tormented for ever in tortures, in agonies. This is your punishment for not having believed that I underwent a cruel passion: I died for you, and you have forgotten it.” But they who, in the crusade, shall meet with death, will be able to say, “And we, Lord, we died for thee.”—(Folquet de Romans: Quan lo dous.) To-day will the brave, the gallant, and the courageous show themselves; it will be their audacity and their bravery that will distinguish them: this is the moment to display skill and valour. God calls, he himself calls, he chooses true knights, he who knows them, and he rejects the base who are wanting in courage and faith: it is the valiant alone whom his mercy will distinguish.—(Pierre d’Auvergne: Lo Senhor.) The time is come, the day is arrived, in which it will be put to the test who are the men worthy of serving the Eternal: he calls, but he only calls upon the gallant and the brave. They shall be ever his, who, knowing faithfully how to suffer, devote themselves, and fight, shall be full of frankness, generosity, courtesy, and loyalty. Let the cowardly and the avaricious remain where they are; God only wants the good: he is willing that they should save themselves by their own high deeds. What a worthy and glorious salvation! If ever William Malespine appeared brave among us, he has now furnished God himself with the proof of it; he took the cross the first, he took the cross voluntarily, to deliver the holy sepulchre and the sacred heritage. What shame! how wrong it is of the kings and the emperor that they do not deign to conclude treaties and truces with one another, in order to be able to succour the kingdom of the law, the holy light, and the tomb and the cross which the Turks have so long retained. The repetition alone of this disaster overwhelms us with profound sadness—(Aimerie de Peguilhan: Evas pana.) It will soon be known what gallant men entertain the noble ambition of meriting the glory of this world and the glory of God. Yes, they may obtain the one and the other, they who devote themselves to the pious pilgrimage to deliver the holy tomb. Great God, what grief! the Turks have assailed and profaned it! Let us be sensible, even to the depths of our hearts, of this mortal disgrace; let us clothe ourselves with the sign of the Crusaders, let us pass over the seas; we have a safe and courageous guide, the sovereign pontiff Innocent himself. Yes, every one is invited thither, every one is required; let every one march forward and cross himself in the name of that God who was crucified between two thieves, when he was so unjustly condemned by the Jews. If we still set a value on loyalty and bravery, we must fear the opprobrium of leaving Christ thus disinherited; but we love, we wish for that which is evil, and despise that which would be good and useful. But what! life, in our countries, is for us, nothing but a continual danger; and death, in the Holy Land, is for us eternal happiness. Ah! ought we to hesitate to suffer death in the service of God, of that God who deigned to suffer for our deliverance! Yes, they shall be saved with St. Andrew, they who shall march towards Mount Tabor: let no one feel dread in the passage of this fleshly death. That which is to be feared is spiritual death, which delivers us up to the place where there shall be weeping and gnashing of teeth, as St. Matthew shows and assures us. Signor, saciez-tu or ne s’en ira —Thibault, king of Navarre. He took the cross in 1236; he set out from Marseilles in the month of August, 1238 or 1239. ———— No. 31. Upon the Funeral Ceremonies of the Prussians. When a man, particularly a noble, died, he was placed upon a seat in the midst of his family and his friends, who said to him, “Hilloa! hadst thou not a comfortable house and a handsome wife, why didst thou die? Hadst thou not large flocks, horses of speed, and dogs of sure scent? What has driven thee from the world?” They then spread out the riches of the dead man, asking him the same questions; and as he made them no answer, those who were present charged him with messages to ———— No. 32. Letter from the Count of Artois upon the taking of Damietta. To his very excellent and very dear mother, Blanche, by the grace of God, illustrious queen of France, Robert, Count d’Artois, her devoted son, salutation, filial piety, and a will always obedient to hers. As you take much interest in our prosperity, in that of ours and of the Christian people, when you shall learn them with certainty, your excellence will no doubt rejoice to know that the lord, our brother and king, the queen On the morrow, the Christian army, leaving the large vessels, descended into the galleys and small boats. Full of confidence in the mercy of God, and in the succour of the holy cross, which the legate carried near the king, they directed their course towards the shore and against the enemy, who launched a great number of arrows against them. Nevertheless, as the small boats, on account of the too great depth of the sea, could not gain the shore, the Christian army, leaving their boats to the care of Providence, threw themselves into the sea, and gained land, although loaded with their armour. Although a multitude of Turks defended the shores against the Christians, nevertheless, thanks to our Lord Jesus Christ, the latter made themselves masters of it without loss, and killed a great number of the horse and foot soldiers, and some, as we hear, of great name. The Saracens retreated into the city, which was well fortified by the river, its walls and strong towers; but the All-Powerful Lord gave it up, on the next day, which was the octave of the Trinity, to the Christian army; the Saracens flying away, after having abandoned it. This was done by the favour of God alone. Know that these same Saracens have left the city full of provisions of all kinds, and of machines of war. The Christian army, after having fully supplied itself, left half for the provisioning of the city. The king, our lord, has sojourned there with his army, and, during his sojourn, has caused to be brought from the vessels all he requires. We have thought it best to remain here till the retreat of the waters of the Nile, which will, as we hear, inundate the country, and would cause great losses in the Christian army. The countess of Anjou was confined in the isle of Cyprus, of a fine well-made boy, whom she has left at nurse there. Given at the camp of Jamas, in the year of our Lord 1249, in the month of June, and on the eve of St. John the Baptist. ———— No. 33. Letter of St. Louis upon his Captivity and Deliverance. Louis, by the grace of God, king of the French, to his beloved and faithful prelates, barons, warriors, citizens, burgesses, and all the other inhabitants of his kingdom, to whom these present letters may come, salutation! For the honour and glory of the name of God, desiring, with all our soul, to pursue the enterprise of the crusade, we have thought proper to inform you all that after the taking of Damietta, which our Lord Jesus Christ, by his ineffable mercy, as by miracle, gave up to the power of the Christians, as you have no doubt learnt, by the advice of our council, we set out from that city the 20th day of the month of November last. Our armies of land and sea were united; we marched against that of the Saracens, which was gathered together, and encamped in a place vulgarly called Mansourah. During our march, we sustained the attack of the enemy, who constantly experienced considerable loss. Upon one day among others, many men belonging to the Egyptian army, who came to attack ours, were killed. We learnt by the way that the Sultan of Cairo had just terminated his unhappy life; that before dying he sent for his son, who was in the eastern provinces, and made all the officers of his army take the oath of fidelity to this prince; and that he had left the command of all his troops to one of his emirs, named Fakr-eddin. Upon our arrival at the spot I have named, we found the news true. It was on the Thursday before the festival of Christmas that we arrived there; but we were not able to approach the Saracens, on account of a stream of water, which was between the two armies, called the river Thanis, a stream which separates itself at this spot from the great river of the Nile. We placed our camp between these two rivers, and it extended from the greater to the lesser one. We had there some engagements with the Saracens, who had many of their men killed by the swords of ours, but a great number of them were drowned in the waters. As the Thanis was not fordable, on account of the deepness of its waters, and the height of its banks, we began to throw a causeway across it, in order to open a passage for the Christian army; we worked at it for many The sultan will deliver from prison, and allow to go whither we will, ourselves and all that have been made prisoners since our arrival in Egypt, and all other Christians, of whatever country they may be, who have been made prisoners since the sultan Kamel, grandfather of the present sultan, made a truce with the emperor; the Christians retaining in peace all the lands they possessed in the kingdom of Jerusalem, at the time of our arrival. On our part, we consent to give up Damietta, with eight hundred thousand Saracen byzants, for the liberty of the prisoners, and for the losses and expenses of which we have just spoken (we have already paid four hundred), and to deliver all Saracen prisoners which the Christians have made since we have been in Egypt, as well as those who had been made captives in the kingdom of Jerusalem, since the truce concluded between the aforesaid sultan and the aforesaid emperor. All our household goods, and those of all others who were at Damietta, shall be, after our departure, placed under the care of the sultan, and be transported into the country of the Christians when an opportunity shall offer itself. All the Christian sick, and those who shall remain at Damietta to sell what they possess there, shall be in equal safety, and shall depart either by land or by sea, when they shall please, without obstacle or molestation.