When, after the Japs and their vassals conquer us and put us to the sword, and the republic descends into hell, some literary don of Oxford or Mittel-Europa proceeds to the predestined autopsy upon our Complete Works, one of the things he will surely notice, reviewing our literary history, is the curious persistence with which the dons native to the land have overlooked its emerging men of letters. I mean, of course, its genuine men of letters, its salient and truly original men, its men of intrinsic and unmistakable distinction. The fourth-raters have fared well enough, God knows. Go back to any standard literature book of ten, or twenty, or thirty, or fifty years ago, and you will be amazed by its praise of shoddy mediocrities, long since fly-blown and forgotten. George William Curtis, now seldom heard of at all, save perhaps in the reminiscences of senile publishers, was treated in his day with all the deference due to a prince of the blood. Artemus Ward, Petroleum V. Nasby and half a dozen other such hollow buffoons were ranked with Mark Twain, and even above him. Frank R. Meanwhile, three of the five indubitably first-rate artists that America has produced went quite without orthodox recognition at home until either foreign enthusiasm or domestic clamor from below forced them into a belated and grudging sort of notice. I need not say that I allude to Poe, Whitman and Mark Twain. If it ever occurred to any American critic of position, during Poe’s lifetime, that he was a greater man than either Cooper or Irving, then I have been unable to find any trace of the fact in the critical literature of the time. The truth is that he was looked upon as a facile and somewhat dubious journalist, too cocksure by half, and not a man to be encouraged. Lowell praised him in 1845 and at the same time denounced the current over-praise of lesser men, but later on this encomium was diluted with very important reservations, and there the matter stood until Baudelaire discovered the poet and his belated fame came winging home. Whitman, as every one I come by this route to George Ade—who perhaps fails to fit into the argument doubly, for on the one hand he is certainly not a literary artist of the first rank, and on the other hand he has long enjoyed a meed of appreciation and even of honor, for the National Institute of Arts and Letters elevated him to its gilt-edged purple in its first days, and he is still on its roll of men of “notable achievement in art, music But what are the facts? The facts are that Ade is one of the few genuinely original literary craftsmen now in practice among us; that he comes nearer to making literature, when he has full steam up, than any save a scant half-dozen of our current novelists, and that the whole body of his work, both in books and for the stage, is as thoroughly American, in cut and color, in tang and savor, in structure and point of view, as the work of Howells, E. W. Howe or Mark Twain. No single American novel that I can think of shows half the sense of nationality, the keen feeling for national prejudice and peculiarity, the sharp and pervasive Americanism of such Adean fables as “The Good Fairy of the Eighth Ward and the Dollar Excursion of the Steam-Fitters,” “The Mandolin Players and the Willing Performer,” and “The Adult Girl Who Got Busy Before They Could Ring the Bell on Her.” Here, amid a humor so grotesque that it almost tortures the midriff, there is a startlingly vivid and accurate evocation of the American scene. Here, under all the labored extravagance, there are brilliant flashlight pictures of the American people, and American Ade himself, for all his story-teller’s pretense of remoteness, is as absolutely American as any of his prairie-town traders and pushers, Shylocks and Dogberries, beaux and belles. No other writer of our generation, save perhaps Howe, is more unescapably national in his every gesture and trick of mind. He is as American as buckwheat cakes, or the Knights of Pythias, or the chautauqua, or Billy Sunday, or a bull by Dr. Wilson. He fairly reeks of the national Philistinism, the national respect for respectability, the national distrust of ideas. He is a marcher, one fancies, in parades; he joins movements, and movements against movements; he knows no language save his own; he regards a Roosevelt quite seriously and a Mozart or an Ibsen as a joke; one would not be surprised to hear that, until he went off to his fresh-water college, he slept in his underwear and read the Epworth Herald. But, like Dreiser, he is a peasant touched by the divine fire; somehow, a great instinctive artist got himself born out there on that lush Indiana farm. He has the rare faculty of seeing accurately, even when the thing seen is directly under his nose, and he has the still rarer faculty of recording vividly, of making the thing seen move with life. Needless to say, a moralist stands behind the comedian. He would teach; he even grows indignant. Roaring like a yokel at a burlesque show over such wild and light-hearted jocosities as “Paducah’s Favorite Comedians” and “Why ‘Gondola’ Was Put Away,” one turns with something of a start to such things as “Little Lutie,” “The Honest Money Maker” and “The Corporation Director and the Mislaid Ambition.” Up to a certain point it is all laughter, but after that there is a flash of the knife, a show of teeth. Here a national limitation often closes in upon the satirist. He cannot quite separate the unaccustomed from the But all these fables and other compositions of his are mere sketches, inconsiderable trifles, impromptus in bad English, easy to write and of no importance! Are they, indeed? Do not believe it for a moment. Fifteen or twenty years ago, when Ade was at the height of his celebrity as a newspaper Sganarelle, scores of hack comedians tried to imitate him—and all failed. I myself was of the number. I operated a so-called funny column in a daily newspaper, and like my colleagues near and far, I essayed to manufacture fables in slang. What miserable botches they were! How easy it was to imitate Ade’s manner—and how impossible to imitate his matter! No; please |