MORNING dawns at last; its pale rays dim the blinding brightness of the electric lights. It brings with it a breeze which raises the dust on the platforms and blows about the straw that litters the station. The wounded wake up, stiff and cold. The dressings are hastily done by young unskilled German nurses, who have just arrived and are only at the beginning of their profession. Nervous, agitated and worn out by their journey, they look whiter than their new aprons. Their hands tremble as they hold the basin or apply the cotton wool to our bare wounds. From a pail from which rise clouds of steam a priest ladles out coffee, which he distributes to all. He is followed by a sister whose duty it is to offer a “Butterbrot” to each of the wounded. This done and breakfast swallowed, we are entrained. It is seven o’clock, that is to say, five minutes past six in France, for the Germans—whose love for clocks is well known—change all the clocks of the towns that they have just taken to Berlin time. It is their way of setting up their standard! On the platforms the authorities bustle about; their faces are purple from the excesses of the night before, their eyes are half open and their walk is unsteady. After an hour we start. A few turns of the wheel and we shall have left France. In the third-class carriage where I have been placed are two other Frenchmen. Many of our comrades have been crowded together on straw in waggons, and are under the guard of an armed German sentinel. We are lucky—we are alone and we have seats. Scarcely have we left the station when one of my companions draws forth a bottle of champagne from under his cloak. He has taken it from the Germans, who the evening before were dead drunk in the hotel where they were being looked after. The cork pops! This bottle at least the Boches shall not have, and we drink to our speedy return to France. The wine takes effect; a few minutes later I go off into a sound sleep. I wake up worn out, and, thanks to the help of my companions, am able to sit up on the seat. Under the burning September sun Belgium flies quickly past me; it is a Belgium inert and dead, where the vast plains are deserted and where the tools lie abandoned in the midst of the fields, speaking of the fright of the people who have fled before invasion and murder. Along the side of the railway a military bakehouse has been erected by the Germans; it is a veritable ant-hill, scores of chimneys are sending out smoke. Farther on rise up the three burnt We pass villages burnt to the ground. Truly misfortune has fallen on this region. The soldiers of the “landwehr” who are in possession of the stations, the look-outs, the guardhouses, already begin to be impatient; and the absence of news weighs heavily on them; they envy those who are marching yonder on the roads of wealthy “Frankreich” where good wine flows in Numerous trains rush onward towards France; at the windows men in uniform salute their wounded comrades as they pass, shake their fists at us and disappear, carried on to the combat by a throbbing engine. So they come in their thousands and by thousands invade our country. Trains carrying before their funnels the flag of the Red Cross, and on their coaches the distinctive marks of sanitary transports, are also caught up in this giddy whirlpool which hurries troops from east to west. They are crowded with armed men, helmeted, ready for the fight; the trucks carry heavy naval guns. That train has nothing to fear; it is protected by the Conventions of Geneva. Namur! Here they take out the wounded who cannot stand a longer journey. A young lieutenant, an effeminate dandy, who, apparently, has not yet heard the whistling of bullets, or the sound of a bursting shell, has our carriage pointed out to him. He approaches and He mounts the step and in a high falsetto voice and mocking tone begins to speak to us. We growl out a reply; it does not seem to satisfy him. But one could not expect wounded Frenchmen to behave like trained dogs before a German officer, as the Boche soldiers do. However, it is not curiosity only that has brought him; he has a mission to accomplish, so sharply, jerkily and with a pronounced German accent, he brings forth a sentence, which he must have been preparing a long time, even before our train was signalled: “You use explosive bullets!” I fire up then and answer: “It’s false.” But he thrusts in my face a packet of cartridges labelled: “Ammunition for practice” (“Get out, idiot,” I murmur), and peremptorily he continues: “You lie, you use explosive bullets; but we shall bring Paris to ruins!” I shrug my shoulders and he goes off stiff and haughty, and as proud of himself as if by his sole energy he had taken a whole transport of able-bodied soldiers prisoners. He has insulted the wounded and defenceless; he has thought it a fine thing to probe an open wound. He seems to be satisfied. Poor cad! have you succeeded yet in destroying Paris? After a long wait the train starts again. The Belgian peasants, with bent shoulders and a frightened air, watch us pass, without making a movement, without speaking a word; you might think they were rooted to the ground. How different they are from those who, a month ago, welcomed us so heartily. Poor Belgium! The iron foot of Germany has passed there and terror reigns. Any demonstration must have been severely forbidden. The train goes ever onward. Night comes. We have had nothing to eat except a bit of bread and raw bacon that some German soldiers have thrown into our compartment by mistake, as they passed our convoy. We were lucky, for afterwards I met comrades who had had absolutely nothing between their lips during the fifty-five hours of our journey. We are carried onwards. It seems as if a veil surrounds me, and even in my waking moments I am still in a dream. The train stops, starts again, jolts as terribly; it increases our sufferings, jerks off our bandages. On the platforms we hear raucous voices. We shudder at the noise of the piercing whistle of an engine, rushing full speed ahead, which cuts through space and shakes us on its passage. Then numbness seizes us, weariness of mind and body. Sleep overtakes us now and then and it is difficult to distinguish between our sleeping and waking moments. It is only after the sun’s rays have transformed our compartment into a veritable furnace, and the heat and the flies have made sleep impossible, that we shake off the torpor into which we were plunged. We throw off our coats. It is now afternoon and there are signs of our approach to a large station. The train slows down, passes the points, makes a winding curve and stops. Herbesthal! I grind my teeth with rage and powerlessness. It seems as if a great door had been shut on me, separating me for ever from those I love. Herbesthal! it is the threshold of