Scene II.

Previous

(Santuzza, Lucia, Alfio, and chorus.)

Santuzza. Tell me, mother Lucia—
Lucia.
(Coming from house.)
It is thou? What wilt thou?
Sant. Where is Turiddu?
Lucia. For him you ask? For him, my son Turiddu!
Sant. Only for him I ask you. Pardon, but answer!
Where is Turiddu?
Lucia. Ask me not! I know not; I want no trouble.
Sant. Mamma Lucia, with weeping do I pray you!
Even as spake the Saviour to the Magdalen,
Say, in pity say, where is Turiddu!
Lucia. He's gone to bring some wine from Francofonte.
Sant. No! Last night some within the village saw him.
Lucia. What says't thou? Who told it?
Nay, he hath not yet returned.
Enter!
Sant. I may not step across your threshold,
I cannot pass it, I, most unhappy outcast!
Excommunicated!
Lucia. What of my son? What hast thou to tell me?
Sant. Ah! the torture, the heart-pain.
(Cracking of whips and jingling of bells behind scenes.)
(Chorus enters, followed soon by Alfio.)


Scena II.

Sortita di Alfio.

Santuzza.
(Entra e si dirige alla casa di Lucia.)
Dite, Mamma Lucia—
Lucia.
(Sortendo.)
Sei tu? che vuoi?
Santuzza. Turiddu ov'È?
Lucia. Fin qui vieni a cercare il figlio mio?
Santuzza. Voglio saper soltanto,
Perdonatemi voi, dove trovarlo.
Lucia. Non lo so, non lo so, non voglio brighe!
Santuzza. Mamma Lucia, vi supplico piangendo,
Fate come il Signore a Maddalena,
Ditemi per pietÀ, dov'È Turiddu.
Lucia. E andato per il vino a Francofonte.
Santuzza. No! l'han visto in paese ad alta notte.
Lucia. Che dici? che dici? se non È tornato a casa!
Entra!
Santuzza. Non posso entrare in casa vostra.
Sono scomunicata!
Lucia. E che ne sai del mio figliuolo?
Santuzza. Quale spina ho in core!
(Dall'interno schiocchi di frusta e tintinnio di sonagli.
Entrano in iscena i coristi indi Alfio.)


Alfio.
Gay-ly moves the tramp-ing horse,
Joy-ful sound the ring-ing bells;
Snap, now, the lash goes, A-hi!...
Cold may blow the wind to-day,
Rain or snow do what it may,
Naught do I care, not I!...
Gay-ly moves the tramp-ing horse,
Joy-ful sound the ring-ing bells;
Snap, now, the lash goes,
Snap, now, the lash goes! A-hi!...
Snap, now, the lash goes,
Snap, now, the lash goes, A-hi! A-hi!
Snap, now, the lash goes,
Snap, now the lash goes,

Chorus. Tenors.
Who hath call-ing mer-rier than the life of car-rier?
Where is a jol-lier man?...
Who hath call-ing mer-rier than the life of car-rier?
Where is a jol-lier man? Where is a jol-lier man?
Where is a jol-lier man? Where is a jol-lier man?
Where is a jol-lier man, a jol-lier man than he?
Where is a jol-lier man, a jol-lier man?...
Alfio.
Il ca-val-lo scal-pi-ta, i so-na-gli squil-la-no, schioc-chi la fru-sta, Ehi lÀ!...
Sof-(fi il) ven-to ge-li-do, ca-da l'ac(qua o) ne-vi-chi, a me che co-sa fa?...
Il ca-val-lo scal-pi-ta, i so-na-gli squil-la-no, schioc-chi la fru-sta, schioc-chi la fru-sta,
Ehi-lÀ!...schioc-chi la fru-sta, schioc-chi la fru-sta, Ehi-lÀ! Ehi-lÀ!
schioc-cha la fru-sta, an-dar di (qua e) di lÀ!
schioc-ca la fru-sta, an-dar di (quÀ e) di lÀ!

Chorus. Tenors.
O che bel me-stie-re fa-(re il) car-ret-tie-re an-dar di (qua e) di lÀ!...
Oh che bel me-stie-re fa-(re il) car-ret-tie-re an-dar di (quÀ e) di lÀ! an-dar
di (qua e) di lÀ! an-dar di (quÀ e) di lÀ!

Alfio.
My lov-ing Lo-la calls me!
Her gen-tle grace en-thralls me,
Ah! ... faith-ful-ly she calls....
My lov-ing Lo-la calls me,
Her gen-tle grace en-thralls me,
Ah! fond-ly I re-ply....
Gay-ly moves the tramping horse,
Joy-ful sound the ring-ing bells;

(Women of the chorus enter the scene.)

'Tis Eas-ter and home come I!...
'Tis Eas-ter and home come I!... come I!...
A-hi! A-hi! Snap, now, the lash goes, a-hi!
Snap, now, the lash goes,
Snap, now, the lash goes
Who hath call-ing mer-rier,
Than the life of car-rier,
Where is a jol-lier man?
Where is a jol-lier man?
Where is a jol-lier man?
Snap, now, the lash goes,
I come! I'm the mer-ry car-rier! I'm the mer-ry car-rier,
Who hath call-ing mer-rier than the life, the life of car-rier,
than the life, this life of mine,
A hap-pier man than I?... Where is a jol-lier man,
where is a jol-lier man?
'Tis Eas-ter, home come I, ... come I!...
Where is a jol-lier man, a jol-lier man?...

(Chorus withdraws into the church; others separate in various directions.)

M'a spet-(ta a) ca-sa Lo-la che m'a ma e mi con-so-la,
ch'È ... tut-ta fe-del-tÀ....
M'a spet-(ta a) ca-sa Lo-la! che m'ama e mi con-so-la,
ch'È tut-ta fe-del-tÀ....
Il ca-val-lo scal-pi-ti, i so-na-gli squil-li-no,
È Pas-qua, ed io son quÀ, ...
È Pas-qua ed io son quÀ ... son quÀ! ...

(Women of the chorus enter the scene.)

Ehi-lÀ! Ehi-lÀ! schioc-chi la fru-sta,
Ehi-lÀ! schioc-chi la fru-sta, schioc-chi la fru-sta, schioc-chi la fru-sta,
O che bel me-stie-re fa-(re il) car-ret-tie-re an-dar di
(quÀ e) di lÀ, an-dar di (quÀ e) di lÀ! an-dar
di (quÀ e) di lÀ, an-dar di (quÀ e) di lÀ! di (quÀ e) di lÀ.... schioc-chi la fru-sta,
Son quÀ! Oh che bel me-stie-re fa-(re il) car-ret-tie-re,
oh che bel me-stier, an-dar di quÀ, an-dar di lÀ, an-dar di quÀ, an-dar di lÀ!
E Pa (squa ed) io son quÀ, ... an-dar di (quÀ e) di lÀ, an-dar di (quÀ e) di lÀ,
E Pas-(qua ed) io son qua, ... son qua!...

(Il Coro esce, alcuni entrano in chiesa, altri prendone direzioni diverse.)


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page