September 1822-July 1823 An eminent contemporary writer, speaking of Trelawny’s writings, has remarked: “So long as he dwells on Shelley, he is, like the visitants to the Witch of Atlas, ‘imparadised.’” This was true, in fact not as to the writings, but the natures, of all who had friendly or intimate relations with Shelley. His personality was like a clear, deep lake, wherein the sky and the surrounding objects were reflected. Now and again a breeze, or even a storm, might sweep across the “watery glass,” playing strange, grotesque pranks with the distorted reflections. But in general those who surrounded it saw themselves, and saw each other, not as they were, but as they appeared,—transfigured, idealised, glorified, by the impalpable, fluid, medium. And like a tree that overhangs the water’s edge, whose branches dip and play in the clear ripples, nodding and beckoning to their own living likeness there, so Mary had grown up by the side of this, her own image in him,—herself Now the eternal frost had fallen: black ice and dreary snow had extinguished that reflection for ever, and the solitary tree was left to weather all storms in a wintry world, where no magic mirror was to be hers any more. Mary Shelley’s diary, now she was alone, altered its character. In her husband’s lifetime it had been a record of the passing facts of every day; almost as concise in statement as that of her father. Now and then, in travelling, she would stereotype an impression of beautiful scenery by an elaborate description; sometimes, but very rarely, she had indulged (as at Pisa) on reflections on people or things in general. The case was now exactly reversed. Alone with her child, with no one else to live for; having no companion-mind with which to exchange ideas, and having never known what it was to be without one before, her diary became her familiar,—or rather her shadow, for it took its sombre colouring from her and could give nothing back. The thoughts too monotonously sad, too harrowing in their eloquent self-pity to be communicated to other people, but which filled her heart, the more that heart was thrown back on itself, found here an outlet, inadequate enough, but still the only one they had. In thus recording her emotions for her Her existence, from its outset, had been offered up at the shrine of one man. To animate his solitude, to foster his genius, to help—as far as possible—his labours, to companion him in a world that did not understand him,—this had been her life-work, which lay now as a dream behind her, while she awakened to find herself alone with the solitude, the work, the cold unfriendly world, and without Shelley. Could any woman be as lonely? All who share an abnormal lot must needs be isolated when cut adrift from the other life which has been their raison d’Être; and Mary had begun so early, that she had grown, as it were, to this state of double “Mary,” observed Shelley one day at Pisa, when Trelawny was present, “Trelawny has found out Byron already. How stupid we were; how long it took us!” “That,” she observed, “is because he lives with the living and we with the dead.” And as a fact, Shelley lived with the immortals; finite things were outside his world; in his contemporaries it was what he would have considered their immortal side that he cared for. There are conjurors who can be tied by no knot from which they cannot escape, and so the limitations of practical convention, those “ideas and feelings which are but for a day,” had no power to hold Shelley. And Mary knew no world but his. Now, young,—only twenty-five,—yet with the past experience of eight years of chequered married life, and of a simultaneous intellectual development almost perilously rapid, she stood, an utter novice, on the threshold of ordinary existence. Journal, October 2.—On the 8th of July I finished my journal. This is a curious coincidence. The date still remains—the fatal 8th—a monument to show that all ended then. And I begin again? Oh, never! But several motives induce me, when the day has gone down, and all is silent around me, steeped in sleep, to pen, as occasion wills, my reflections and feelings. First, I have no friend. For eight years I communicated, with unlimited freedom, with one whose genius, far transcending mine, awakened and guided my Oh, my child! what is your fate to be? You alone reach me; you are the only chain that links me to time; but for you, I should be free. And yet I cannot be destined to live long. Well, I shall commence my task, commemorate the virtues of the only creature worth loving or living for, and then, may be, I may join him. Moonshine may be united to her planet, and wander no more, a sad reflection of all she loved on earth. October 7.—I have received my desk to-day, and have been reading my letters to mine own Shelley during his absences at Marlow. What a scene to recur to! My William, Clara, Allegra, are all talked of. They lived then, they breathed this air, and their voices struck on my sense; their feet trod the earth beside me, and their hands were warm with blood and life when clasped in mine, where are they all? This is too great an agony to be written about. I may express my despair, but my thoughts can find no words. ········ I would endeavour to consider myself a faint continuation of his being, and, as far as possible, the revelation to the earth of what he was, yet, to become this, I must change much, and, above all, I must acquire that knowledge and drink at those fountains of wisdom and virtue from which he quenched his What a strange life mine has been! Love, youth, fear, and fearlessness led me early from the regular routine of life, and I united myself to this being, who, not one of us, though like to us, was pursued by numberless miseries and annoyances, in all of which I shared. And then I was the mother of beautiful children, but these stayed not by me. Still he was there; and though, in truth, after my William’s death this world seemed only a quicksand, sinking beneath my feet, yet beside me was this bank of refuge—so tempest-worn and frail, that methought its very weakness was strength, and, since Nature had written destruction on its brow, so the Power that rules human affairs had determined, in spite of Nature, that it should endure. But that is gone. His voice can no longer be heard; the earth no longer receives the shadow of his form; annihilation has come over the earthly appearance of the most gentle creature that ever yet breathed this air; and I am still here—still thinking, existing, all but hoping. Well, I close my book. To-morrow I must begin this new life of mine. The above explains that which would otherwise be an enigma—why AlbÉ, by his mere presence and voice, has the power of exciting such deep and shifting emotions within me. For my feelings have no analogy either with my opinion of him, or the subject of his conversation. With another I might talk, and not for the moment think of Shelley—at least not think of him with the same vividness as if I were alone; but, when in company with AlbÉ, I can never cease for a second to have Shelley in my heart and brain with a clearness that mocks reality—interfering even by its force with the functions of life—until, if tears do not relieve me, the hysterical feeling, analogous to that which the murmur of the sea gives me, presses painfully upon me. Well, for the first time for about a month, I have been in company with AlbÉ for two hours, and, coming home, I write this, so necessary is it for me to express in words the force of my feelings. Shelley, beloved! I look at the stars and at all nature, and it speaks to me of you in the clearest accents. Why cannot you