CHAPTER EIGHTEEN

Previous

Spring storms in Tokio, as in other capitals, sweep clean a wide pathway of days for sunshine and the coming flowers. On the morning after that great tempest which so nearly crushed Yuki against the pond-stones of the garden, scarcely could a shadow be found, so eager was the sun to atone for past misdeeds of her naughty younger brother, the wind. Small crumpled leaves began to straighten. Boughs, mud-soldered to muddy earth, drew slowly upward. The old world stirred like a conscious thing.

Pedestrians sent smiling, answering looks of brightness to the sky, as they hurried along to daily work. All over the great city, housewives were busy hanging out bed-clothing, and standing the removable wadded straw mats (tatami) slanting-wise against veranda posts, to get the full strength of the sun.

In that vast, merry hive there was one soul, at least, that neither saw the sunshine nor thrilled to the glory of a re-created earth. Pierre Le Beau had been sitting for many moments before an untasted breakfast, his body slouched forward under the table, his eyes fixed vacantly on a square of light slowly pushing its way through an opened window into the room. Count Ronsard, already in his easy-chair, with letters, papers, cigarettes, and an extra cup of coffee on a low stand beside him, lifted, just before opening each fresh missive, a look partly amused, partly irritated upon his sullen compatriot.

Tsuna, the butler, cautiously approached, and substituted a fresh cup of coffee for the forgotten cold one. Pierre caught at the edge of the saucer. "Merci, Tsuna," he said with a smile which all his abstraction could not keep from being sweet, "but take all else away. I want nothing—or, at least, I have eaten sufficiently."

"Yes, Tsuna," supplemented the minister. "Clear the table, and admit no guests. If a 'chit' comes, bring it in yourself."

Pierre would have sunk back into his lethargy, but the count, having by this time finished his mail, deliberately set himself to learn the secret of this new dejection.

"What have we here, young lover?" he cried gayly. "Why do you affront the fair morning with your sighs? La, la, I know the symptoms,—the rueful mouth, set eyes, loathed viands,—all speak the distemper of love. Come, now, unburden thyself, mon fils. I have a leisure hour. I see in thee need for brisk philosophy."

Pierre shook himself free with difficulty from his haunting visions,—Tetsujo's black face and burning eyes; a windswept hedge, bowing and straining in storm until at the next gust of tempest it must lie flat, like the cover of a book, showing clear her home; the white, strained, watching face; and, later, in a stiller, denser blackness, faint chinks through upright hedge-stems of bamboo falling from a broadly lighted house; his own last desperate song of Carmen; the terrible answering cry; the sound of feet on gravel; the sound of tender hands beating on thorn; a mother's sob; and then,—devouring silence. How had the sun such callousness that it could shine to-day after such a blackness?

Ronsard watched him until he turned slow, haggard, miserable eyes. Then the count lowered his own. At this critical point Pierre need not perceive the glimmer of pleased hope. "I am not unacquainted with sorrow,—and of this sort, Pierre," he murmured gently. His voice might have poured from an alabaster jar. Pierre felt the soothing, and still he hesitated to reveal this deepest wound. In their one previous discussion Ronsard's words had been drops of acid. The boy shuddered anew at the remembered sting.

And yet he must speak to some one. This anguish could not be borne alone. Later on, Mrs. Todd would purr platitudes above him. He did not wish them yet. Now, in his bewilderment, he needed the advice of a man,—a man's supplementary thought. "I should be glad to speak," he burst out impulsively, "only, dear sir, if you love me, give not that tonic of your worldliness at full strength. I am hurt with life almost to the point of flinging it aside!"

Ronsard kept himself from shrugging. "Tut, tut," he said humorously. "Had perplexed lovers the modicum of existences attributed to that interesting animal, the cat, then might they listen to all these small gusty impulses to suicide. And, by the way, where is my Zulika, my soft, blue-tinted amorette? Fast in the sun, I'll wager. Ah, Zulika, core of my heart, come, warm me, while I hear of love!"

At his words the great blue Persian who was sleeping near the fire in a spot further cheered by the full light of the morning sun, stirred drowsily, opened a reluctant eye, and closed it. She moved again, with a shrug not unlike her master, gained her feet, stretched her back upward, opened a mouth lined with pink coral, and, with a last reluctant gaze toward the warm spot she was quitting, approached her smiling master. He drew her into the chair by his side, touched her whiskered lips with a finger first dipped into sweetened coffee, shook himself and her into smoother lines of placidity, and turning again directly to Pierre, said, "Now, my son, thy father confessor is at peace. Speak what you will."