—The sultan was bound to give safe conduct to the countries of the Christians to those who should wish to depart by land. This truce, concluded with the sultan, had just been sworn to on both sides, and the sultan had already set forward on his march to go with his army to Damietta, and fulfil the conditions which had been stipulated, when, by a judgment of God, some Saracen warriors, doubtless with the connivance of the greater part of the army, rushed upon the sultan at the moment he was rising from table, and wounded him severely. The sultan, in spite of this, came out of his tent, hoping to be able to escape by flight; but he was killed by sword-cuts, in presence of almost all the emirs, and of a multitude of other Saracens. After this many Saracens, in the first moments of their fury, came with arms in their hands to our tent, as if they wished, and as many This done, we quitted Egypt; after having left the persons charged to receive the prisoners from the hands of the Saracens, and to take care of the things we could not bring away, for want of vessels to convey them in. Upon our arrival here, we sent vessels and commissaries into Egypt, to bring away the prisoners; for the deliverance of these prisoners is the object of all our solicitude; and the other things which we had left behind, such as the machines, arms, tents, a certain number of horses, and several other articles; but the emirs detained our commissaries a long time at Cairo, to whom they have, at length, only delivered four hundred prisoners out of twelve thousand that there are in Egypt. Some of these were only liberated upon the payment of money. As to the other things, the emirs would restore nothing; but what is most odious, after the truce concluded and sworn to, according to the account of our commissaries and captives worthy of credit, who have returned from that country, they have chosen from among their prisoners some young men, whom they have Courage, then, soldiers of Christ! arm, and be ready to avenge these outrages and these affronts. Take example of your ancestors, who distinguished themselves among all nations by their devotion, by the sincerity of their faith, and filled the universe with the fame of their noble actions. We have gone before you in the service of God. Come and join us. Although you arrive late, you will receive from the Lord the recompense which the father of the family, in the Gospel, accorded without distinction to the labourers who came to labour in the vineyard at the end of the day, as to the labourers who came at the beginning of it. They who shall come, or who shall send succour whilst we are here, will obtain, in addition to the indulgences promised to Crusaders, the favour of God and of man. Make, then, your preparations, and let them whom the virtue of the Most High shall inspire to either come themselves or send assistance, be ready by the month of April or of May next. As for such as cannot be prepared for the first passage, let them at least be in a situation to make that which will take place about the festival of St. John. The nature of the enterprise requires promptness, and every delay must produce fatal consequences. For you, prelates and others, faithful servants of Christ, help our cause with the Most High by the fervour of your prayers; order it so that this be done in all places under your direction, so that they may obtain for us from divine clemency the blessings of which our sins render us unworthy. Done at Acre, the year of our Lord 1250, in the month of August ———— No. 34. A List of the Great Officers or Knights who followed St. Louis to Tunis, according to Agreements entered into between them and the King, in the year 1269, as set forth in the Manuscript from which this List is taken; which Manuscript was inherited by M. Malet de Graville, formerly Admiral, and was printed at the end of the Preface to the History of St. Louis, by Joinville, edition of the Louvre. Monseigneur de Valery is to go himself, and thirty knights, and the king is to give him eight thousand livres Tournois, and he is to have food for his horses of the king during the passage; but they shall not be fed at court (n’auront pas bouche À court), and shall remain a year, he and his people, which year shall commence as soon as they shall have arrived on dry land; and if it should so happen that by agreement or by the accidents of the sea they should sojourn in some island with the king, by which they should remain with the sea behind them, the year shall commence with their sojourn, and the knights must be paid half of their dues when the year begins, and the other half when the first half shall have passed away; and if it be required to know what shall be allowed to each banneret, it is to be two horses; and to each knight not a banneret, one horse; and the horses to carry the groom who shall take care of them; so that grooms have six horses each in charge. Monseigneur Florent de Varannes, the admiral, shall go also upon the same conditions, himself and twelve knights, and shall receive of the king three thousand two hundred livres Tournois. Monsieur Raoul d’EstrÉes, the marshal, shall go also on the same conditions, himself and six knights, and shall receive sixteen hundred livres Tournois. Monseigneur Launcelot de St. Marc, marshal, shall go on the same conditions, himself and five knights, and shall have fourteen hundred livres Tournois. Monsieur Pierre de Moleines shall go, himself and five knights, on the same conditions, except that he and his companions shall eat at court, and shall receive of the king fourteen hundred livres Tournois, and four hundred livres as a gift. Monsieur Collart de Moleines, his brother, shall go on the same conditions, and in the same manner as Monsieur Pierre, his brother. Monsieur Gilles de la Tournerelle shall go, himself and four knights, on the same conditions, and shall eat at court. Monsieur Malry de Roie shall go, himself and eight knights, on these same conditions, and shall eat at court, and shall have two thousand livres, and two hundred livres separately for himself. Monsieur Gerard de Mortroise shall go, himself and ten knights, to receive three thousand livres Tournois. Monsieur Raoul de Neele, himself and fifteen knights, to receive four thousand livres Tournois, and shall eat at their own expense (À son hostel). Monseigneur Almaury de Meulane, himself and fifteen knights, four thousand livres Tournois, and shall eat at their own expense. Monsieur Ausoat d’Offemont, himself and ten knights, twenty-six hundred livres Tournois, and shall eat at the expense of the king (en l’hostel du roy). Raoul de Flamant, six knights; Baldwin de Longueval, four knights; Louis de Beangen, ten knights; Jean de Ville, four knights; Malry de Tournelle, four knights; William de Courtenay, ten knights; William de Patay, himself and his brother, with many others, all receiving pay in proportion to the number of their knights, and all eating at the king’s expense (en l’hostel du roy). The archbishop of Rheims to receive 1,111 m. l. The bishop of Lengres to receive 1,111 m. l., with a vessel for his thirty-two knights. Monsieur Robert de Bois-Gencelin, quite alone, one hundred and sixty livres, to eat at the king’s expense. Pierre de Sanz, Etienne Gauche, Macy Delene, all the same, that is, quite alone, one hundred and sixty livres, or, as the text is, eight twenty livres each, and eat at the king’s expense. Monsieur Gilles de Mailley, himself and ten knights, three thousand livres, and passage and return for his horses; eat at court. Monsieur Ytien de Morignac, himself and five knights, twelve hundred livres, and passage and return for his horses; eat at court. The Fourrier de Vernail, for himself and four knights, twelve hundred livres, and eat at the king’s expense. Monsieur Guillaume de Fresne, ten knights, twenty-six hundred livres, and eat at the king’s expense. The count de Guynes, exactly the same. The count de St. Pol, himself and thirty knights, for passage and return of horses, for eating and for all other things, twelve thousand livres, and two thousand private gift. Monsieur Lambert des Limons, himself and ten knights in Monsieur Gerard de Campandu, himself and fifteen knights in the king’s pay, shall not eat at court, as with M. Lambert, two thousand seven hundred and thirty-seven livres ten sols Tournois. Monsieur Raymond Alan, himself and five knights, at the king’s pay, amounts to nine hundred and twelve livres ten sols Tournois. Monsieur Jehan de Debeines, himself and ten knights, three thousand livres, and passage and return for six horses, shall eat at court. The mareschal de Champagne shall go, with ten knights, and shall receive nothing of the king. Monsieur Gaillard Darle, himself and five, in the king’s pay, nine hundred and twelve livres ten sols. Monsieur Guillame de Flandres, himself and twenty knights, six thousand livres, and passage and return for his horses, and shall eat at court. Monsieur Aubert de Longueval, himself and five knights, eleven hundred livres, passage and return for horses, and eat at court. ———— No. 35. Instructions of St. Louis, addressed, on his Death-bed, to Philip-le-Hardi. Dear Son,—As it is the most earnest desire of my heart that thou shouldst be well informed on all subjects, I think thou mayest derive much instruction from this writing; often having heard thee say that thou retainest better that which proceeds from me than from any other person. Dear Son, my first instruction to thee is, that thou shouldst love God with all thy heart and with all thy power, for without that all that thou doest is nothing worth: thou shouldst avoid all things that thou thinkest may displease him, and which are within thy power, and particularly thou shouldst have so strong a resolution that thou wouldst not commit a mortal sin for anything that could happen to thee, and that thou wouldst suffer all thy members to be hacked off, and thy life taken away by the most cruel martyrdom, rather than knowingly commit a mortal sin. If our Lord should afflict thee with any persecution, malady, If our Lord shall please to send thee any prosperity, health of body, or other thing, thou shouldst thank him humbly, and shouldst take great care not debase thyself by pride, or any other offence; for it is a great sin to wage war against the Lord with his own gifts. Dear Son, I advise thee to confess frequently, and always to choose a confessor of holy life and sufficient knowledge, by whom thou mayest be instructed upon the things thou shouldst shun and upon the things thou shouldst do; and bear thyself in such a manner that thy confessors and friends may dare boldly to instruct and reprove thee. Dear Son, I advise thee to hear willingly the service of the Holy Church, and when thou art in the chapel, beware of daring to utter vain words. Repeat thy orisons with earnest attention, either by mouth or by thought, and be particularly observant when the body of our Lord shall be present at the mass. Dear Son, have a compassionate heart for the poor, and for those whom thou thinkest are enduring sufferings of either heart or body, and according to thy power comfort them willingly with consolation or with alms. If thou art sick at heart, tell it to thy confessor, or any other person whom thou thinkest to be loyal and can keep thy secret: in order that thou mayest be ever at peace, never do anything that thou canst not tell of. Dear Son, entertain willingly the company of good men, whether religious or secular, but eschew the company of the wicked; hold willingly good conversation (parlements) with the good, and willingly hear our Lord spoken of in sermons; and in private seek earnestly for pardon. Love good in others, and hate evil, and never suffer words to be spoken in thy presence that may lead people to sin, never hear willingly others spoken ill of, or any words that may disparage our Lord, or