answer me, my own one? Is the instrument so utterly destroyed? I would endure ages of pain to hear one tone of your voice strike on my ear! For nearly a year—not a happy one—Mary lived with the Hunts. A bruised and bleeding heart exposed to the cuffs and blows of everyday life, a nervous temperament—too recently strained to its utmost pitch of endurance—liable to constant, unavoidable irritation, a nature sensitive and reserved, accustomed to much seclusion and much The opening for activity and usefulness would, at another time, have been beneficial to Mary, and, to some extent, was so now; but it was too early, the change from her former state was too violent; she was not fit yet for such severe bracing. She met her trials bravely; but it was another case where buoyancy of spirits was indispensable to real success, and buoyancy of spirits she had not, nor was likely to acquire in her present surroundings. There was another person to whom these surroundings were even more supremely distasteful than to her, and this was Byron. Small sympathy had he for domestic life or sentiment even in their best aspects, and this virtuous, slipshod, cockney Bohemianism had no attraction for him whatever. The poor man must have suffered many things while the Hunts were in possession of his pian Lord Byron to Mrs. Shelley. 6th October 1822. The sofa—which I regret is not of your furniture—it was purchased by me at Pisa since you left it. It is convenient for my room, though of little value (about 12 pauls), and I offered to send another (now sent) in its stead. I preferred retaining the purchased furniture, but always intended that you should have as good or better in its place. I have a particular dislike to anything of Shelley’s being within the same walls with Mrs. Hunt’s children. They are dirtier and more mischievous than Yahoos. What they can’t destroy with their filth they will with their fingers. I presume you received ninety and odd crowns from the wreck of the Don Juan, and also the price of the boat purchased by Captain R., if not, you will have both. Hunt has these in hand. With regard to any difficulties about money, I can only repeat that I will be your banker till this state of things is cleared up, and you can see what is to be done; so there is little to hinder you on that score. I was confined for four days to my bed at Lerici. Poor Hunt, with his six little blackguards, are coming slowly up; as usual he turned back once—was there ever such a kraal out of the Hottentot country before? N. B. Among those of their former acquaintance who now surrounded Mary, the one who by his presence ministered most to the needs of her fainting moral nature was Trelawny. Leigh Hunt, when not disagreeing from her, was affectionate, nay, gushing, and he had truly loved Shelley, but he was a feeble, facetious, feckless creature,—a hypochondriac,—unable Trelawny’s fresh vigorous personality, his bright originality and rugged independence, and his unbounded admiration for Shelley, made him wonderfully reviving to Mary; he had the effect on her of a gust of fresh air in a close crowded room. He was unconventional and outspoken, and by no means always complimentary, but he had a just appreciation of Mary’s real mental and moral superiority to the people around her, and a frank liking for herself. Their friendship was to extend over many years, during which Mary had ample opportunity of repaying the debt of obligation she always felt she owed him for his kindness to her and Mrs. Williams at the time of their great misery. The letters which follow were among the earliest of a long and varied correspondence. Mary Shelley to Trelawny. November 1822. My dear Trelawny—I called on you yesterday, but was too late for you. I was much pained to see you out of spirits the other night. I can in no way make you better, I fear, but I should be glad to see you. Will you dine with me Monday after your ride? If Hunt rides, as he threatens, with Lord M. W. S. Have you got my books on shore from the Bolivar? If you have, pray let me have them, for many are odd volumes, and I wish to see if they are too much destroyed to rank with those I have. Trelawny to Mrs. Shelley. November 1822. Dear Mary—I will gladly dine on Monday with you. As to melancholy, I refer you to the good Antonio in Shylock. “Alas! I know now why I am so sad. It is time, I think.” You are not so learned in human dealings as Iago, but you cannot so sadly err as to doubt the extent or truth of my friendship. As to gain esteem, I do not think it a word applicable to such a lawless character. Ruled by impulse, not by reason, I am satisfied you should like me upon my own terms—impulse. As to gratitude for uttering my thoughts of him I so loved and admired, it was a tribute that all who knew him have paid to his memory. “But weeping never could restore the dead,” and if it could, hope would prevent our tears. You may remember I always in preference selected as my companion Edward, not Jane, and that I always dissented from your general voice of her being perfection. I am still of the same opinion; nothing more. But I have and ever shall feel deeply interested, and would do much to serve her, and T. Mary had not as yet been successful in getting possession of the half-finished portrait of Shelley. Her letters had followed Miss Curran to Paris, whence, in October, a reply at last arrived. “I am sorry,” Miss Curran wrote, “I am not at Rome to execute your melancholy commission. I mean to return in spring, but it may be then too late. I am sure Mr. Brunelli would be happy to oblige you or me, but you may have left Pisa before this, so I know not what to propose. Your picture and Clare’s I left with him to give you when you should be at Rome, as I expected, before you returned to England. The one you now write for I thought was not to be inquired for; it was so ill done, and I was on the point of burning it with others before I left Italy. I luckily saved it just as the fire was scorching, and it is packed up with my other pictures at Rome; and I have not yet decided where they can be sent to, as there are serious difficulties in the way I had not adverted to. I am very sorry indeed, dear Mary, but you shall have it as soon as I possibly can.”... This was the early history of that portrait, which was recovered a year or two later, and which has passed, and passes still, for Shelley’s likeness, and which, bad or good, is the only authentic one in existence. “I am quite well, but very nervous,” she wrote to Mrs. Gisborne; “my excessive nervousness (how new a disorder for me—my illness in the summer is the foundation of it) is the cause I do not write.” She made a beginning with an article for the Liberal. Shelley’s Defence of Poetry was, also, to be published in the forthcoming number, and the MS. of this had to be got from England. She had reason to believe, too, that Ollier, the publisher, had in his keeping other MSS. of Shelley’s, and she was restlessly desirous to get possession of all these, feeling convinced that among them there was nothing perfect, nothing ready for publication exactly as it stood. In her over-anxiety she wrote to several people on this subject, thereby incurring the censure of her father, whom she had also consulted about her literary plans. His criticisms on his daughter’s style were not unsound; she had not been trained in a school of terseness, and, like many young authors, she was apt to err on the side of length, and not to see that she did so. Godwin to Mary. No. 195 Strand, 15th November 1822. My dear Mary—I have devoted the last two days to the seeing everybody an interview with whom would best enable me to write you a