The episode of the cat did not please Le Beau. Indeed, he loathed all cats, but this one in particular, in spite of its beauty.

"Your Excellency," he began in an uncertain tone, "I find the thing difficult, perhaps unnecessary to impart. It has become already beyond the power of any one in office to advise."

Ronsard showed interest. He tucked the cat farther out of sight, and said, "If you cannot tell, permit me to hazard a guess. Already Mamselle Onda has received important propositions?"

Pierre nodded. He rose to his feet and began a restless walking. "You are far-seeing, your Excellency," he cried bitterly. "It is marriage offered from the worn voluptuary of your suggestion,—from Prince SanÈtomo HaganÈ!"

"HaganÈ!" echoed the other in a low, tense voice. "Though I said that name, Pierre, I scarcely thought it. He is no voluptuary—Mon Dieu!—but a cone of granite! As a parti for that girl, the mere daughter of a rusty samurai, the offer is brilliant, unprecedented! Of course the Onda family—"

He paused in a sustained note of interrogation.

"As you remark—her family!" sneered the other. "They will coerce her to the point of torture."

Ronsard drew his fat lids closer about the brightening eyes. "How long has this been known to you?"

"Since yesterday morning. I receive messages from my betrothed through Miss Todd."

"Your betrothed is broken-hearted, of course, at the thought of severance from you?"

"My betrothed assures me of her faith," said Pierre, with a defiant glance.

"Ah, she will try it! Poor little devil!"

"Monsieur, do not make me repent already." Pierre was angrily beginning, when Tsuna's voice at the door announced, "A letter for M. Le Beau."

Ronsard answered. "Bring it in. Shut the door. Where is the chit-book?"

"No chit-book or messenger came, your Excellency. It was brought in person by Sir Onda Tetsujo."

"Ah! Does he wait?"

"No, your Excellency. He turned very quickly. There is no answer."

"Give it into the hands of Monsieur Le Beau and depart."

"Brought by Onda, in person. It will throw light," murmured Ronsard.

Pierre was fumbling and fidgeting at the top of the long, thin Japanese envelope. In an excess of childish impatience he tore it with his teeth. The cat lifted its head at the noise, but was pressed down instantly by the firm hand of its master. It sneezed indignantly, and went to sleep.

Pierre, after two flashing readings, burst into a harsh laugh, threw the missive toward Ronsard, and then hurrying to a window, leaned his forehead to the cold glass.

The note was in English, written on very thin Japanese rice-paper, six inches wide and perhaps a yard in length. A Japanese writing brush had evidently been used, for in the slow, painful composition the writer had lingered, sometimes for the following word or letter, and where the brush rested a small round blot had spread. It was dated that morning. It contained but one long sentence, built up of participial and relative clauses, as in all Japanese construction.

"Mr. Pierre Le Beau,—My daughter Onda Yuki-ko having last night become by her own will no force the affianced [affianced held three blots] wife of Prince SanÈtomo HaganÈ Minister of War Daimyo of Konda for great honor to her family and service to her native land we respectfully desire you your honorable body from our neighborhood remove entirely or trouble will become,

Onda Tetsujo."

Ronsard held it out. "Daudet might have done better in phrasing, but even he could have made the meaning no plainer."

Pierre at the window gave a sound of derision, and was still.

The count sipped daintily at his coffee, and offered some to the cat, who, mindful of recent indignity, turned her head. Lifting the diaphanous screed, he read it once more carefully, studying, it would seem, each separate word.

Pierre raised one delicate hand and tapped on the window-frame the rhythm of an air from Carmen. Still Ronsard gave no sign.

"Well, your Excellency, is this all you can remark?" he cried, whirling about as the strain threatened to become unbearable. "Has the father confessor nothing but the husks of literary comparison to offer?"

"Softly, my son. Another written communication will, in a moment, be with you. This time it will be a chit, a legitimate chit, in a bright new leather book."

"You are pleased to be enigmatic."