our Lady, or the saints. Never suffer any such speech without reproving it; and if it should proceed from a clerk, or so great a person that thou canst not punish him, cause it to be told to him who can inflict justice for it. Dear Son, take care that thou beest so good in everything, that it may appear thou art grateful for the blessings and honours that God has heaped upon thee, so that if it please our Lord that thou shouldst come to the honour of governing the Dear Son, if thou shouldst attain the kingdom, take care to possess the qualities which belong to kings; that is to say, be so just as never to swerve from justice, whatever may happen to thee. If a quarrel should arise between a poor man and a rich man, take the part of the poor man against the rich man, until thou shalt ascertain the truth, and when thou shalt know it, do justice. If it should so happen that thou shouldst have a dispute with another person, maintain the cause of the stranger before thy council: do not appear to be too forward in thy quarrel, until thou shalt be certain of the truth; for those of thy council might fear to speak against thee, which thou oughtest not to desire. Dear Son, if thou learnest that thou art possessed of anything wrongfully, either in thy own time or in that of thy ancestors, immediately restore it, however great the matter may be, in land, money, or other property. If the affair be obscure, so that thou canst not arrive at the truth, make such peace, according to the advice of worthy men, that thy soul or that of thy ancestors may be entirely freed from it: and if ever thou hearest that thy ancestors have made any restitution, take great pains to learn whether nothing still remains to be restored; and if thou findest there is, make restitution instantly, for the good of thy soul and that of thy ancestors. Be diligent to protect in thy territories all kinds of people, particularly persons belonging to the holy Church; defend them from injury both in their persons and their property, and I hereupon remind thee of a saying of King Philip, one of my ancestors, as one of his council has told me he heard him speak it. The king was one day with his privy council, and some of his counsellors said that the clerks did him great wrong, and they wondered that he suffered it. He replied: “I believe that they do me great wrong; but when I think of the honours our Lord has conferred on me, I by far prefer suffering my loss or injury, to doing anything which might create a misunderstanding between me and the holy Church.” I repeat this to thee, that thou mayest not lightly believe those who speak against persons connected with the holy Church. In such a way honour and protect them, that they may be able to perform the service of our Lord in peace. I teach thee this, in order that thou mayest principally love religious people, and mayest succour them in their wants; and those by whom thou shalt think our Lord is best honoured and served, such love better than others. Dear Son, I desire that thou shouldst love and honour thy mother, and that thou shouldst willingly receive and observe Dear Son, I advise thee, that all the benefices of the holy Church which thou shalt have to bestow shall be given to persons judged worthy by the great council of prud’hommes; and it appears better to me that thou shouldst give to them who have nothing, and will employ thy gifts well, if thou searchest for them diligently. Dear Son, I advise thee to avoid, as much as it shall be possible, to enter into war with any Christian; and, if any one do thee wrong, try by every means to learn if there be no way of maintaining thy right without going to war, observing that this is to avoid the sins that are committed in war. And if it should happen that it be proper for thee to make it, or that any one of thy men fail in his duty, or commit wrong against any church, or any poor person whatever, and will not make amends, for which, or for any reasonable cause, it be proper for thee to make war, carefully give orders that the poor people, who have committed neither crime nor offence, be protected, let no injury fall upon them either by fire or other means; for it will be much better for thee to contend with the evil-doer, and take his castles by storm or siege: but be sure to be well advised before thou movest in any war; be sure that the cause be perfectly just, that thou hast summoned the evil-doer, and hast waited as long as thy duty will permit. Dear Son, I advise thee, that when wars shall arise in thy dominions among thy men, that thou shouldst take all possible pains to appease them; for that is a thing which is pleasing to our Lord; and Messire Saint Martin has given a very great example of it, for he went to restore concord among the clerks who were in the archbishop’s palace, although at the time he knew from our Lord that he must die; and it appeared to him that by doing so he ended his life worthily. Dear Son, be sure that thou hast good judges and provosts in thy dominions, and frequently examine whether they are doing justice, and whether they are doing wrong to nobody, and are acting as they ought; in the same manner be sure that they who live in thy court (ton hostel), commit no injustice; for however thou mayest hate doing ill to others, thou oughtest still more to hate the ill which should come from those who receive the power from thee, and shouldst take great heed that this never should happen. Dear Son, I advise thee to be always devoted to the Church of Rome, and to our holy father the pope, and to pay him the respect and honour due to thy spiritual father. Dear Son, confer power freely upon well-intentioned people who know how to employ it properly, and take great pains to remove all sins from thy territories,—that is to say, profane swearing and everything that may be said or done in contempt of God, our Lady, or the saints; carnal sins, gaming with dice, tavern-drinking and other vices. Suppress, in thy dominions, wisely and prudently, all rebels and traitors against thy power; drive them and all ill-disposed persons from the land, until it be quite purged of them. When, by the sage counsel of worthy people, thou shalt hear of any good thing to be done, forward it by every means in thy power, giving proofs that thou acknowledgest the blessings our Lord has bestowed upon thee, and that thou art willing to return him thanks for them. Dear Son, I advise thee to take great care that the money thou shalt spend shall be properly expended, and, moreover, that it be justly levied: this is a thing of which I should wish thee to be particularly heedful; that is to say, avoid extravagant expenses and unjust extortion, let thy money be justly received and well employed; and this may our Lord teach thee, with everything that may be profitable and suitable to thee! Dear Son, I pray thee, if it shall please our Lord that I should quit this life before thee, that thou wilt help me with masses and prayers, and that thou wilt send to the congregations of the kingdom of France, to make them put up prayers for my soul, and that thou wilt desire that our Lord may give me part in all the good deeds thou shalt perform. Dear Son, I give thee every blessing that a father can and ought to give to a son, and I pray our Lord Jesus Christ, that by his great mercy, and by the prayers and the merits of his blessed mother the Virgin Mary, and of the angels and archangels, and of all the male and female saints, that he will keep and defend thee from committing anything that may be against his will, and that he will give thee grace to perform his will, and that he may be served and honoured by thee: and may he grant to thee and to me, by his unbounded generosity, that after this mortal life, we may come to him for life everlasting, there where we may see him, may love him, and may praise him without end. Amen. To him be all glory, honour, and praise, who is one God with the Father and the Holy Ghost, without beginning and without end. Amen. ———— No. 36. Edward I., King of England. As our author has said but little to show English readers what part this, one of their greatest kings, played in the holy wars, we offer an extract from the chronicler Walter Hemingford, canon of Gisseburne, of whom Michaud speaks highly. Edward, son of Henry III., took part in the crusade of Louis IX. He set out, about the feast of St. Michael, to Aigues-Mortes, where he embarked, and at the end of ten days, landed at Carthage, and was received with much joy by the Christian princes who were then there; that is to say, Philip of France, who had just succeeded Louis IX., his father; Charles king of Sicily, and the king of Navarre. Walter relates that Edward was disgusted with the treaty made between the Christian kings and the king of Tunis, and would take no part in it. The English prince went to Acre with a thousand picked men, and reposed for a month, in order to refresh his troops, and become acquainted with the country. At the end of the month, many Christians joined him, and leaving Acre, at the head of seven thousand men, he marched to a distance of twenty leagues from that city, took Nazareth, and killed a great number of Saracens. The army then returned towards Acre, but were followed by the enemy, who hoped to surprise them in some valley, or confined place. The Christians, upon becoming aware of their intentions, faced about, killed many, and put the others to flight. Towards the feast of St. John, Edward, learning that the Saracens were within fifteen miles of Acre, marched out, fell upon them, at break of day, killed about a thousand of them, and put the rest to flight. The name of Edward was soon spread among the enemies of Christ, and beginning to dread him, they devised means to get rid of him. The great emir of Jaffa, feigning a wish to be converted to the Christian faith, sent to him several times a slave, bearing letters, but charged secretly with the commission of assassinating the king, which the slave executed. But fortunately Edward escaped the consequences by the assistance of skilful leeches. As soon as he was cured, he concluded a truce for ten years, and returned to Europe with his Crusaders. ———— No. 37. The Openings of the Troncs. M. Michaud has given a very long account of the openings of the troncs, of which we only think it necessary to offer our readers a small portion, to show them the nature of the thing. The continued repetition of the names of French towns, &c., with the amount of money found in the troncs, can be interesting to nobody. On Low Sunday, the 19th day of April, in the year 1517, between the hours of eight and nine after mid-day, was raised and carried away the tronc of the metropolitan church of St. Stephen of Thoulouse, closed and fastened with three keys, and sealed with two seals, and placed in the archiepiscopal house of the said Thoulouse, by the said commissary, treasurer, or receiver and comptroller, in the presence of Messire Jehan de Verramino, canon and chancellor of the said church; Thomas le Franc, rector of the said church; Domengo Vaussenet, burgess, and several others; and on the next day, in the presence of as above, the said commissary, receiver, and comptroller opened the said tronc, where they took and found for the confessionals the sum of six hundred and fifty-one livres, six sols, six deniers in full, for one thousand one hundred and fifteen confessions, which have been distributed; for this 6c. 51 liv. 6s. 4d. (sic) Of other money found in the said tronc on the day and year aforesaid, arising from the pardons and jubilee of the crusade, the sum of four hundred and ninety-nine livres, fifteen sols, four deniers Tournois ci. 499 liv. 15s. 4d. From another opening of the trone of Thoulouse, at the feast of the following Christmas, in the said year 1517, the sum of twenty-seven livres, three sols, nine denier Tournois. 