satisfactory letter. Yesterday I saw Hogg Peacock has got Ollier’s promise to deliver all Shelley’s manuscripts, and as earnest, he has received Peter Bell and A Curse on L.E., which he holds at your disposal. By the way, you should never give one commission but to one person; you commissioned me to recover these manuscripts from Ollier, you commissioned Peacock, and, I believe, Mrs. Gisborne. This puts us all in an awkward situation. I heard of Peacock’s applying just in time to prevent me from looking like a fool. Peacock says he cannot make up a parcel for you till he has been a second time to Marlow on the question, which cannot be till about Christmas. He appears to me, not lukewarm, but assiduous. Mrs. Williams told me she should write to you by this day’s post. She had been inquiring in vain for Miss Curran’s address—you should have referred her to me for it, but you referred her to me for nothing. This, by the way, is another instance of your giving one commission to more than one person. You gave the commission about Miss Curran to Mrs. Williams and to me. I received your letter, inclosing one to Miss Curran, 21st October, which I immediately forwarded to her by a safe hand, through her brother. You have probably heard from her by this time; she is in Paris.... I have a plan upon the house of Longman respecting Castruccio, but that depends upon coincidences, and I must have patience. You ask my opinion of your literary plans. If you expect any price, you must think of something new: Manfred is a subject that nobody interests himself about; the interest, therefore, must be made, and no bookseller understands anything about that contingency. A book about Italy as As to my own affairs, nothing is determined. I expected something material to have happened this week, but as yet I have heard nothing. If the subscription fills, I shall perhaps be safe; if not, I shall be driven to sea on a plank. Perhaps it may be of some use to you if I give you my opinion of Castruccio. I think there are parts of high genius, and that your two females are exceedingly interesting; but I am not satisfied. Frankenstein was a fine thing; it was compressed, muscular, and firm; nothing relaxed and weak; no proud flesh. Castruccio is a work of more genius; but it appears, in reading, that the first rule you prescribed to yourself was, I will let it be long. It contains the quantity of four volumes of Waverley. No hard blow was ever hit with a woolsack! Mamma desires me to remember her to you in the kindest manner, and to say that she feels a deep interest in everything that concerns you. She means to take the earliest opportunity to see Mrs. Williams, both as she feels an earnest sympathy in her calamity, and as she will be likely to learn a hundred particulars respecting the dispositions and prospects of yourself and Jane, which she might in vain desire to learn in any other quarter. You asked Mamma for some present, a remembrance of your mother. She has reserved for you a ring of hers, with Fanny Blood’s hair set round with pearls. You will, of course, rely on it that I will send you the letters you ask for by Peacock’s parcel. Miss Curran’s address is Hotel de Dusseldorf Rue Petits St. Augustin, À Paris.—Believe me, ever your most affectionate Father, William Godwin. My last letter was dated 11th October. Journal, November 10.—I have made my first probation in writing, and it has done me much good, and I November 11.—It is better to grieve than not to grieve. Grief at least tells me that I was not always what I am now. I was once selected for happiness; let the memory of that abide by me. You pass by an old ruined house in a desolate lane, and heed it not. But if you hear that that house is haunted by a wild and beautiful spirit, it acquires an interest and beauty of its own. I shall be glad to be more alone again; one ought to see no one, or many; and, confined to one society, I shall lose all energy except that which I possess from my own resources; and I must be alone for those to be put in activity. A cold heart! Have I a cold heart? God knows! But none need envy the icy region this heart encircles; and at least the tears are hot which the emotions of this cold heart forces me to shed. A cold heart! yes, it would be cold enough if all were as I wished it—cold, or burning in the flame for whose sake I forgive this, and would forgive every other imputation—that flame in which your heart, beloved, lay unconsumed. My heart is very full to-night. I shall write his life, and thus occupy myself in the only And you, my own boy! I am about to begin a task which, if you live, will be an invaluable treasure to you in after times. I must collect my materials, and then, in the commemoration of the divine virtues of your Father, I shall fulfil the only act of pleasure there remains for me, and be ready to follow you, if you leave me, my task being fulfilled. I have lived; rapture, exultation, content—all the varied changes of enjoyment—have been mine. It is all gone; but still, the airy paintings of what it has gone through float by, and distance shall not dim them. If I were alone, I had already begun what I had determined to do; but I must have patience, and for those events my memory is brass, my thoughts a never-tired engraver. France—Poverty—A few days of solitude, and some uneasiness—A tranquil residence in a beautiful spot—Switzerland—Bath—Marlow—Milan—the Baths of Lucca—Este—Venice—Rome—Naples—Rome and misery—Leghorn—Florence—Pisa—Solitude—The Williams’—The Baths—Pisa: these are the heads of chapters, and each containing a tale romantic beyond romance. I no longer enjoy, but I love. Death cannot deprive me of that living spark which feeds on all given it, and which is now triumphant in sorrow. I love, and shall enjoy happiness again. I do not doubt that; but when? These fragments of journal give the course of her inward reflections; her letters sometimes supply the clue to her outward life, au jour le jour. Mary Shelley to Clare Clairmont. 20th December 1822. My dear Clare—I have delayed writing to you so long for two reasons. First, I have every day expected to hear And now the chapter about myself is finished, for what can I say of my present life? The weather is bitterly cold with a sharp wind, very unlike dear, carissima Pisa; but soft airs and balmy gales are not the attributes of Genoa, which place I daily and duly join Marianne in detesting. There is but one fireplace in the house, and although people have been for a month putting up a stove in my room, it smokes too much to permit of its being lighted. So I am obliged to pass the greater part of my time in Hunt’s sitting-room, which is, as you may guess, the annihilation of study, and even of pleasure to a great degree. For, after all, Hunt does not like me: it is both our faults, and I do not blame him, but so it is. I rise at 9, breakfast, work, read, and if I can at all endure the cold, copy my Shelley’s MSS. in my own room, and if possible walk before dinner. After that I work, read Greek, etc., till 10, when Hunt and Marianne go to bed. Then I am alone. Then the stream of thought, which has struggled against its argine all through the busy day, makes a piena, and sorrow and memory and imagination, despair, and hope in despair, are the winds and currents that impel it. I am alone, and myself; and then I begin to say, as I ever feel, “How I hate life! What a mockery it is to rise, to walk, to feed, and then go to rest, and in all this a statue might do my part. One thing alone may or can awake me, and that is study; the rest is all nothing.” And so it is! I am silent and serious. You see how it is, it is near 11, and my good