CCCVII

Previous

Montpellier, April 20, 1868.

Dear Friend: Before coming here I was so ill that I lost all courage; it was impossible for me to think, and yet I was under the strongest necessity to write. I learned by chance that in Montpellier there was a physician who treated asthma by a new method, and I resolved to try it. During the five days since I began the treatment it seems to me that my condition has improved, and the physician encourages me to be hopeful.

Every morning I am placed in an iron cylinder, which, I must confess, looks like one of those monuments of M. de Rambuteau. Within is a comfortable easy-chair, and apertures with windows, which admit light enough to read. An iron door is closed, and the air in the cylinder is them compressed by means of a steam-engine. After a few seconds you feel as if needles were sticking in your ears, but, gradually, you become accustomed to the sensation. What is more important is that you begin to breathe with marvellous ease. At the end of a half hour I fall asleep, notwithstanding the fact that I have brought with me the Revue des Deux Mondes. I have already taken four of these compressed-air baths, and feel that I am perceptibly better. The physician who treats me, and who has none of the characteristics of a charlatan, assures me that my case is not hopeless, and promises to cure me with about fifteen baths or so.

I hope I may see you soon in Paris. I regret my absence from the discussion which will take place on the subject of the medical theses. Have you read the letter of abbÉ Dupanloup? The soul of Torquemada has taken refuge in his body, and if we do not look out, he will burn us all at the stake. I fear that the Senate on this occasion will say and do everything possible to make itself ridiculous and odious. You can have no idea of how afraid of the devil, nowadays, are those old warriors who have been through such a multitude of dangers. I do not know if Sainte-Beuve will be in a condition to speak, as the papers announce; I doubt it, and, besides, I am uncertain whether he will attack the question from the proper position;—I mean, in such a way as to avert the bombshell. His business is to speak out his mind, without regard to consequences, as he has already done on the occasion of Renan’s book. All these things irritate and torment me.

We are having admirable weather, but the natives are bewailing it bitterly, for they have had no rain for a year. The dry weather, however, does not hinder the leaves from growing, and the country is magnificent.

Unfortunately, I am detained indoors all the morning, and seldom have a chance to walk. There is a fair in progress under my windows. Opposite me they are exhibiting a giantess, in a satin gown which she raises to show her legs. Their diameter is almost that of your waist.

I will bring you the translation of Smoke. I have begun an essay on Tourguenieff, but do not know if I shall have the strength to finish it here. Nothing is more difficult than to work on a hotel diet. Good-bye, dear friend.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page