27 liv. 3s. 9d. From another opening of the said trone of Thoulouse, made the first day of May, 1518, which is the second of the year 1518, in which there was found, as well for money for the jubilee as for confessionals, the sum of two hundred and five livres, ten sols, six deniers Tournois; for this 205 liv. 10s. 6d. From another opening made the 7th day of June, of the said year, there was found, as well for jubilee as for confessionals, the sum of one hundred and twenty-seven livres, two sols Tournois; for this 127 liv. 2s. From an opening of the tronc of Castannet, in the diocese of Thoulouse, there was found, as well for confessionals as for the jubilee, the sum of fourteen livres, one sol, five deniers Tournois; for this 14 liv. 1s. 5d. &c. &c. &c. From the opening of the various troncs in the diocese of Thoulouse, within and without the city, in the years 1517 and 1518, many being opened several times, they collected an amount which stands thus at the end: Summa Totalis receptoe presentis computi 3,700 liv. 18s. 6d. The expenditure of this money is detailed equally minutely; of which we will offer a few examples. EXPENDITURE OF THIS PRESENT ACCOUNT, AND, IN THE FIRST PLACE, Moneys paid to People who are to account for them. To Master Jehan Grossier, notary and secretary of the king our lord, and by him commissioned to keep the account, and receive the moneys for the crusade granted by our holy father the pope to the king our lord, in his kingdom and other lands and lordships owing allegiance to him, the sum of fifteen hundred and thirty-two livres, seventeen sols, four deniers Tournois, which the present receiver owes on account of the said receipt which he has made of the moneys for the said crusade to the said city of Thoulouse, which sum has been paid to the said Grossier, in virtue of the letters missive of our lord the king, given at Amboise, the 25th day of January, there rendered, as by his quittance, signed by his hand, the 26th day of February, in the year 1517, thus so rendered, as appears; and for this 1,532 liv. 17s. 4d. To the said Master Jehan Grossier, by his written quittance, the 10th day of June, in the year one thousand five hundred and eighteen, the sum of two hundred and forty-eight livres, three sols Tournois, which the said receiver ought, upon receiving the said receipt, pay him, by virtue of the letters missive of the king our lord, given at Amboise, the last day of April, as by said quittance, here rendered, as appears; for this 248 liv. 3s. To the same Master Jehan Grossier, for another written quittance on the 20th day of May, 1520, the sum of six hundred and twenty-five livres, fourteen sols, five deniers Tournois, which the said receiver ought to pay him, as by his said quittance, here rendered, as appears; for this 625 liv. 14s. 5d. Other Expenses made by the said Master Jehan Clucher, by the order of Messire Josse de la Garde, Doctor of Theology, Vicar-General of the Very Reverend Father in God, Monseigneur the Archbishop of Thoulouse, Commissary, ordered by the King our Lord, on the matter of the Crusade, and according to the Letters Missive and Instructions signed by the hand of the King, transcribed and rendered at the commencement of this Account. For the expenses of the commissaries, receiver, comptroller, and notary, for having been, with seven horses, setting out on the 22nd day of April, in the year 1517, through the diocese of the archbishopric of Thoulouse, to collect the troncs and boxes, in which they were engaged for the space of thirteen days, the sum of twenty livres, nine sols, five deniers Tournois, which has been paid by the present receiver by order of the said commissary, as appears by the papers signed and certified by his hand, and by Monsieur Raymond Raffin, canon in the metropolitan church of Thoulouse, comptroller, deputed by our lord the king to assist in collecting the money for the said crusade, 20 liv. 9s. 5d. To Pierre Langiere, the sum of sixteen sols Tournois, for having pasted up four hundred articles, and for having placed and fixed about two hundred of them at the doors and cross-ways of the said Thoulouse, for the feast of Easter; for this 16s. To Messire Pierre Ferrestiere, Anthoine Chassantre, and Durant Veissiere, priests, for having carried the said articles, at the said time, to Montastruc, Versveil, and Carmaing, the sum of sixty sols Tournois; this 60s. To Georges Ruveres, for having made two tin cases to put over the tronc, the sum of ten sols Tournois; this 10s. To Thomas Noel, for having made the tronc for the said crusade, at Thoulouse, the sum of sixty-three sols, four deniers Tournois; this 63s. 4d. To Jehan Dernent, for having bound about with iron the coffer of the said tronc, and made the padlock for the same, the sum of eleven livres, T.; this 11 liv. To Master Stephen Fabry and Jehan Galmart, for having carried the said articles into several places, and for writing-paper and packthread to tie up the packets, the sum of four livres, two sols, nine deniers Tournois; this 4 liv. 2s. 9d. To William Perolle, for having carried some confessionals to Cluriac, the sum of twelve sols Tournois; this 12s. To Lion de Veausclera, for four padlocks for the said tronc, the sum of forty sols Tournois; this 40s. To the bell-ringers of St. Stephen of Thoulouse, for what may be due to them for having rung the Pardon, at the late festival of Easter, the sum of sixty sols Tournois; this 60s. To la Roussignolle, for twelve cloth bags to put the money into, the sum of eight sols, six deniers Tournois; this 8s. 6d. To Master Jehan Galmar, for having been to fix the troncs in various places, and having furnished nails for the padlocks, the sum of twenty-seven sols, six deniers 27s. 6d. To Bertrand Beix, for having served, or waited at, the tronc of St. Stephen of Thoulouse, for the space of fifteen days, the sum of seventeen sols, six deniers Tournois 17s. 6d. For the dinner 72s. To the preachers of Thoulouse, for having preached the said pardons, the sum of eighteen livres Tournois; this 18 liv. To Master Jehan Bourlier, notary, 15 liv. To Master Jehan Terrein, of Thoulouse, the sum of a hundred sols Tournois, for having superintended the giving out of the letters, and obtaining the names and surnames of those who took them to the church of Thoulouse, at Easter, this 100s. To the bell-ringers of the said St. Stephen, for ringing the bells and cleaning the church, the sum of forty sols Tournois; this 40s. To those who sealed the confessionals of the said crusade and jubilee, the sum of six livres Tournois, this 6 liv. To Messire Jehan Bonissent, secretary of Monseigneur de Thoulouse, for having made eight mandatory letters on parchment, and having signed four hundred articles to be posted upon the doors of churches, the sum of six livres Tournois, this 6 liv. To Jehan Grant, printer, for having printed a thousand small articles, and a hundred confessionals, on parchment, the sum of one hundred and ten livres Tournois; this 110 liv. To Jehan Bodret, apothecary, of Thoulouse, for thirty-one pounds of red wax, and also for four quires of paper, the sum of ten livres, seventeen sols, six deniers Tournois; this 1O liv. 17s. 6d. To Master Guillaume de Villano, notary, for having signed and filled up the confessionals and commissions, and having made the other acts of the said crusade, the sum of ten livres Tournois; this 10 liv. To the Receiver of the said crusade, for having been to place the troncs and collect the money, for the attendance of thirteen days, the sum of twenty-eight livres Tournois 28 liv. To Monsieur the Comptroller of the said crusade, for the same cause, the sum of twenty-eight livres Tournois; this 28 liv. To Monsieur the Commissary of the said crusade, with three horses, for the same cause, the sum of forty livres Tournois; this 40 liv. To Master Jehan Bourlier, for having made two duplicates of the receipt and expense of the said crusade, the sum of thirty sols Tournois; this 30s. To Raymond de Vlino, for having made three hundred and fifty coats of arms, at twelve deniers Tournois each, amounting to the sum of seventeen livres, ten sols Tournois; this 17 liv. 10s. To those who sealed the said confessionals, both on parchment and on paper, and for having folded them, the sum of four livres Tournois 4 liv. Then follows a list of amounts paid to preachers of the crusade, which is far too long for insertion, but all tending to prove that the task was not performed gratuitously. We have extracted the above articles from the interminable account to show our readers something of the nature of the charges made by various classes for work done early in the sixteenth century, but more particularly to point out, after the money had been extorted from the pious or the charitable, how many hands were dipped into the troncs before their contents were applied to their destined purpose. The preachers, as appears by the following items and many others of the account, took a fifth part of what was found in the troncs at the time of opening them. To the preachers who have preached in the city of Thoulouse, for the fifth part of four hundred and nine livres, sixteen sols, eight deniers Tournois, which have been found in the said tronc, opened at several festivals, has been paid over the sum of eighty-one livres, nineteen sols, four deniers Tournois; this 81 liv. 19s. 4d. To the preacher of Lisle en Jourdain, for HIS fifth part of one hundred and ninety-eight livres, three sols, seven deniers Tournois; this 39 liv. 3s. 7d. Nobody seems to have touched the tronc without benefit; thus there are sixty sols to Jehan Turein for taking charge of the tronc, at Easter; and fifteen sols to a child who cried at the tronc. The high officials took each one hundred livres per annum whilst the crusade was being preached, and their underlings did nothing without remuneration. ———— No. 38. Memoir of Leibnitz, addressed to Louis XIV. After the example of M. Michaud, we do not hesitate to lay before our readers the following paper, although it bears little relation to our history. A document passing between two such men as Leibnitz and Louis XIV., upon