Brittany is essentially a romantic country. It is full of mysteries and legends and superstitions. Romance plays a great part in the life of the meanest peasant. Every stock and stone and wayside shrine in his beloved country is invested with poetical superstition and romance. A nurse that we children once had, nineteen years of age, possessed an enormous stock of legends, which she had been brought up to look upon as absolute truth. Some of the songs which she sang to the baby at bedtime in a low minor key were beautiful in composition—'Marie ta fille,' 'Le Biniou,' amongst others. The village schoolmaster, who was our tutor, during our long afternoon rambles would often make the woods ring as he sang ballads in his rich, full voice. The theme changed according to his humour. Now the song was a canticle, relating the legend of some saint, or a pious chronicle; at another time it was of love There are many Breton ballads. The lives of the people are reflected truthfully in these compositions, which have as their themes human weakness, or heartache, or happiness. The Breton bards are still a large class. In almost every village there is someone who composes and sings. Each one holds in his or her hand a small stick of white wood, carved with notches and strange signs, which help towards remembering the different verses. The Gauls called this stick, the use of which is very ancient, the alphabet of the bards. THE LITTLE HOUSEWIFE Mendicity is protected in Brittany. One meets beggars at all the fairs, and often on the high-roads. They earn their living by songs and ballads. They attend family fÊtes, and, above all, marriage ceremonies, composing songs in celebration. No Breton will refuse a bard the best of his hospitality. Bards are honoured guests. 'Dieu vous Then, again, a child can always wriggle itself into the hearts and homes of people. Setting aside all racial prejudices and difficulties of language, a child will instal itself in a household, and become familiar with the little foibles of each inmate in a single day, whereas a grown-up person may strive in vain for years. I, as a child, had a Breton bonne, and used to spend most of my days at her home, a farm some distance from the village, playing on the cottage floor with her little brothers and sisters, helping to milk the cows, and poking the fat pigs. This, I think, Mother could scarcely have been aware of; for she had forbidden Marie 'O Mother,' I hastened to explain, pulling the child forward by the pinafore, 'she are clean.' We children were familiar with everyone in the village, even bosom friends with all, from stout Batiste, the butcher, to Lucia the little seamstress, and Leontine her sister, who lived by the bridge. If a child died we attended the funeral, all dressed in white, holding lighted tapers in our hands, and feeling important and impressive. If one was born, we graciously condescended to be present at the baptismal service and receive the boxes of dragÉes always presented to guests on such occasions. At all village processions we figured prominently. When I returned to Brittany, at the age of ten, I found things very little changed. My friends were a trifle older; but they remembered me and welcomed me, receiving me into their midst as before. My sister and I took part in all the pardons of the surrounding villages. We learnt the quaint Breton dances, and would pace up and down the dusty roads in the full glare of the summer sun The Breton gavotte is a strange dance of religious origin. The dancers hold hands in a long line, advancing and retiring rhythmically to long-drawn-out music. Underneath an awning sit the two professional biniou-players, blowing with all their might into their instruments and beating time with their feet to the measure. The sonneur de biniou is blind, and quite wrapped up in his art; he lives, as it were, in a world apart. The joueur de biniou, the principal figure, reminding one of a Highland piper, presses his elbow on the large leather air-bag, playing the air, with its many variations, clear and sweet, on the reed pipe. Brittany is the land of pardons. During the summer these local festivities are taking place daily in one village or another. The pardon is a thing apart; it resembles neither the Flemish kermesse Still, it is a joyous festival. The air is filled with shouts and laughter. For example, in Quimper, at the Feast of the Assumption, the Place St. Corentin is crowded. People have come from the surrounding towns, all dressed in the characteristic costume of their vicinities. Pont-Aven, Pont L'AbbÉ, Concarmeau, Fouesnant, QuimperlÉ—all are represented. You see the tight lace wide-winged cap of the DouarnÉnez women, hats bound with coloured chenile of the men of Carhaix, white flannel coats bordered with black velvet of the peasants of GuÉmÉnÉ, the flowered waistcoats of PleavÉ; the women of Quimper have pyramidical coifs of transparent lace, showing the pink or blue ribbon beneath, with two long floating ends. AN OLD WOMAN The great square in front of the cathedral is a There are all kinds of attractions and festivities at the