friends repose. This is the hour when I can think, unobtruded upon, and these thoughts, malgrÉ moi, will stain this paper. But then, my dear Clare, I have nothing else except my nothingless self to talk about. You have doubtless heard from Jane, and I have heard from no one else. I see no one. The Guiccioli and Lord Byron once a month. Trelawny seldom, and he is on the eve of his departure for Leghorn.... ········ Marianne suffers during this dreadfully cold weather, but less than I should have supposed. The children are all well. So also is my Percy, poor little darling: they all scold him because he speaks loud À l’Italien. People love to, nay, they seem to exist on, finding fault with others, but I have no right to complain, and this unlucky stove is the sole source of all my dispiacere; if I had that, I should not tease any one, or any one me, or my only one; but after all, these are trifles. I have sent for another ingeniere, and I hope, before many days are elapsed, to retire as before to my hole. I have again delayed finishing this letter, waiting for letters from England, that I might not send you one so barren of all intelligence. But I have had none. And nothing new has happened except Trelawny’s departure for Leghorn, so that our days are more monotonous than ever. The weather is drearily cold, and an eternal north-east whistles through every crevice. Percy, however, is far better in this cold than in summer; he is warmly clothed, and gets on. Adieu. Pray write. My love to Charles; I am ashamed Mary Shelley. Journal, December 31.—So this year comes to an end. Shelley, beloved! the year has a new name from any thou knewest. When spring arrives leaves you never saw will shadow the ground, and flowers you never beheld will star it; the grass will be of another growth, and the birds sing a new song—the aged earth dates with a new number. Sometimes I thought that fortune had relented towards us; that your health would have improved, and that fame and joy would have been yours, for, when well, you extracted from Nature alone an endless delight. The various threads of our existence seemed to be drawing to one point, and there to assume a cheerful hue. Again, I think that your gentle spirit was too much wounded by the sharpness of this world; that your disease was incurable, and that in a happy time you became the partaker of cloudless days, ceaseless hours, and infinite love. Thy name is added to the list which makes the earth bold in her age and proud of what has been. Time, with unwearied but slow feet, guides her to the goal that thou hast reached, and I, her unhappy child, am advanced still nearer the hour when my earthly dress shall repose near thine, beneath the tomb of Cestius. It must have been at about this time that Mary wrote the sad, retrospective poem entitled “The Choice.” THE CHOICE. Trelawny had departed for Leghorn and his favourite Maremma, en route for Rome, where, by his untiring zeal for the fit interment of Shelley’s ashes, he once more earned Mary’s undying gratitude. The ashes, which had been temporarily consigned to the care of Mr. Freeborn, British Consul at Rome, had, before Trelawny arrived, been buried in the Protestant cemetery: the grave was amidst a cluster of others. In a niche—formed by two buttresses—in the old Roman wall, immediately under an ancient pyramid, said to be the tomb of Caius Cestius, Trelawny (having purchased the recess) built two tombs. In one of these the box containing Shelley’s ashes was deposited, and all was covered over with solid stone. The details of the transaction, which extended over several months, are supplied in his letters. Piombino, 7th and 11th January 1823. Thus far into the bowels of the land Dear Mary Shelley—Pardon my tardiness in writing, which from day to day I have postponed, having no other cause to plead than idleness. On my arrival at Leghorn I called on Grant, and was much grieved to find our fears well founded, to wit, that nothing definitely had been done. Grant had not heard from his correspondent at Rome after his first statement of the difficulties; the same letter that was enclosed me and read by you he (Grant) had written, but not received a reply. I then requested Grant to write and say that I would be at Rome in a month or five weeks, and if I found the impediments insurmountable, I would resume possession of the ashes, if on the contrary, to personally fulfil your wishes, and in the meantime to deposit them secure from molestation, so that, without Grant writes to me, I shall say nothing more till I am at Rome, which will be early in February. In the meantime Roberts and myself are sailing along the coast, shooting, and visiting the numerous islands in our track. We have been here some days, living at the miserable hut of a cattle dealer on the marshes, near this wretched town, well situated for sporting. To-morrow we cross over to Elba, thence to Corsica, and so return along the Maremma, up the Tiber in the boat, to Rome.... ... I like this Maremma, it is lonely and desolate, thinly populated, particularly after Genoa, where human brutes are so abundant that the air is dense with their garlic breath, and it is impossible to fly the nuisance. Here there is solitude enough: there are less of the human form here in midday than at Genoa midnight; besides, this vagabond life has restored my health. Next year I will get a tent, and spend my winter in these marshes.... ... Dear Mary, of all those that I know of, or you have My purse, my person, my extremest means I hope you know my heart so well as to make all professions needless. To serve you will ever be the greatest pleasure I can experience, and nothing could interrupt the almost unmingled pleasure I have received from our first meeting but you concealing your difficulties or wishes from me. With kindest remembrances to my good friends the Hunts, to whom I am sincerely attached, and love and salaam to Lord Byron, I am your very sincere Edward Trelawny. “Indeed, I do believe, my dear Trelawny,” wrote Mary in reply, on the 30th of January 1823, “that you are the best friend I have, and most truly would I rather apply to you in any difficulty than to any one else, for I know your heart, and rely on it. At present I am very well off, having still a considerable residue of the money I brought with me from Pisa, and besides, I have received £33 from the Liberal. Part of this I have been obliged to send to Clare. You will be sorry to hear that the last account she has sent of herself is that she has been seriously ill. The cold of Vienna has doubtless contributed to this,—as it is even a dangerous aggravation of her old complaint. I wait anxiously to hear from her. I sent her fifteen napoleons, and shall send more if necessary and if I can. Lord B. continues kind: he has made frequent offers of money. I do not want it, as you see.” Journal, February 2nd.—On the 21st of January those rites were fulfilled. Shelley! my own beloved! you rest beneath the blue sky of Rome; in that, at least, I am satisfied. What matters it that they cannot find the grave of my February 3.