a speculative, yet an important question, cannot be without interest; besides which, there is very little doubt that it fell into the hands of Buonaparte before he undertook his expedition to Egypt. It is generally believed that this Memoir of Leibnitz, upon the expedition to Egypt, was preserved, up to the period of the revolution, in the archives of Versailles, and that this historical document disappeared during the political troubles of France. An extract from it was published in an English pamphlet in 1805; and another extract was made in a book entitled Voyage en Hanovre, published in 1805. M. Michaud has made more use of the English pamphlet than of the latter publication. M. Mangourit, the author of the Voyage, saw in the library of Hanover a copy of the Memoir addressed to Louis XIV., written by the hand of Leibnitz; it had for title, De Expeditione Egyptiatica, Epistola ad Regem FranciÆ scripta. M. Mangourit informs us that Marshal Mortier ordered a copy to be made of it, to be sent to Paris, where it was placed in the library of the king. It appears that the Memoir was sent a short time before the famous passage of the Rhine and the war against Holland. M. Mangourit is persuaded that Leibnitz, whom he represents as the instrument of some cabinet, had no other motive in persuading Louis to invade Egypt but to divert him from his threatened attack upon the Batavian republic. M. Michaud says that this opinion appears improbable, and that the author gives no satisfactory proof of it. We think some of our readers, at least, will incline to the opinion of M. Mangourit. Leibnitz commences his Memoir by declaring that the fame of his majesty’s wisdom has induced him to present to him some reflections upon a subject familiar to preceding ages, but recently neglected and forgotten; it concerns an enterprise, “the greatest After having made it plain that the present moment was exceedingly favourable, that there was no sovereign more powerful than the king of France, or one more beloved by his subjects; “I am persuaded,” says he, “that there is not in the known world any country the conquest of which deserves so much to be attempted, or which would be so likely to give supremacy, as the Egypt which I delight in calling the Holland of the East, as I call France the China of the West.” “The marriage between this prince and this country, that is to say, between the king of France and Egypt, appears to me to interest equally the human race and the Christian religion.” Leibnitz afterwards says, that upon examining the motives which determined Louis IX. to attempt the conquest of Egypt rather than that of Jerusalem, he had become convinced that they merit the greatest attention. “After the death of the Emperor Frederick Barbarossa, Philip, surnamed Augustus, and Richard, king of England, besieged and took St. Jean d’Acre. There was among the prisoners an Arabian named Caracous, whom history represents as a prophet. This man, hearing Philip frequently speak of the aim the Christian powers proposed to themselves in this war, declared that they could never retain Jerusalem and the Christian sovereignty in Asia, unless the Egyptian monarchy were overthrown; and for that purpose it was of the greatest importance to get possession of Damietta. From this arose a dissension between Philip and Richard, &c. Richard himself, after having failed in Palestine, “The Christian powers at length became aware of their error, and Pope Innocent III. promoted an expedition against Egypt, the issue of which was unfortunate. Then came the expedition of St. Louis, which failed from the imprudence and want of skill in the leaders. Louis exposed his army in the interior of the country, between two branches of the Nile, with his rear and the course of the river in the power of the enemy. Instead of getting possession of the coasts and securing the Nile for his fleet, the only means of establishing his conquest, provisioning his army, and making himself safe from all attacks, he allowed himself to be surrounded; the Saracens intercepted his supplies, and finished by destroying the Christian army. “Afterwards, the wars between France and England, as well as those which broke out between France and the house of Austria, put an end to all idea of invading Egypt, till the time of Ximenes, who was the author of a league, formed for the conquest of this country, by Ferdinand of Castile, Emanuel of Portugal, and Henry VIII. of England. “This project was defeated by the death of Ferdinand, which caused the crown of Spain to pass to the house of Austria.” Leibnitz then gives a sketch of the revolutions of Egypt, from the earliest ages to the time it was subdued by the Turks; to show the importance that has always been attached to the possession of Egypt, and to prove that it has never opposed much resistance to a skilful and powerful conqueror. “Egypt, now become a province of the Turkish empire, will be, on that account, more easily subdued; not only from the difficulty the Port will have in throwing in succours, and the inclination the inhabitants always have for revolt, but still more from its being no longer the seat of an empire.” After this preamble, Leibnitz, developing his plan, argues that the conquest of Egypt is the most certain road to supremacy in Europe; or, in other terms, that it will strengthen the best interests of France,—that, considering the magnitude of the object, the enterprise is very easy;—that there is no risk;—that it is in accordance with sound policy;—that it should not be delayed;—in short, that it is great, just, and pious. “This supremacy, which it is so important for France to obtain, consists in the possession of as much power as can be reasonably hoped for; for it cannot look to a universal monarchy, but only the general direction or arbitration of affairs. Universal monarchy is an absurdity; the history of Europe proves it. By making war upon Christian states, weak aggrandisements can alone be obtained, and a small accession of territory acquired. Such means are not suitable for a most Christian king, or a great monarch:—marriages, elections, and successions produce more. “War should alone be directed against barbarous nations; and among these, it is incontestable that by a single fortunate blow (and the French are particularly formed to strike such), empires may be in an instant overthrown and founded. In such wars are found the elements of high power, and of an exalted glory. “It is certain that the power of France must increase with the peace of Europe, and that it must be weakened by ill-timed wars. Let it then be employed against the barbarians, and for the restoration of Egypt. In America, the Spaniards, the English, and the Dutch would render every enterprise impossible; but, directed towards Turkey, no one would dare to oppose it; Egypt being once invaded, the war that we should then make would be rendered sacred by universal approbation; and instead of the deserted countries of Palestine, only celebrated by its ruins, we should have, as the rewards of our efforts, that eye of countries, that mother of grain, that seat of commerce. (Non, deserta illa, ruinis tantÙm nobilis PalÆstina, sed oculus regionum, mater frugum, sedes commerciorum acquiretur.) “Of all the regions of the earth, Egypt ought to be considered, after China, as the first. It possesses so many advantages, that the imagination can add nothing to them. It is the principal isthmus of the globe, the seas of which it divides in such a manner, as to create the necessity for passing round Africa. It is at the same time the barrier and the passage between Africa and Asia. It is the point of communication, and the general entrepÔt of the commerce, on one side, of India, and on the other, of Europe. It is in some sort the eye of the adjacent countries, rich by the fertility of its soil, and by its great population, amidst the deserts which surround it. It unites the wonders of nature and of art, which, after so many ages, ever appear to furnish subjects for fresh admiration.” After having supported his opinions by numerous quotations upon the resources Egypt possesses, Leibnitz continues thus:— “Suppose Egypt should be occupied by an army of the most Christian king, we shall see how much this event must contribute to political supremacy. (Pars melior FranciÆ cedet; hÆc maris Mediterranei domina, imperium Orientalis resuscitabit.) “It is evident that the Turkish empire might be overthrown by the attacks of the Germans and the Poles, if the germs of rebellion, which are there now forming, were developed generally; and there is no doubt that Muscovy and Persia would take advantage of that circumstance. Then, the most valuable portion of that monarchy would fall to France; which, becoming thus mistress of the Mediterranean, would reËstablish the Eastern empire. From Egypt it would extend its empire over the ocean, and would take, without difficulty, possession of the Red Sea, and the isles near Madagascar. It would not be long in gaining the Sea of Ethiopia, the Persian Gulf, and the isle of Ormuz, which commands it. “The conquest of Egypt would likewise be followed by great and important changes in Europe. The king of France could then, by incontestable right, and with the consent of the pope, assume the title of emperor of the East; he could add to his title of eldest son, that of patron (advocatus) of the Church, and by the great advantages procured to the Holy See, hold the pontiffs much more in his power than if they resided at Avignon. Italy and Germany would be definitively delivered from the fear of the Turks, and Spain from that of the Moors. The commerce of the world would be shared between France and the house of Austria; at length, the reconciliation between the most powerful families would be cemented to the satisfaction of both, France having for its share the East, and Spain the West. “With Egypt, the Dutch might easily be deprived of the commerce of India, upon which great part of their power depends, and they would by that be more directly and necessarily injured than by the most brilliant success in an open war. The Christian religion would again flourish in Asia; the world would obey the same laws, and the whole human race would be united by the same ties; so that, with the exception of the philosopher’s stone, I know nothing that can be imagined of more importance than the conquest of Egypt.” When discussing the facility of the execution, Leibnitz considers With respect to the forces of France, Leibnitz refers to Louis, who must be better acquainted with their numbers than he; he however believes that there is in fact already more strength than would be required. Francis, duke of Urbino, demanded 50,000 men to overturn the Ottoman empire. For the conquest of Egypt, thirty thousand picked men would be sufficient. Emanuel the Wise, king of Portugal, flattered himself that he could succeed with a much smaller number. “There is no doubt,” adds Leibnitz, “that our numbers would