pardons—hurdy-gurdies, swing-boats, voyages to the moon, on which you get your full and terrible money's worth of bumps and alarms; for not only are you jerked up hill and down dale in a car, but also, when you reach the moon, you are whirled round and round at a tremendous rate and It is not always in large towns like QuimperlÉ that pardons are held. More often they are to be witnessed in the country, perhaps miles away from any town, whence the people flock on foot. There you see no grand cathedral, no magnificent basilicas and superb architecture, but some simple little gray church with moss-grown walls and trees growing thickly about it. The rustic charm of the pardons it is impossible to describe. Round you are immense woods and flowered prairies; in the woods the birds are singing; a mystic vapour of incense fills the air. Peasants gather round this modest house of prayer, which possesses nothing to attract the casual passer-by. The saints that A PIG-MARKET One must be a Breton born and cradled in the country in order to realize the important place that the pardon of his parish occupies in the peasant's mind. It is a religious festival of great significance: it is the day above all others on which he confesses his sins to God and receives absolution. Throughout his life his dearest and sweetest thoughts cling round this house of prayer and pardon. Here it is generally that he betroths himself. He and the girl stroll home together when the sun has set, walking side by side over the fields, holding each other by the little finger, as is the Breton custom. A sweet serenity envelops the countryside; darkness falls; the stars appear. The man is shy; but the girl is at ease. When nearing home, to announce their arrival at the farm, they begin to sing a song that they have heard from the bards during the day. Other couples in the distance, hearing them, take up the refrain; and soon from all parts of the country swells up into the night air a kind of alternate song, in which the high trebles and the deep basses mingle harmoniously. As the darkness deepens the figures disappear and the sounds die away in the distance. The Saturday before the first Sunday in July is In some places the dances are prolonged for three or four days. The Bretons like songs and dances and representations; they like the heavy pomp of pilgrimages; they believe in prayer, and never lose their respect for the Cross. They are a fine people, especially the men who live by the sea, sailors and fishermen—well-made, high-strung men, their faces bronzed and stained like sculptures out of old chestnut, with eyes of clear blue, full of the sadness of the sea. They have an air of robustness and vitality; but under their fierce exterior The poorer families have better habits. They wash their few possessions regularly and out of doors in large pools constructed for the purpose, where hundreds of women congregate, kneeling on the flagstones around the pond, beating their linen energetically on boards, with a flat wooden tool, to economize soap. This I consider a far cleaner method than that of our British cottagers, HOUSEHOLD DUTIES In spite of the winds and the tempests which desolate it, the Bretons love their country. They live in liberty; they are their own masters. The past holds profound and tenacious root in the hearts of these men of granite, and the attachment to old beliefs is strong. The people still believe in miracles, in sorcery, and in the evil eye. The land, rich with memories of many kinds,—with its menhirs, its old cathedrals, its pilgrimages, its pardons—sleeps peacefully in this century of innovations. In Brittany everything seems to have been designed long ago. Wherever one goes one comes across a strange and ancient Druidical monument, menhirs, and dolmens of fabulous antiquity, an exquisite legend, a ruined chÂteau, ancient stone crosses, calvaires, and carvings. It is a country full of signs and meanings. The poetical superstitions and legends have been left intact in their primitive simplicity. Nowhere do you see finer peasantry; nowhere more dignity and nobility in the features of the men and women who work in the fields; nowhere such quaint houses and costumes; hardly anywhere more magnificent scenery. You have verdant islands, ancient forests, Brittany is especially inspiring to the painter. You find villages in which the people still wear the national dress. Perhaps, however, the time is not far distant when new customs will arise and the old beliefs will be only a remembrance. Little by little the influence of modern times begins to show itself upon the language, the costume, and the poetic superstitions. The iron and undecorative hand of the twentieth century is closing down upon the country. BILLING AND SONS, LTD., PRINTERS, GUILDFORD Transcriber's Note: Obvious typographical errors have been corrected. Inconsistent spelling and hyphenation in the original document have been preserved. ******* This and all associated files of various formats will be found in: Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. 1.F. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org |