—A storm has come across me; a slight circumstance has disturbed the deceitful calm of which I boasted. I thought I heard my Shelley call me—not my Shelley in heaven, but my Shelley, my companion in my daily tasks. I was reading; I heard a voice say, “Mary!” “It is Shelley,” I thought; the revulsion was of agony. Never more.... Mrs. Shelley’s affairs now assumed an aspect which made her foresee the ultimate advisability, if not necessity, of returning to England. Sir Timothy Shelley had declined giving any answer to the application made to him for an allowance for his son’s widow and child; and Lord Byron, as Shelley’s executor, had written to him directly for a decisive answer, which he obtained. Sir Timothy Shelley to Lord Byron. Field Place, 6th February 1823. My Lord—I have received your Lordship’s letter, and my solicitor, Mr. Whitton, has this day shown me copies of certificates of the marriage of Mrs. Shelley and of the baptism of her little boy, and also, a short abstract of my son’s will, as the same have been handed to him by Mr. Hanson. The mind of my son was withdrawn from me and my immediate family by unworthy and interested individuals, when he was about nineteen, and after a while he was led into a new society and forsook his first associates. In this new society he forgot every feeling of duty and respect to me and to Lady Shelley. I have thus plainly told your Lordship my determination, in the hope that I may be spared from all further correspondence on a subject so distressing to me and my family. With respect to the will and certificates, I have no observation to make. I have left them with Mr. Whitton, and if anything is necessary to be done with them on my part, he will, I am sure, do it.—I have the honour, my Lord, to be your Lordship’s most obedient humble servant, T. Shelley. Granting the point of view from which it was written, this letter, though hard, was not unnatural. The author of Adonais was, to Sir Timothy, a common reprobate, a prodigal who, having gone into a far country, would have devoured his father’s living—could he have got it—with harlots; but who had come there to well-deserved grief, and for whose widow even husks were too good. To any possible colouring or modification of this view he had resolutely shut his eyes and ears. No But neither could it be expected that his point of view should be intelligible to Mary. Nor did it commend itself to Godwin. It would have been as little for his daughter’s interest as for her happiness to surrender the custody of her child. Mary Shelley to Lord Byron. My dear Lord Byron— ... It appears to me that the mode in which Sir Timothy Shelley expresses himself about my child plainly shows by what mean principles he would be actuated. He does not offer him an asylum in his own house, but a beggarly provision under the care of a stranger. Setting aside that, I would not part with him. Something is due to me. I should not live ten days separated from him. If it were necessary for me to die for his benefit the sacrifice would be easy; but his delicate frame requires all a mother’s solicitude; nor shall he be deprived of my anxious love and assiduous attention to his happiness while I have it in my power to bestow it on him; not to mention that his future respect for his excellent Father and his moral wellbeing greatly depend upon his being away from the immediate influence of his relations. This, perhaps, you will think nonsense, and it is inconceivably painful to me to discuss a point which appears to me as clear as noonday; besides I lose all—all honourable station and name—when I admit that I am not a fitting person to take charge of my infant. The insult is keen; the pretence of heaping it upon me too gross; the advantage to them, if the will came to be contested, would be too immense. As a matter of feeling, I would never consent to it. I am said to have a cold heart; there are feelings, however, so strongly implanted in my nature that, to root them out, life will go with it.—Most truly yours, Mary Shelley. Godwin to Mrs. Shelley. Strand, 14th February 1823. My dear Mary—I have this moment received a copy of Sir Timothy Shelley’s letter to Lord Byron, dated 6th February, and which, therefore, you will have seen long before this reaches you. You will easily imagine how anxious I am to hear from you, and to know the state of your feelings under this, which seems like the last, blow of fate. I need not, of course, attempt to assist your judgment upon the proposition of taking the child from you. I am sure your feelings would never allow you to entertain such a proposition. ········ I requested you to let Lord Byron’s letter to Sir Timothy Shelley pass through my hands, and you did so; but to my great mortification, it reached me sealed with his Lordship’s arms, so that I remained wholly ignorant of its contents. If you could send me a copy, I should be then much better acquainted with your present situation. Your novel is now fully printed and ready for publication. I have taken great liberties with it, and I fear your amour propre will be proportionately shocked. I need not tell you that all the merit of the book is exclusively your own. Beatrice is the jewel of the book; not but that I greatly admire Euthanasia, and I think the characters of Pepi, Binda, and the witch decisive efforts of original genius. I am promised a character of the work in the Morning Chronicle and the Herald, and was in hopes to have sent you the one or the other by this time. I also sent a copy of the book to the Examiner for the same purpose. Tuesday, 18th February. Do not, I entreat you, be cast down about your worldly circumstances. You certainly contain within yourself the means of your subsistence. Your talents are truly extraordinary. Frankenstein is universally known, and though it can never be Your talents, as far as I can at present discern, are turned for the writing of fictitious adventures. If it shall ever happen to you to be placed in sudden and urgent want of a small sum, I entreat you to let me know immediately; we must see what I can do. We must help one another.—Your affectionate Father, William Godwin. Mary felt the truth of what her father said, but, wounded and embittered as she was, she had little heart for framing plans. Journal, February 24.—Evils throng around me, my beloved, and I have indeed lost all in losing thee. Were it not for my child, this would be rather a soothing reflection, and, if starvation were my fate, I should fulfil that fate without a sigh. But our child demands all my care now that you have left us. I must be all to him: the Father, death has deprived him of; the relations, the bad world permits him not to have. What is yet in store for me? Am I to close the eyes of our boy, and then join you? The last weeks have been spent in quiet. Study could not give repose to, but somewhat regulated, my thoughts. I said: “I lead an innocent life, and it may become a useful one. I have talent, I will improve that talent; and if, while meditating on the wisdom of ages, and storing my mind with all that has been recorded of it, any new light bursts upon me, or any discovery occurs that may be useful to my fellows, then the balm of utility may be added to innocence. What is it that moves up and down in my soul, and makes Each day, as I have taken my solitary walk, I have felt myself exalted with the idea of occupation, improvement, knowledge, and peace. Looking back to my life as a delicious dream, I steeled myself as well as I could against such severe regrets as should overthrow my calmness. Once or twice, pausing in my walk, I have exclaimed in despair, “Is it even so?” yet, for the most part resigned, I was occupied by reflection—on those ideas you, my beloved, planted in my mind—and meditated on our nature, our source, and our destination. To-day, melancholy would invade me, and I thought the peace I enjoyed was transient. Then that letter came to place its seal on my prognostications. Yet it was not the refusal, or the insult heaped upon me, that stung me to tears. It was their bitter words about our Boy. Why, I live only to keep him from their hands. How dared they dream that I held him not far more precious than all, save the hope of again seeing you, my lost one. But for his smiles, where should I now be? Stars that shine unclouded, ye cannot tell me what will be—yet I can tell you a part. I may have misgivings, weaknesses, and momentary lapses into unworthy despondency, but—save in devotion towards my Boy—fortune has emptied her quiver, and to all her future shafts I oppose courage, hopelessness of aught on this side, with a firm trust in what is beyond the grave. Visit me in my dreams to-night, my beloved Shelley! kind, March 19.