prodigiously increase in a short time, by the accession of Arabs and Numidians, whilst the Turkish forces in that province must be very inconsiderable. “But suppose,” continues Leibnitz, “we were compelled to embark 50,000 men; that is a force which France would easily provide. For, although I am persuaded that 20,000 would amply suffice to occupy and guard the coast of Egypt, it would be prudent to draw advantage from the forces now assembled, and to effect by one stroke, by one vigorous operation, the conquest of the whole of Egypt.” Leibnitz further advises that the troops should be encouraged by speeches, indulgences, rewards, honours, &c. &c.; thinks it of much less importance to employ a great number of troops than it is to select them well. “Some persons are averse to the transporting of large armies by sea; but wiser persons are of a contrary opinion, and think that the trifling inconveniences of this mode of transport are more than compensated by very great advantages. The first inconveniences to which they are subject on board, are neither dangerous nor of long duration; they may be considered even as evacuations favourable to health. Scorbutic affections appear only in long voyages, and acute diseases are occasioned by intemperance, which discipline may prevent, or by a change of climate, which cannot be experienced in the Mediterranean. No mutiny need be apprehended, because the soldiers are in some sort in the power of the sailors.” The memorial of Leibnitz here presents an historical summary of the armies embarked at different periods, from the Punic wars to the last conquests made in Asia and America, by the Spaniards, the Portuguese, the English, &c.; and whilst recommending that the vessels should not be too heavily laden as regards troops, he remarks that the navigation of the Mediterranean “After the port of Alexandria shall have been taken by a coup-de-main (which cannot fail of succeeding), the coasts of Syria, as well as the isles of Cyprus and Candia, will necessarily fall, provided that the Turks are not able to undertake anything by sea to oppose it.” The memorial of Leibnitz then rejects all fear of the insalubrity of the climate of Egypt; he expatiates upon the healthy qualities of the waters of the Nile, gives dietic rules, recommends abstinence from wine, and points out the variations in the weather in the different months of the year. Then he speaks of the saltpetre which Egypt produces in such abundance, and continues: “The means of the natural defences of Egypt are the deserts and seas that surround it, and the Nile; its artificial means are its castles and its cities. The sea and the Nile, far from injuring, facilitate the employment of naval forces, and the deserts will interrupt communications with the other parts of the Ottoman empire, and will prevent the Turks from throwing imposing succours into the Egyptian territory. The strong places are either upon the Red Sea or upon the Mediterranean.” Here Leibnitz describes Alexandria, Rosetta, and Damietta, with the Bozag, pointing out the weakness of these places. “The coast of the Red Sea is still more neglected, and would fall quickly into the power of a Portuguese fleet, acting in concert with a French force from Madagascar;” for Leibnitz supposes that the Portuguese would be more disposed to second the views of the French than to oppose them. The memorial describes very minutely the Arabian Gulf and the Strait of Bab-el-Mandel; he affirms that all places on the coast want fortifications; he speaks particularly of Suez, Cossier, Souakem, and at length of Cairo, which would not offer, any more than the rest, a strong resistance. “Could the resistance of Cairo,” says Leibnitz, “alone prevent France from raising itself above all glory past or present? It would be disgraceful for so powerful a nation, when engaged in such a mighty enterprise, to entertain a moment’s doubt of final success in presence of this last obstacle. For France would not be fighting then for either Dunkirk or Gravelines, or for MaËstricht; but for the dominion of the seas, for the empire of Then follow some geographical details upon the coast of Syria, and the ports and cities of that country; that is to say, El-Aresch, Byblos, Tripoli, Alexandretta, Aleppo, and Damascus. “Alexandretta commands the defiles of Cilicia. By the possession of this place, an army marching from Asia Minor upon Palestine could be forced to make a long and painful circuit, across a country half desert, and across portions of Cilicia, Armenia, and Mesopotamia. “Aleppo and Damascus are the only cities capable of resisting for a moment our ulterior operations after the reduction of Cairo. Although they are distant from the sea, they must be secured, since then we shall command all the country on this side of Mount Amanus. “The Turks may, it is true, if they are warned, place reinforcements in Egypt, and even fortify Alexandria and render Egypt nearly inaccessible. It will therefore be essential to preserve the most profound secrecy upon the project, and accelerate the departure of the armament for its destination. When the expedition shall be once made, it will be no longer in the power of the Turks to place an obstacle in the way of its success, since the departure of so formidable a fleet will give alarm for the seat of government itself. Under this point of view it will be even useful to spread a report that it is in fact destined against Constantinople, in order that the Port should unite and concentrate, for the protection of the capital, its divided forces, and thus render the distant provinces the weaker. The French army being thus suddenly thrown into Egypt, it would require six months for the Turks to assemble an equal force, or even a much longer time, if Turkey were at the same time engaged in a Polish or Hungarian war. Moreover, as soon as the expedition should have succeeded, Persia, which cannot declare itself upon our promises alone, will not fail to rise likewise. And if the expedition took place in that season of the year which, according to the opinion of experienced persons, would appear the most suitable, it would be absolutely impossible for the Turks to arrive in any useful time, if even they had 100,000 disposable forces; because Egypt would be then inundated with the waters of the Nile, in which our fleet would dominate; and because the Turkish army could not set out on its march before the following winter, &c. “Suppose now that Egypt should be in our power, and, which is not at all improbable, the Turks should find themselves at peace with all their neighbours, that there should be no trouble among themselves, and that they should be in a condition to “There are in Arabia PetrÆa three narrow defiles, through which the caravans pass on their way from Egypt into Asia. One of these defiles is on the right, when we are coming from Egypt, and leads to the eastern shores of the Red Sea; another passage is on the left, on the shores of the Mediterranean,—it leads into Palestine and Syria; the third, situated between the two preceding ones, comes out at Mount Horeb, and at the monastery of St. Catherine. The two first passages lead into Arabia, where no army could penetrate without great difficulty. There only remains then the third route, which goes from Egypt into Palestine, across Idumea. But this passage is so narrowed on one side by the Mediterranean Sea, and on the other by the foot of the mountains of Arabia PetrÆa, that the sultan of Egypt would easily have expelled the army of Selim from his country, if he had taken care to secure the passage between Syria and Cilicia: it was by neglecting this precaution that Darius very much facilitated the conquest of Asia by Alexander. If the sultan of the Mamelukes, abandoning Palestine, had taken up a position in the narrow strait near Gaza, or near Sihor (called in Scripture the river of Egypt), which is a species of hollow ravine, running from the mountains to the sea, and if he had there awaited his enemy, it is certain that in that position, 30,000 men would have been able to resist hundreds of thousands. “Suppose the Turks were able to force not only the passage of Alexandretta, but likewise that of Gaza, they yet could not recover Egypt; for, in this case, our army would keep in its rear the Nile and a very fertile country, whilst the enemy would have nothing in their rear but the deserts of Arabia. And if, in this position, we were to avoid a pitched battle, which would be easy from the nature of the country, the Turkish Leibnitz brings several historical facts to the support of his opinion; he proves that the Turks are much less formidable, less warlike, less numerous than they formerly were; he enters into details upon the seraglio, the revenues, and the military and maritime establishments of the Ottoman empire. The author assigns reasons for hoping that, after the first news of the success of Louis XIV., there would ensue partial revolts, and then a general insurrection of the pachas, the civil functionaries, the soldiers, the Christians, and finally of the whole people. “I venture to affirm,” says he, “that all the subjects of the Ottoman empire are unhappy, discontented, anxious for change, and that at this moment they are only restrained by the disheartening remembrance of their former attempts to throw off the yoke. “A French author, very well acquainted with the affairs of Turkey, and who is surprised that an empire so constituted subsists so long, forms the conjecture that God, who does everything for the best, had raised and sustained this powerful nation for the good of his Church, and to punish Christians for their sins and vices;’ but I,” continues Leibnitz,—“I am convinced that the time approaches in which the Omnipotent will visit his people, in which the fury of barbarians will be at an end, in which a far happier epoch will open on the Christian world. Much might be said with regard to prophecies; upon periods in human affairs; upon the inevitable catastrophes of empires; even upon the traditions of the Turks themselves, which make them look for their destruction from a country between two seas. This prediction has been commonly applied to Constantinople, and sometimes to the Morea; but no one has hitherto thought of Egypt. “Let us, however, without presuming to penetrate the secrets of destiny, draw our conclusions from the ordinary course of affairs. It is notorious that the Sultan has entirely lost, in the opinion of his subjects, his character of inviolability, and this circumstance must necessarily facilitate his defeat.” All that follows this is but a picture of the disorder which reigns in the political organization of the Turkish empire. Therefore, Leibnitz thinks that the conquest of Egypt would shake the Port to its foundation. He adds: “Audaciter dico, flagrabit Turcia seditionibus, si volumus; and if the Port were at the same time engaged in a war with Poland or Hungary, jam ruina ipsa,” says he, “et totius corporis paralysis