VI

Previous

It is so long since I set my hand to paper that I am grown rusty! I did not write you from Madeira—that is true. One cannot write from Madeira when “Madeira” means a plunging vortex of coal-dust, a blazing sun, and the unending roar of the winches as they fish up ton after ton of coal. Moreover, I was boarded by a battalion of fleas from the Spanish labourers in my vicinity—fleas that had evidently been apprenticed to their trade, and had been allowed free scope for the development of their ubiquitous genius. I looked at the old rascal who tallied the bags with me, envisaged in parchment, and clothed in picturesque remnants, and heard his croaking “Cincuo saco, SeÑor,” or “Cuarro saco, SeÑor,” as he bade me note the varying numbers on the hook, and I wondered inwardly whether the Holy Office had experimented during the sixteenth century with Spanish fleas, and so brought them to such an astonishing perfection in the administration of slow torture. Breeding, I take it, holds good with fleas as with horses, dogs, etc. Those born of parents with thicker mail, longer springs, harder proboscis, and greater daring in initiative, would doubtless be selected and encouraged, if I may say so, to go farther. It is possible that many famous recantations could be accounted for by this hypothesis. Galileo, for instance, probably had a sensitive epidermis which afforded an unlimited field for the exploitation of Spanish fleas, which formed, according to my theory, an indispensable item in the torture chest carried by the fraternity in Tuscany. Giordano Bruno, on the other hand, I imagine to have been a dark-skinned heretic, tanned by travel and hardship, and regarding the aphanipterous insect with the sardonic contempt of one who had lived in England in the sixteenth century. His own gown probably contained....

I was roused from these musings by observing four bags come up on the hook, and hearing them saluted by my picturesque vis-À vis with “Cincuo saco, SeÑor!” I deserted my theory and hastened to point out the error of fact. He bowed his head in submission with all the haughty grace of Old Castile. When out at sea once more, I looked back along his ancestral line; I saw him in the days of old, marching through Italy with the Great Emperor, taking part in some murderous deed that cried to the law for vengeance, flying from Spain in a tall galleon to still more desperate work upon the high seas, settling in these pleasant islands with bloody booty in pieces of eight, drifting down and down to an adobe hut, and an occasional job as sub-deputy assistant stevedore to a British coal factor. Then he faded from my sight, and the life of an ocean tramp closed round me once more.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page