Perhaps in no part of Scotland was there—even in the fourteenth century—pure Anglo-Saxon blood. The Lothians and the south-eastern shires had been a portion of the old kingdom of Northumbria, in which, with the Angles as a normal population, there had been large Danish settlements; and numbers of Normans also settled therein, both before and after the Conquest; whilst the descendants of the old Britons had peopled the south-western shires, from the Solway to the Clyde. Thus whilst the generally spoken language of the two countries was essentially the same, the literature of England would be more purely Teutonic; that of Scotland would include Celtic elements; but these elements would assert themselves more in qualifying the style of the literature than in the use of Celtic words. Thus, Scottish poetry generally shows a passionate love of Nature; its picturesque descriptions and vivid colourings reaching or Thus, amongst the earlier efforts in Scottish poetry replete with this glowing patriotism, we have Archbishop Barbour’s poem, The Bruce; Blind Harry’s History of Sir William Wallace; and Andrew of Wyntoun’s Chronykil of Scotland. We mentioned as a poet James I., he wrote The Kings Quhair (i.e., book); it is in Chaucer’s seven-line stanza, and contains the best poetry published in Great Britain, between that of Chaucer and the Elizabethan period. From a full heart he tells the story of his love; a love which brightened his life, and shone true at his “Cast I down mine eyes again, Where as I saw, walking under the tower, Full secretly, now comen here to plain. The fairest, or the freshest younge flower That ever I saw, methought, before that hour, For which, sudden abate—anon astart— The blood of all my body to my heart. “And in my head I drew right hastily And eftesoons I leant it out again, And saw her walk that very womanly, With no wight mo’, but only women twain, Then gan I study to myself, and sayn,— ‘Ah, sweet! are ye a worldly creature, Or heavenly thing in likeness of nature? “‘Or, are ye god Cupidis own princess And comin are to loose me out of hand? Or, are ye very Nature the goddess, That have depainted with your heavenly hand This garden full of flowers as they stand? What shall I think, alas! what reverence Shall I outpour unto your excellence?’” Another king, James Fifth of the name, was also a poet; he may be called the originator of that satirical humour in verse which afterwards WILLIAM DRUMMOND WILLIAM DRUMMOND. After the union of the crowns, and the removal of the Scottish Court to London, in 1603, the old language came to be considered a provincial dialect. William Drummond, of Hawthornden (1585-1649), was the first notable Scottish poet who wrote well in modern English. He was imbued with true literary taste and feeling, and he ranks, as do subsequent Scottish writers, amongst British authors. That the Scottish tongue is a fitting vehicle for pathos as well as for humour, scores of fine old songs are in evidence. Allan Ramsay’s Gentle Shepherd, a pastoral drama of the loves and lives of the Scottish peasantry in the beginning of the last century, is the best lengthy example we have of every-day folk-speech. Burns never hesitated, when it seemed to better suit his verse or his meaning, to introduce modern English words; Ramsay rarely does this. With Burns the Scottish dialect as the expression of high-class poetry, might well have ended; but it yet lingers on, chiefly in humorous songs and descriptions. |