universalis indubitata est.” ———— No. 39. Capitulations between France and the Ottoman Port. Francis I. was the first of our kings who made treaties with the Port. He obtained in 1535, from Soliman the Canonist, the first capitulations in favour of commerce and of the Catholic religion, in the states of the Grand Seignor; in 1604, Henry IV. obtained from the Sultan Ahmid I. the renewal of them with some additions; in 1675 they were renewed and augmented under the reign of the Sultan Mehemed IV., at the demand of Louis XIV.; in 1740, Louis XV. obtained from the Sultan Mahmoud the renewal of the ancient treaties, with considerable additions. France has had since that period other negotiations with the Port; but these negotiations have not produced any treaty, the dispositions of which are either new or important. The documents necessary for the history of the relations of France with the Ottoman empire have always been carefully preserved in the chancery of the French embassy at Constantinople. It is there we must search for exact notices to add to that which we have been able to advance upon this question. We will give, from these capitulations, as much as particularly concerns the subject of our history, or which may throw a light upon the Ottoman policy. “The Emperor Sultan Mahmoud, son of Sultan Moustapha, ever victorious. “Here is that which ordains this glorious and imperial signature, conqueror of the world, this noble and sublime mark, whose efficacy proceeds from divine aid. “I, who by the excellence of the favours of the Most High, and by the eminence of the miracles filled with blessings from the chief of the prophets (to whom be the most ample salutations, as well as to his family and his companions), am the Sultan of glorious sultans, the emperor of puissant emperors, the distributor of crowns to the Cosroes, who are seated on thrones, the shadow of God upon earth, the servant of the two illustrious cities of Mecca and Medina, august and holy places, to which Mussulmans address their vows; the protector and master of the holy Jerusalem; the sovereign of the three great cities of Constantinople, Adrianople, and Broussa, as well as of Damascus, the odour of Paradise; of Tripoli, of Syria, of Egypt, the wonder “The glory of the great princes of the faith of Jesus, the elect of the great and the magnificent of the religion of the Messiah, the arbitrator and mediator in the affairs of Christian nations, clothed with true marks of dignity and honour, filled with grandeur, with glory and majesty, the emperor of France, and of other vast kingdoms which depend upon it, our very magnificent, very honoured, sincere, and ancient friend, Louis XV., to whom God grant all success and felicity, having sent to our august court, which is the seat of the caliphate, a letter containing evidences of the most perfect sincerity, and of the most particular affection, candour, and uprightness, and the same letter being destined for our Sublime Port of felicity, which, by the infinite goodness of the incontestably majestic Supreme Being, is the abode of sultans the most magnificent, of emperors the most respectable; the model of Christian nobles, skilful, prudent, esteemed, and honoured minister, Louis Sauveur, marquis de Villeneuve, your present counsellor of state, and your ambassador to our Port of felicity (may the end of which be crowned with good fortune), having demanded permission to present and remit the said letter, which has been granted to him by our “And as the expressions of this friendly letter make known the desire and eagerness of your majesty to preserve, as heretofore, all the honours and ancient friendship, hitherto maintained from time immemorial between our glorious ancestors (may the light of God be upon them), and the very magnificent emperors of France; and as in the said letter there is question, in consideration of the sincere friendship and the particular attachment that France has always evinced towards our imperial house, again to renew, during the happy period of our glorious reign, and to strengthen and enlighten, by the addition of some articles, the imperial capitulations, already renewed in the year of the Hegyra 1084, under the reign of the late Sultan Mehemed, our august grandfather, noble and generous during his life, and happy in his death; which capitulations had for object, that the ambassadors, consuls, interpreters, merchants, and other subjects of France, should be protected and maintained in all peace and tranquillity, Articles 32, 33, 34, 35, and 36 of the capitulations contain what follows:—“As inimical nations, who have no positive ambassadors at my Port of felicity, formerly went and came in our states, under the banner of the emperor of France, whether for commerce, whether for pilgrimage, according to the imperial permission they had had for it under the reigns of our ancestors of glorious memory, as likewise it was granted by the ancient capitulations accorded to the French: and as afterwards, for certain reasons, the entrance to our states was positively prohibited to these same nations, and they were even withdrawn from the said capitulations; nevertheless, the emperor of France having evinced by the letter he has sent to our Port of felicity, that he should wish that the inimical nations, to whom trading in our states has been forbidden, might have liberty to come and go to Jerusalem, in the same manner as they were accustomed to go and come, without being in any way interrupted; and that if consequently it were permitted them to come and traffic in our states, it should be under the banner of France, as formerly, the demand of the emperor of France has been complied with, in consideration of the ancient friendship, which from the times of my glorious ancestors has subsisted, from father to son, between “The ancient imperial capitulations, which have been in the hands of the French since the reigns of my magnificent ancestors to the present day, and which have just been reported in detail above, having been now renewed with an addition of some new articles, conformably with the imperial order, issued in virtue of my khatt-cherif; the first of these articles declares, that the bishops dependent upon France, and the other ecclesiastics who profess the French religion, of whatever nation or race they may be, as long as they shall keep within the limits of their state, shall not be troubled in the exercise of their functions in those parts of our empire where they have been long settled. “The French ecclesiastics who, according to ancient custom, are established within and without the city of Jerusalem, in the church of the Holy Sepulchre called Kamama, shall not be disturbed in the places of visitation which they inhabit, and which are in their hands, which shall remain still in their hands as formerly, without being disturbed in that respect, or by the imposition of tributes; and should any dispute arise, which cannot be decided on the spot, it shall be sent to my Sublime Port. “The French, or those who depend upon them, of whatever nation or quality they may be, who desire to go to Jerusalem, shall not be molested either in going or returning. “The two religious orders which are at Galata, that is to say, the Jesuits and the Capuchins, having two churches there, which have been in their hands ab antiquo, they shall remain in their hands, and they shall retain the possession and the advantages of them: and as one of these churches has been burnt, it shall be rebuilt as justice requires, and it shall remain, as formerly, in the hands of the Capuchins, without molestation or disturbance. There shall be no uneasiness entertained with regard to the churches the French have at Smyrna, Seyda, Alexandria, and other Echelles; and no money shall be required of them under any pretence. “The French shall not be disturbed, when, within the bounds Several of these dispositions not having been strictly executed, the Port renewed them in 1740; this is the renewal, as it is expressed in article 82. “When the places, of which the ecclesiastics dependent upon France have possession at Jerusalem, as has been mentioned in the articles solemnly granted and now renewed, shall be in want of repair, to prevent the ruin to which they would be exposed by the course of time, it shall be permitted to grant, at the request of the ambassador of France, residing at my Port of felicity, orders for their being repaired in a way conformable to justice; and the cadis, commandants, and other officers, shall not be allowed to throw any impediment in the way of the things granted by order; and as it has happened that our officers, under pretext of having made secret repairs in the said places, made many visits in the course of the year, and extorted money from the ecclesiastics, we command that, on the part of the cadis, commandants, and other officers who may be there, there shall be only one visit made in the year to the church of the place that is called the Sepulchre of Jesus; and the same in the other churches and places of visitation. The bishop and ecclesiastics dependent upon the emperor of France, who are in my empire, shall be protected as long as they confine themselves to the limits of their own state, and nobody shall prevent them from performing their rites according to their own customs, in the churches which are in their hands, as well as in the other places in which they dwell: and when our tributary subjects and the French shall go and come among one another, for the purpose of buying, selling, or other affairs, they shall not be molested, against the same laws, on account of this intercourse; and as it is decreed in the preceding stipulated articles that they shall be allowed to read the Scriptures in the hospital of Galata, and this has, nevertheless, not been done, we order, that in whatever place that hospital may for the future be, in a juridical form, they may be allowed to read the Scripture there, as is their duty, without any inquietude upon the subject.” The capitulations or treaties with the Port are too extensive to allow us to give them entirely here. The articles, which amount to eighty-five, regulate the rights of persons and the commercial privileges of which the Port has granted the enjoyment to all the French established or travelling in the countries of its domination; they regulate also the diplomatic relations between the two powers, and the prerogatives of the ambassadors of the king of France. ———— No. 40. Note by M. Raynouard upon the Work by M. Hammer, entitled Mysterium Baphometi Revelatum, &c. Since the proscription of the knights of the Temple and the abolition of the order, five hundred years had passed away, when accusations, evidences, and judgments, were again submitted to the revision of history;—the renown of the order and the memory of the knights are again reËstablished in the opinion of impartial persons. A new adversary of the Templars presented himself, and setting aside the accusations which contemporary