—As I have until now recurred to this book to discharge into it the overflowings of a mind too full of the bitterest waters of life, so will I to-night, now that I am calm, put down some of my milder reveries; that, when I turn it over, I may not only find a record of the most painful thoughts that ever filled a human heart even to distraction. I am beginning seriously to educate myself; and in another place I have marked the scope of this somewhat tardy education, intellectually considered. In a moral point of view, this education is of some years’ standing, and it only now takes the form of seeking its food in books. I have long accustomed myself to the study of my own heart, and have sought and found in its recesses that which cannot embody itself in words—hardly in feelings. I have found strength in the conception of its faculties; much native force in the understanding of them; and what appears to me not a contemptible penetration in the subtle divisions of good and evil. But I have found less strength of self-support, of resistance to what is vulgarly called temptation; yet I think also that I have found true humility (for surely no one can be less presumptuous than I), an ardent love for the immutable laws of right, much native goodness of emotion, and purity of thought. Enough, if every day I gain a profounder knowledge of my defects, and a more certain method of turning them to a good direction. Study has become to me more necessary than the air I breathe. In the questioning and searching turn it gives to my thoughts, I find some relief to wild reverie; in the self-satisfaction I feel in commanding myself, I find present solace; in the hope that thence arises, that I may become more worthy of my Shelley, I find a consolation that even makes me less wretched than in my most wretched moments. March 30.—I have now finished part of the Odyssey. I mark this. I cannot write. Day after day I suffer the most A letter from Trelawny gladdened her heart. It said— I must confess I am to blame in not having sooner written, particularly as I have received two letters from you here. Nothing particular has happened to me since our parting but a desperate assault of Maremma fever, which had nearly reunited me to my friends, or, as Iago says, removed me. On my arrival here, my first object was to see the grave of the noble Shelley, and I was most indignant at finding him confusedly mingled in a heap with five or six common vagabonds. I instantly set about removing this gross neglect, and selecting the only interesting spot. I enclosed it apart from all possibility of sacrilegious intrusion, and removed his ashes to it, placed a stone over it, am now planting it, and have ordered a granite to be prepared for myself, which I shall place in this beautiful recess (of which the enclosed is a drawing I took), for when I am dead, I have none to do me this service, so shall at least give one instance in my life of proficiency. In reply Mary wrote informing him of her change of plan, and begging for all minute details about the tomb, which she was not likely, now, to see. Trelawny was expecting soon to rejoin Byron at Genoa, but he wrote at once. Trelawny to Mrs. Shelley. Rome, 27th April 1823. Dear Mary—I should have sooner replied to your last, but that I concluded you must have seen Roberts, who is or Nothing of him that doth fade, This quotation, by its double meaning, alludes both to the manner of his death and his genius, and I think the element on which his soul took wing, and the subtle essence of his being mingled, may still retain him in some other shape. The waters may keep the dead, as the earth may, and fire and air. His passionate fondness might have been from some secret sympathy in their natures. Thence the fascination which so forcibly attracted him, without fear or caution, to trust an element almost all others hold in superstitious dread, and venture as cautiously on as they would in a lair of lions. I have just compiled an epitaph for Keats and sent it to Severn, who likes it much better than the one he had designed. He had already designed a lyre with only two of the strings strung, as indicating the unaccomplished maturity and ripening of his genius. He had intended a long inscription about his death having been caused by the neglect of his countrymen, and that, as a mark of his displeasure, he said—thus and then. What I wished to substitute is simply thus—
The line quoted, you remember, is in Shelley, Adonais, and the last Keats desired might be engraved on his tomb. Ask Hunt if he thinks it will do, and to think of something to put on my ante-dated grave. I am very anxious to hear how Marianne is getting on, and Hunt. You never mention a word of them or the Liberal. I have been delayed here longer than I had intended, from want of money, having lent and given it away thoughtlessly. However, old Dunn has sent me a supply, so I shall go on to Florence on Monday. I will assuredly see you before you go, and, if my exchequer is not exhausted, go part of the way with you. However, I will write further on this topic at Florence. Do not go to England, to encounter poverty and bitter retrospections. Stay in Italy. I will most gladly share my income with you, and if, under the same circumstances, you would do the same by me, why then you will not hesitate to accept it. I know of nothing would give me half so much pleasure. As you say, in a few years we shall both be better off. Commend me to Marianne and Hunt, and believe me, yours affectionately, E. Trelawny. Poste Restante a GÈnes. ········ You need not tell me that all your thoughts are concentrated on the memory of your loss, for I have observed it, with great regret and some astonishment. You tell me nothing in your letters of how the Liberal is getting on. Why do you not send me a number? How many have come out? Does Hunt stay at Genoa the summer, and what does Lord Byron determine on? I am told the Bolivar is lent to some one, and at sea. Where is Jane? and is Mrs. Hunt likely to ········ Mary Shelley to Trelawny. 