When a young man enters upon the business of life, he may have some indefinite idea of what he intends to follow out to the close thereof; but he soon finds himself surrounded by circumstances which control his actions and business pursuits, and lead him into channels of thought and industry that had not previously entered into his philosophy. At least I have found it to be so, and I have no doubt others have had a similar experience. To become a lexicographer, certainly never entered into my calculation, or even found a place in the castle-building of my younger days; and if a kind friend had suggested to me that I was destined to fill such a position in life, I would simply have regarded him as a fit subject for the care of the authorities. This improbable event has now taken place; and I present myself to the world as the compiler of a language used in all parts of the world, and yet understood connectedly but by few persons. The rogue fraternity have a language peculiarly their own, which is understood and spoken by them no matter what their dialect, or the nation where they were reared. Many of their words and phrases, owing to their comprehensive meaning, have come into general use, so that a Vocabulum or Rogue's Lexicon, has become a necessity to the general reader, but Occupying the position of a Special Justice, and Chief of the Police of the great Metropolis of New-York, where thieves and others of a like character from all parts of the world congregate, and realizing the necessity of possessing a positive knowledge of every thing connected with the class of individuals with whom it was my duty to deal, I was naturally led to study their peculiar language, believing that it would enable me to converse with them more at ease, and thus acquire a knowledge of their character, besides obtaining from them information that would assist me in the position I occupied, and consequently be of great service to the public. To accomplish this task was no mean undertaking, as I found that it required years of diligent labor to hunt up the various authorities, and these when found proved only partially available, as much of the language in present use was unwritten, and could only be obtained by personal study among first-class thieves who had been taught it in their youth. The difficulties surrounding it, did not deter me from following out my resolution, and by closely pursuing it, I had opened up to me a fountain of knowledge that I could not have obtained if I had not possessed a clear understanding of this peculiar dialect. Experience has since demonstrated to me that It is not, however, to policemen alone that this book will be of service, as these cant words and phrases are being interwoven with our language and many of them are becoming recognized Anglicisms. It is not unusual to see them in the messages of presidents and governors—to hear them enunciated at the bar and from the pulpit, and thus they have come to be acknowledged as appropriately expressive of particular ideas; so that while they are in common use among the footpads that infest the land, the Élite of the Fifth Avenue pay homage to their worth, by frequently using them to express thoughts, that could not, otherwise, find a fitting representative. The vocabulary of the rogue is not of recent date; although it is mainly made up of arbitrary or technical words and phrases, while others are of a purely classical origin. It is a language of great antiquity, and may be dated back to the earliest days of the roving gipsy bands, that infested Europe, from whom the greater portion of it has been derived. It might more properly be termed the Romany or Gipsy language, adapted to the use of modern rogues in all parts of the world, and in which the etymologist will find words drawn from every known language. Some Among policemen, not only in this city but in different parts of the United States, the cant language of thieves is attempted to be used; but there being no standard they are unable to do so understandingly, and each one gives to the words the corrupted sense in which he received it; thus speaking as it were, a miserable "patois," to the exclusion of the true "Parisian French." This departure from the true meaning of the words used is mischievous in its tendency, as it is calculated to mislead and bewilder, so that rogues might still converse in the presence of an officer, and he be ignorant of what they said. This I have endeavored to correct, and although I may not claim infallibility in these matters, yet I believe that I have arrived at as high a degree of perfection as is now attainable. To the readers of the National Police Gazette, the oldest and most reliable criminal journal published in the United States, this work will prove invaluable, as it will enable them to understand and fully comprehend language that the editors and correspondents are frequently compelled to use in order to convey the idea as understood by rogues in general. Geo. W. Matsell. New-York, 1859. VOCABULUM; OR, |