our prison. This name grates on my ears like the grinding of heavy bolts on the doors of a dungeon. Herbesthal! it is the ruin of our dreams of a providential release. Brutal, positive, overpowering reality forces itself upon us, in spite of our hopes. Herbesthal! it is the ugly doctrine of facts, which comes to curb smiling fancies, dear to the hearts of the French. It is the boundary which separates the Republic of liberty of spirit, goodness and inspiration from the realm of brute force, of willing slavery, of servitude of intellects, of crimes ordered by an authority before whom all tremble. Herbesthal! The threshold is crossed, we are in Germany! Prisoners. Only the end of the war will give us back our liberty, and we dare not wish that end near, for the triumph of the invader is still before our eyes. Yonder on the left, under some trees at no great distance, is the terrace of a cafÉ decked with flags and filled with a crowd of most excited people. They are wild with joy, and make a deafening noise; then, suddenly, as with one movement, they spring up and stand motionless and silent, with heads bared. An orchestra hidden among the trees has sounded the first notes of the German And down there the battle of the Marne was beginning. These men, who by their laws wish to purify and civilise the world, have not passed the stage of cannibals and Red Skins, who dance round the stake to which their captured enemy is bound. This joy of delirious madness, this colossal display of all the passions suitable to savages, this deafening cacophony, these frenzied shrieks make me feel painfully the sadness of our state. The sight of this unbridled crowd, that has no human feeling and so insults our defeat, fills me with rage and despair, a feeling of powerlessness and an agony that chokes me; tears rise to my eyes, it is with difficulty that I stifle a sob. However, I make an effort to restrain my grief and stare through the window with an air of indifference to what is going on, braving the crowd. The German bourgeois shall not have the joy of witnessing the weakness of a Frenchman. Alternately the music sounds and shouts burst forth. These people are tireless. Like automata they go on playing, blowing, striking, shouting at regular intervals; they begin and they leave off at the signal of the conductor’s baton. The Boche cannot rejoice on his own account; for his happiness to be complete these demonstrations must be carried out to order. His servile nature appears even in this manifestation of joy, which with us is always spontaneous. This great organisation of exultation reveals the Germans to me as they are—hearts of savages in automatic bodies. The fÊte, however, is not yet over. The programme is not yet finished. The French prisoners have had their reception; it is now the turn of the Germans. A train of soldiers of the Marine infantry has just come into the station. Every one’s attention is fixed on them. All applaud them. Attracted by a sort of fascination, these people invade the platforms; at the sight of the naval uniforms, which seem something new to them, there is an outburst of delight. A “MÄdchen,” expressing by a gesture the general admiration, throws them a bunch of flowers she was wearing in her belt. It is the signal for a rain of flowers, which falls from the Flowers, chocolates, sandwiches, cigars, cigarettes continue to be poured upon them. Impetuously the soldiers scramble up the banks, catching hold of the grass, pushing each other roughly, and uttering cries like wild animals when springing on their prey. Nothing holds them back any longer. It is a heart-breaking sight where the boldness and folly of the women rival the greed and brutality of the men. With an air of disdainful pride and mocking smiles on their lips the officers look at these men, whom to-morrow they will send to their death; at these women, whom they despise; at the crowd of civilians, good enough only to give them gold and their sons for the army of the Kaiser, who alone is worth the whole humanity of the German army. At last the inn seems to have been cleared of all eatables, drinkables and tobacco. The soldiers begin to be tired of the game, they are surfeited, their pockets are crammed with cigars. The girls have almost broken their arms throwing gifts until, hot and untidy, they struggle back into their jackets. Little by little the people grow quiet. Without variation the orchestra, a veritable instrument of torture, continues its everlasting grind, soulless, imperturbable. Then on the platform young girls and women appear carrying baskets and escorted by well-dressed men. There sandwiches, fruits, chocolate, tobacco, cigarettes, bottles of lemonade are piled up. Other women follow with cups and enormous jugs of coffee, glasses and jugs of beer, and large juicy plum tarts. The distribution is renewed; it is chiefly intended for the wounded Germans who have stayed in the train. The guards will not let the women approach the wounded French, who have no right to kindly treatment. The women, moreover, cannot bear to hear the name “Franzosen” pronounced. They turn their backs on them, filled with disgust for their contemptible enemies. In some places the soldiers give themselves up to shameful pillage, emptying the baskets, and the young girls emerge, panting and dishevelled, from a circle which has surrounded them. Disputes take place among the Marines. Absent-mindedly a “Yungfrau” approaches our compartment, a smile on her lips, a pitying look in her eye, for she has not recognised in these unfortunate men in their shirt sleeves the enemies of her race. Suddenly, while one of us leans out of the window to seize the proffered sandwich, she sees the belt of his red trousers. Taking a step backwards, frightened, indignant, furious, with a voice full of hate, she cries: “Franzosen.” Angrily From that time forth this soldier did not forget to recommend us to the care of the distributors, who dared not refuse for fear of hurting one of their own wounded men. He himself came from time to time to see that we wanted for nothing, and to leave us some of the food and cigarettes he had received and did not know what to do with. We were doubtless the only French of all the convoy who did not suffer from hunger during the journey. The day had been perfect for them. The Boches swam in a sea of happiness! They are “Satt”—satiated with beer, cakes, sweets, saturated with joy, excitement and the sounds of music; they are full of their Germany and their Kaiser; they have seen their forces-of-war pass by, and the weakness What a splendid day! “Gott sei Dank.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Officers shout orders on the platform. The German soldiers take their seats. En route for Aix-la-Chapelle, Cologne, etc.... We are prisoners in earnest! |