10th May 1823. My dear Trelawny—You appear to have fulfilled my entire wish in all you have done at Rome. Do you remember the day you made that quotation from Shakespeare in our living room at Pisa? Mine own Shelley was delighted with it, and thus it has for me a pleasing association. Some time hence I may visit the spot which, of all others, I desire most to see. ········ It is not on my own account, my excellent friend, that I go to England. I believe that my child’s interests will be best consulted by my return to that country.... Desiring solitude and my books only, together with the consciousness that I have one or two friends who, although absent, still think of me with affection, England of course holds out no inviting prospect to me. But I am sure to be rewarded in doing or suffering for my little darling, so I am resigned to this last act, which seems to snap the sole link which bound the present to the past, and to tear aside the veil which I have endeavoured to draw over the desolations of my situation. Your kindness I shall treasure up to comfort me in future ill. I shall repeat to myself, I have such a friend, and endeavour to deserve it. Do you go to Greece? Lord Byron continues in the same mind. The G—— is an obstacle, and certainly her situation is rather a difficult one. But he does not seem disposed to make a mountain of her resistance, and he is far more able to take a decided than a petty step in contradiction to the wishes of those about him. If you do go, it may hasten your return hither. I remain until Mrs. Hunt’s confinement is over; had it not been for that, the fear of a hot journey would have caused me to go in this month,—but my desire to be useful to her, and my anxiety concerning the event of so momentous I had no opportunity to send you a second No. of the Liberal; we only received it a short time ago, and then you were on the wing: the third number has come out, and we had a copy by post. It has little in it we expected, but it is an amusing number, and L. B. is better pleased with it than any other.... I trust that I shall see you soon, and then I shall hear all your news. I shall see you—but it will be for so short a time—I fear even that you will not go to Switzerland; but these things I must not dwell upon,—partings and separations, when there is no circumstance to lessen any pang. I must brace my mind, not enervate it, for I know I shall have much to endure. I asked Hunt’s opinion about your epitaph for Keats; he said that the line from Adonais, though beautiful in itself, might be applied to any poet, in whatever circumstances or whatever age, that died; and that to be in accord with the two-stringed lyre, you ought to select one that alluded to his youth and immature genius. A line to this effect you might find in Adonais. Among the fragments of my lost Shelley, I found the following poetical commentary on the words of Keats,—not that I recommend it for the epitaph, but it may please you to see it. Here lieth one, whose name was writ in water, I have not heard from Jane lately; she was well when she last wrote, but annoyed by various circumstances, and impatient of her lengthened stay in England. How earnestly Adieu, my dear Trelawny. Continue to think kindly of me, and trust in my unalterable friendship. Mary Shelley. Albaro, 10th May. On his journey to Genoa, Trelawny stayed a night at Lerici, and paid a last visit to the Villa Magni. There, “sleeping still on the mud floor,” its mast and oars broken, was Shelley’s little skiff, the “Boat on the Serchio.” He mounted the “stairs, or rather ladder,” into the dining-room. As I surveyed its splotchy walls, broken floor, cracked ceiling, and poverty-struck appearance, while I noted the loneliness of the situation, and remembered the fury of the waves that in blowing weather lashed its walls, I did not marvel at Mrs. Shelley’s and Mrs. Williams’ groans on first entering it; nor that it had required all Ned Williams’ persuasive powers to induce them to stop there. But these things were all far away in the past. As music and splendour “The death of Shelley and the failure of the Liberal irritated Byron,” writes Trelawny; “the cuckoo-note, ‘I told you so,’ sung by his friends, and the loud crowing of enemies, by no means allayed his ill humour. In this frame of mind he was continually planning how to extricate himself. His plea for hoarding was that he might have a good round tangible sum of current coin to aid him in any emergency.... “He exhausted himself in planning, projecting, beginning, wishing, intending, postponing, regretting, and doing nothing: the unready are fertile in excuses, and his were inexhaustible.” Since that time he had been flattered and persuaded into joining the Greek Committee, formed in London to aid the Greeks in their war of independence. Byron’s name and great popularity would be a tower of strength to them. Their proposals came to him at a right moment, when he was dissatisfied with himself and his position. He hesitated for months before committing himself, and finally summoned Trelawny, in peremptory terms, to come to him and go with him. My Dear T.—You must have heard that I am going to Greece. Why do you not come to me? I want your aid and am extremely anxious to see you.... They all say I can be of use in Greece. I do not know how, nor do they; but, at all events, let us go.—Yours, etc., truly, N. Byron. And, always ready for adventure, the “Pirate” came. Before his arrival Mary’s journey had been decided on. Mrs. Hunt’s confinement was over: she and the infant had both done well, and she was now in a fair way to live, in tolerable health, for many years longer. Want of funds was now the chief obstacle in Mary’s way, but Byron was no longer ready, as he had been, with offers of help. Changeable as the wind, and utterly unable to put himself in another person’s place, he, without absolutely declining to fulfil his promises, made so many words about it, and treated the matter as so great a favour on his own part, that Mary at last declined his assistance, although it obliged her to take advantage of Trelawny’s often-repeated offers of help, which she would not rather have accepted, as he was poor, while Byron was rich. The whole story unfolds itself in the three ensuing letters. Mary Shelley to Jane Williams. Albaro, near Genoa, July 1823. I write to you in preference to my Father, because you, to a great degree, understand the person I have to deal with, and The day after Marianne’s confinement, the 9th June, seeing all went on so prosperously, I told Lord Byron that I was ready to go, and he promised to provide means. When I talked of going post, it was because he said that I should go so, at the same time declaring that he would regulate all himself. I waited in vain for these arrangements. But, not to make a long story, since I hope soon to be able to relate the details—he chose to transact our negotiation through Hunt, and gave such an air of unwillingness and sense of the obligation he conferred, as at last provoked Hunt to say that there was no obligation, since he owed me £1000. Glad of a quarrel, straight I clap the door! Still keeping up an appearance of amity with Hunt, he has written notes and letters so full of contempt against me and my lost Shelley that I could stand it no longer, and have refused to receive his still proffered aid for my journey. This, of course, delays me. I can muster about £30 of my own. I do not know whether this is barely sufficient, but as the delicate constitution of my child may oblige me to rest several times on the journey, I cannot persuade myself to commence my journey with what is barely necessary. I have written, therefore, to Trelawny for the sum requisite, and must wait till I hear from him. I see you, my poor girl, sigh over these mischances, but never mind, I do not feel them. My life is a shifting scene, and my business is to play the part allotted for each day well, and, not liking to think of to-morrow, I never think of it at all, except in an intellectual way; and as to money difficulties, why, having nothing, I can lose nothing. Thus, as far as regards what are called worldly concerns, I am perfectly tranquil, and as free or freer from care as if my signature should be able to draw £1000 from some banker. The extravagance and anger of Lord Byron’s letters also relieve me from all pain that his dereliction might occasion In the meantime Hunt is all kindness, consideration, and friendship—all feeling of alienation towards me has disappeared even to its last dregs. He perfectly approves of what I have done. So I am still in Italy, and I doubt not but that its sun and vivifying geniality relieve me from those biting cares which would be mine in England, I fear, if I were destitute there. But I feel above the mark of