"Non,—you flatter. There should be no enigmas to a diplomat. This correspondent,—" here he waved the sheet airily,—"has been at work on his creation since the time of dawn. There are full three hours between his first ink and his last. Miss Onda, on the contrary, writes with ease and skill. Her letter of announcement went to Miss Todd. It will soon come to you."

"How, in God's name, do you think such things?" cried Pierre, in reluctant admiration.

"I seldom think them. They are obliging enough to come to me," said Ronsard, with a deprecating gesture, and sank back to an attitude of waiting.

Pierre stared on, half fascinated. There was something sphinx-like about the man,—a gelatinous sphinx, not quite congealed into certainty. Ronsard did not resent the stare. He met it once or twice, smiling, with slight twinkles, or, to be more accurate, slight blinks, of his small pale eyes. He looked now as if he might soon purr, like the cat.

"Ah," he murmured at length, with a slight upward gesture of one hand. "The servant-bell again. Your chit, Monsieur. A hundred francs upon it."

"Done," said Pierre. He too listened eagerly.

As they wait, in listening silence, the reader may as well be initiated into the mysteries of the "chit."

In all foreign communities of the Far East, but particularly in those where English influence prevails, three hybrid words become part of the daily vocabulary. The first is "tiffin," the second "amah," the third and most important, "chit."

Doubtless there are persons who know the origin of the last. I do not. Literally, it means a written message sent by a native runner. The foreign shops in the Far East abound in chit-books, made, most of them, in Manchester. They can be found in paper, cloth, or leather bindings. The "Élite" tend toward Russia leather with a crest or monogram stamped in gold. Chit-books are to social life what check-books are to fiscal. The letter, note, or present comes accompanied by the inevitable "chit-book." The recipient is supposed to sign his name, and the hour, as in a telegram. This duty, in point of fact, is very soon relegated to the head butler, or the ingratiating "amah," a laxity which has produced more than one lawsuit and countless domestic scandals.

Tsuna, in due time, appeared with a large black leather book, aggressively and odorously new, a gold spread-eagle on the back. The envelope it accompanied was large and blue. It bore Pierre's name in the clear handwriting of Miss Todd.

The count signed the book and whispered Tsuna to remain just outside the door.

Before opening the new missive, Pierre threw himself into a chair, his face turned partly away from Ronsard. The latter picked up a rustling Paris newspaper, and over its quivering upper edge watched the smooth cheek of Pierre, his left ear, and the strip of pink neck showing over an immaculate collar.

Out of the folds of the blue letter fell a smaller one of white. This was addressed to Gwendolen. At sight of it the young man's heart gave a sick throb. He hid this in his coat, until the other should have been read.

"I send you this note of Yuki's in the original, because I want you to see more in the changed handwriting than in the formal words. I am not going to insult you by trying to say anything now, except that I am sorry. I sympathize with your trouble more deeply than you will, perhaps, believe. Come to me when you will. I shall say nothing but kind things. It is a wide gulf of race and of inherited ideals between you and Yuki. No love could hold the arch of a bridge quite so wide. But remember her poor little aching heart! There! I am, as usual, doing just what I vowed I wouldn't do. Oh, Pierre, I am sorry for you,—sorry, sorry! The world doesn't seem a very bright place, this morning, does it? I have been scolding a yama-buki bush that insists upon opening in our garden; but the flowers just laugh in my face. It is an unsympathetic universe! Your friend,

"Gwendolen."

Pierre held Yuki's letter long before reading it. A breath of her subtle personality must have clung to the scrap, for he inhaled from it a new bitterness, a new anguish. With a groan as of physical suffering he threw himself forward, put elbows on his knees, and deliberately forced himself to read, in rigid silence, the following note:

"My dear Gwendolen, who has been my only sister,—Your telegram having arrived, and Prince HaganÈ having come to me in person to speak of my duties and the opportunity he could give me at once in this time of trouble and war, I have myself willingly consented to be his wife. I am forced by nobody. You do not think badly of me for this, but some other will think very badly. Oh, please to speak kind and soothing things to that other. His grief is my aching always sorrow. I care not at all for my own, but I care very much for his. He will think me wicked and unfaithful to have broke so solemn pledge, but at the time of breaking I did not seem to myself wicked. We do not know how things sometimes have happened. But this has now happened to me. Ask him to forgive me. The marriage is to be held very soon; in fact, on Wednesday of the coming week. According to Japanese custom I must now be very secluded until that ceremony, not even seeing my sister, which is you. I believe Prince HaganÈ is to take me after to Kamakura. I do not care where he take me. Oh, Gwendolen, love your Yuki and pray for her to be strong. Always before I have been weak at a crisis. I must not now ever be weak. If pity can be held toward me in Pierre's heart, beseech him to leave Nippon. Your strangely feeling but loving,

"Yuki."