persecutors had imagined, invented other crimes. In spite of the interval of time, he boasted of being able to produce material proofs: “There is no need of words,” says M. Hammer, “when stones serve as witnesses.” What are these monuments with which the persons who prepared and achieved the ruin of the Templars were unacquainted, or which they neglected? How did they escape the industrious perquisitions of the envy, hatred, and sagacity of the inquisitors? Why did not the divers apostates, who, from ambition or fear, gave evidence against the order, point out monuments which then would have been more numerous and more striking, and whose existence might have justified their shameful desertion? And when the churches and houses of the Templars were occupied by successors who had so much interest in procuring pardon for the rigour of the spoliation, how was it that none of these successors discovered these material proofs, which, according to M. Hammer, proclaim to the present day the apostasy of the Templars? The work of this scholar is entitled, Le MystÈre du Baphomet rÉvÉlÉ; or, the Brothers of the Military Order of the Temple convicted, by their own Memorials, of sharing the Apostasy, Idolatry, and Impiety of the Gnostics, and even of the Ophianites. The following contains the exposition, the analysis, and the recapitulation of M. Hammer. “We read, in the procedure undertaken against the order of the Temple, that the knights worshipped an idol of Bafomet form—in figuram Bafometi. “As the Gnostics had furnished the Templars with Bafometic ideas and images, the word meti (metis) became venerated among the Templars: “I shall, therefore,” adds M. Hammer, “furnish proofs of this decisive circumstance. “The Gnostics were accused of infamous vices. The metis was represented under symbolical forms, principally under that of serpents, and of a truncated cross in the shape of Tau—T. “The Gnostics,” continues M. Hammer, “did not always employ the word meti in their monuments; they likewise made use of the word gnosis, which is synonymous, and is found among the Templars.” Developing his system of accusation, M. Hammer constantly maintains that it is proved by the proceedings instituted against the Templars, that they adored Bafometic figures; he produces medals which bear these pretended Bafometic figures, and particularly some medals upon which may be read, meti, with a truncated cross, M. Hammer expends much erudition in describing the various But no relation presents itself, either near or remote, with the Templars. It was M. NicolaÏ who, in a German work, entitled, An Essay upon the Secret of the Templars, first employed this word Bafomet, and who attached to it the idea of the image of the supreme God, in the state of quietude attributed to him by the Manichean Gnostics; it was this learned man who first supposed that the Templars had a secret doctrine and initiations of several grades; and he pretends that the Saracens had communicated this doctrine to them. In order to destroy all these systems, it is sufficient to prove that it is impossible to prove that the word Bafometi, which is reported in the proceedings against the Templars, signified anything but Mahomet. M. le Baron Sylvestre de Sacy had already condemned this explanation of M. Hammer; and if the latter persisted in not recognising in Bafomet the name of Mahomet, it would be easy to prove to him that authors of the middle ages often wrote Bafomet for Mahomet;—authorities are not wanting. If the word even of the Bafometic or Gnostic sect does not exist, if it never has existed, the entire system is without a basis. But even if it could be proved that a Bafometic sect had existed, if we were in possession of certain details upon its opinions and mysteries, how could M. Hammer prove that the Templars belonged to this sect? M. Hammer has collected and caused to be engraved as many as a hundred medals and other monuments which he attributes to the Templars, because he fancies he finds upon them the Mete and the Tau of the Gnostics. The medals he produces are not even proofs of the existence of a sect of Gnostics; and even if this existence could be demonstrated, To give an idea of the manner in which M. Hammer tries to prove, by the medals, that the Templars were Gnostics, I will cite only these upon which this savant fancies he reads the word Quinosis or Gnosis. In the coin 80, we see, according to M. Hammer, the temple of Jerusalem with four towers; the inscription is: + S. S. SIMOONJU[prostrate d]A; but reading it the reverse way, and beginning, not by the final A, but by the prostrate d, which M. Hammer has taken for a Q, whilst other savants, who have quoted this medal, have thought it a D, he reads SSTA QUINOMIS, although there is no T in the inscription; and considering the M as a sigma reversed, M. Hammer has found Quinosis; then Qui into G, and only making a single O of the two, he obtains Gnosis; which, according to his account, reveals and proves the secret of the Gnostic Templars. M. Hammer not only reads it backwards, but he begins by the penultimate letter, and leaves the A, after which is a + which separates the beginning of the inscription from its end. He adds a T, and supposes a Greek letter mixed with the Latin inscription; and yet, after all these changes, he cannot produce the word Gnosis. And what prevented him from seeing in this inscription what it really is, SS. SIMON JUDA? In the medal 99 we read in the same manner, S. Simon Vel Juda; in the 93rd, S. Simon Juda, &c. Nothing was more common in the middle ages than coins which, on one side bear the name of a saint, and on the other side the name of a city or prince. Two of the coins upon which, instead of St. Simon and St. Jude, M. Hammer records Saint Gnostic, bear also the name of Otto, or Otto Marchio. This circumstance is embarrassing for M. Hammer; he explains it by saying that this Marquis Otho was a Gnostic, a protector of the Templars, and initiated into their secret doctrines. Seelander only reads St. Simon and St. Jude upon these coins; he believes that this Otho might be Otho II., marquis of Brandenburg, who lived about the year 1200. If the opinion of Seelander will not induce M. Hammer to adopt this simple, natural, and evident explanation, he may find in Otto Sperlingius the explanation of a similar coin, with the inscription of St. But even if it were allowed that these coins belonged to a sect of Gnostics, I should continue to assert that M. Hammer does not at all prove that the Templars made use of them. The reasoning of this savant is reduced almost to this:—“These monuments are Gnostic, therefore they relate to the Templars;” and to this:—“These monuments relate to the Templars, therefore they are Gnostic.” But let me be permitted to say once more, if the Templars had had amongst them such Gnostic signs, how was it that these signs were not made known and denounced when the question was to destroy the order? How is it that they are never found anywhere but in Germany? I should obtain the same result if I were to examine in this manner in detail all that relates to the cups and chalices in which M. Hammer believes he sees Gnostic emblems; not only is there nothing upon them concerning the Templars, but M. Hammer has only collected them in places and upon monuments quite foreign to the order of the Templars. As to the Gnostic sculptures which M. Hammer persists in seeing in some churches, is it not well known that we find in the churches of the middle ages sculptures and monuments which it is very difficult to explain, either on account of the moral and religious ideas which the artists of the time expressed under very unsuitable images; or on account of the pious allegories, the tradition of which is not come down to us? The relievos of the capitals of the church of St. Germaine des PrÉs have embarrassed antiquaries, and if M. Hammer had found such in a church of the Templars, he would not have failed to magnify by them his act of accusation. He cites seven churches in Germany, in which he pretends to recognise Gnostic emblems: but he offers no proof that these churches belonged to the Templars; and, even if the Order had built them, is it to be conceived, that if there existed a secret doctrine among them, the leaders would have exposed the symbols of it in public in their churches? And how is it that they selected seven German churches to receive these irreligious signs, whilst they did nothing of the same kind in the three thousand churches they possessed in Christendom? M. Hammer is not more fortunate when he seeks in romances, which speak of the Saint Graal, the emblematic history, or the symbol of the order of the Temple. These romances present nothing contrary to religion; the M. Hammer fancies he finds something very favourable to him in the following passage:—“As the St. Graal came to Tramelet on the day of Pentecost,”—he remarks that the festival of St. Graal was not celebrated on Christmas-day, but at Pentecost; “if by this cup,” says he, “had been meant, as some people suppose, the Lord’s cup, the festival would have been celebrated either on Christmas-day or Holy Thursday, and not on the day of Pentecost, which the Gnostics regarded as very holy, as the day of the Holy Ghost, which was for the Gnostics Sophia, and for the Templars Mete.” The reply to this is very easy:—1st. King Artus held his plenary court on the great festivals of the year; it is not, then, surprising that the St. Graal should arrive at Pentecost. 2nd. The author of the romance could not choose the day of Christmas-day, which festival was not appointed in the time of King Artus. 3rd. It is even probable that the romance in question was composed before the institution of that festival by Urban IV., in 1264. M. Hammer has been sensible that it was strange to form, after a lapse of five centuries, an accusation against the Templars quite different from that which served as a pretext for the contemporary oppressors. Therefore he advances that the pope, by the sentence which was pronounced against the Templars, was willing to conceal the knowledge of their true crimes; but he maintains, that when the archives of Rome shall come to light, as everything does sooner or later, we shall there find the proof of the crimes he now denounces. How is it possible to be believed, that if the knights had been guilty of the crimes M. Hammer attributes to them, the pope and kings would have preferred the absurd system of accusation which they employed, to a system such as that which M. Hammer puts forth? But, besides, it is very certain that ALL the pieces which the archives of Rome contained are now known: they are ALL marked with their numbers in the notice of the unpublished pieces which have assisted in the composition of Les Monuments Historiques relatifs À la Condemnation des Chavaliers du Temple, etc. M. Hammer has nothing, therefore, to hope from the archives of the Vatican. This distinguished savant will some day acknowledge that he |