He let the sheet flutter sidewise to the floor, his eyes absently following. When it was quite still, the address being uppermost, he leaned nearer. "Miss Gwendolen Todd, American Legation, Azabu, Tokio," he read, his lips moving as he formed the words. "Miss Gwendolen Todd," he began, directly, reading again and again. A hand fell gently on his shoulder. "Is there to be an answer, Pierre?"

Pierre shook his head.

"You will retain the enclosed letter?"

Pierre nodded.

The count went tip-toeing to the door, and returned to Tsuna the pretentious chit-book. Pierre was apparently fixed in an attitude of melancholy.

"Can these letters have told you anything worse?" questioned the gentle voice.

"Yes," said Pierre, dully. "It is worse. She is to be married next Wednesday,—and with her own consent. She wishes it. Next Wednesday."

Ronsard did not answer. He was trying to look sad.

"Wednesday, I tell you," repeated Pierre, now lifting bloodshot eyes. "Next Wednesday! Five days! This is Friday, is it not? Yes." He stopped now to count the days on shaking fingers. "Five more days and she will be his wife. That woman I love,—that pure flower to whom even my honorable devotion seemed desecration! She will lie in that old man's arms,—she will be his wife! God! God! Man!" he screamed, striking the table with one frantic fist, and then rising to hurl himself in torment about the room, "don't stand there screwing into my brain with your fishy eyes! Have you ever known love—do you understand jealousy—have you heard of—hell?"

"At your age I knew all three," said Ronsard, calmly. "I went through all, and I live, I eat, I intrigue, I am happy. So shall it be with you, madman!"

Pierre threw back his head in a rude clamor, meant for laughter. He was passing near Ronsard at the instant. The elder man reached out and caught his wrist. "Now, Pierre Le Beau, stand still and hear what I have to say!"

At the tone of command, rather than the physical detention, Pierre stood still, wondering.

"This is the best thing that could possibly happen to you. Yes, be quiet. You shall listen. I've endured sufficient childish railing for one day! It is infinitely the best thing for you—for your mother—for me—for France! I have a diplomatic secret to whisper. That old man HaganÈ—for once in his life a fool—may be sent at any moment to review the campaign in Manchuria. He and his generals may be great, but Kuropatkin is greater. Do you know what that may mean to you? Ah, I thought so; at the hope of some personal reward you flicker back to sanity. What are the honor and glory of France to such effete sensualists as you? Bah,—it sickens me! And yet, since some day you may become men, you must be dealt with. HaganÈ, in his supreme self-confidence, urged on, doubtless, by Onda, dares marry this young girl, though he knows her to be in love with you! Will you destroy her love, fool, by smothering it in her contempt? HaganÈ goes to Manchuria. His young wife mourns,—hÉlas! I see her weeping in his absence. There are secrets spoken in the nuptial chamber,—documents left in charge of the pretty chatelaine. Pierre, Pierre, celestial revenge hangs like ripe fruit to your hand, let her marry HaganÈ,—let her love you! Do not revile or scorn her. Wait—wait!"

His eyes, twinkling like those of a snake, crawled up Pierre's face to his shrinking gaze. His fat hand still clutched with a grasp that burned. Pierre tried to draw away. Again the repulsion, the fascination in this man battled for his reason. "Wait!" whispered Ronsard once again, and turned.

Pierre felt himself released. He stood motionless. His wrist stung as if a sea nettle had lashed it. He looked helplessly around as though searching for something he could not recall. His eyes fell on Yuki's letter. He staggered toward it, snatched it from the floor, pressed it against parched lips, and then, falling on his knees beside the chair, burst into a passion of grief.

"Come," whispered Ronsard to the cat. "Come, chÉrie. We will leave poor Pierre awhile. It is more delicate, n'est-ce pas?"


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page