Fortune, and my heart too much wounded to feel these pricks, on all occasions that do not regard its affections, s’arma di se, e d’intero diamante. Thus am I changed; too late, alas! for what ought to have been, but not too late, I trust, to enable me, more than before, to be some stay and consolation to my own dear Jane. Mary. Trelawny to Mrs. Shelley. Saturday. Dear Mary—Will you tell me what sum you want, as I am settling my affairs? You must from time to time let me know your wants, that I may do my best to relieve them. You are sure of me, so let us use no more words about it. I have been racking my memory to remember some person in England that would be of service to you for my sake, but my rich friends and relations are without hearts, and it is useless to introduce you to the unfortunate; it would but augment your repinings at the injustice of Fortune. My knight-errant heart has led me many a weary journey foolishly seeking the unfortunate, the miserable, and the outcast; and when found, I have only made myself as one of them without redressing their grievances, so I pray you avoid, as you value your peace of mind, the wretched. I shall see you, I hope, to-day.—Yours very faithfully, E. Trelawny. Mary Shelley to Jane Williams. Albaro, 23d July 1823. Dearest Jane—I have at length fixed with the vetturino. I depart on the 25th, my best girl. I leave Italy; I return to the dreariest reality after having dreamt away a year in this blessed and beloved country. Lord Byron, Trelawny, and Pierino Gamba sailed for Greece on the 17th inst. I did not see the former. His unconquerable avarice prevented his supplying me with money, and a remnant of shame caused him to avoid me. But I have a world of things to tell you on that score when I see you. If he were mean, Trelawny more than balanced the moral account. His whole conduct during his last stay here has impressed us all with an affectionate regard, and a perfect faith in the unalterable goodness of his heart. They sailed together; Lord Byron with £10,000, Trelawny with £50, and Lord Byron cowering before his eye for reasons you shall hear soon. The Guiccioli is gone to Bologna—e poi cosa farÀ? Chi lo sa? Cosa vuoi che lo dico?... I travel without a servant. I rest first at Lyons; but do you write to me at Paris, Hotel Nelson. It will be a friend to await me. Alas! I have need of consolation. Hunt’s kindness is now as active and warm as it was dormant before; but just as I find a companion in him I leave him. I leave him in all his difficulties, with his head throbbing with overwrought thoughts, and his frame sometimes sinking under his anxieties. Poor Marianne has found good medicine, facendo un bimbo, and then nursing it, but she, with her female providence, is more bent by care than Hunt. How much I wished, and wish, to settle near them at Florence; but I must submit with courage, and patience may at last come and give opiate to my irritable feelings. Both Hunt and Trelawny say that Percy is much improved since Maria left me. He is affectionately attached to Sylvan, and very fond of Bimbo nuovo. He kisses him by the hour, I will not write longer. In conversation, nay, almost in thought, I can, at this most painful moment, force my excited feelings to laugh at themselves, and my spirits, raised by emotion, to seem as if they were light, but the natural current and real hue overflows me and penetrates me when I write, and it would be painful to you, and overthrow all my hopes of retaining my fortitude, if I were to write one word that truly translated the agitation I suffer into language. I will write again from Lyons, where I suppose I shall be on the 3d of August. Dear Jane, can I render you happier than you are? The idea of that might console me, at least you will see one that truly loves you, and who is for ever your affectionately attached Mary Shelley. If there is any talk of my accommodations, pray tell Mrs. Gisborne that I cannot sleep on any but a hard bed. I care not how hard, so that it be a mattress. And now Mary’s life in Italy was at an end. Her resolution of returning to England had been welcomed by her father in the letter which follows, and it was to his house, and not to Mrs. Gisborne’s that she finally decided to go on first arriving. Godwin to Mary. No. 195 Strand, 6th May 1823. It certainly is, my dear Mary, with great pleasure that I anticipate that we shall once again meet. It is a long, long time now since you have spent one night under my roof. You are grown a woman, have been a wife, a mother, a widow. You have realised talents which I but faintly and doubtfully anticipated. I am grown an old man, and want a child of my What William will be, I know not; he has sufficient understanding and quickness for the ordinary concerns of life, and something more; and, at any rate, he is no smiler, no consoler. When you first set your foot in London, of course I and Mamma expect that it will be in this house. But the house is smaller, one floor less, than the house in Skinner Street. It will do well enough for you to make shift with for a few days, but it would not do for a permanent residence. But I hope we shall at least have you near us, within a call. How different from your being on the shores of the Mediterranean! Your novel has sold five hundred copies—half the impression. Peacock sent your box by the Berbice, Captain Wayth. I saw him a fortnight ago, and he said that he had not yet received the bill of lading himself, but he should be sure to have it in time, and would send it. I ought to have written to you sooner. Your letter reached me on the 18th ult., but I have been unusually surrounded with perplexities.—Your affectionate Father, William Godwin. On the 25th of July she left Genoa, Hunt accompanying her for the first twenty miles. If one thought more than any other sustained her in her unprotected loneliness, it was that of being reunited in England to her sister in misfortune, Jane Williams, to whom her heart turned with a singular tenderness, and to whom on her journey she addressed one more letter, full of grateful affection and of a touching humility, new in her character. St. Jean de la Maurienne, My best Jane—I wrote to you from Genoa the day before I quitted it, but I afterwards lost the letter. I asked the Hunts to look for it, and send it if found, but ten to one you will never receive it. It contained nothing, however, but what I can tell you in five minutes if I see you. It told you of the departure of Lord Byron and Trelawny for Greece, the former escaping with all his crowns, and the other disbursing until he had hardly £10 left. It went to my heart to borrow the sum from him necessary to make up my journey, but he behaved with so much quiet generosity that one was almost glad to put him to that proof, and witness the excellence of his heart. In this and in another trial he acquitted himself so well that he gained all our hearts, while the other—but more when we meet. I left Genoa Thursday, 25th. Hunt and Thornton accompanied me the first twenty miles. This was much, you will say, for Hunt. But, thank heaven, we are now the best friends in the world. He set his heart on my quitting Italy with as comfortable feelings as possible, and he did so much that notwithstanding all the [bitterness] that such an event, joined to parting with a dear friend, occasioned me, yet I have borne up with better spirits than I could in any way have hoped. It is a delightful thing, my dear Jane, to be able to express one’s affection upon an old and tried friend like Hunt, and one so passionately attached to my Shelley as he was, and is. It is pleasant also to feel myself loved by one who loves me. You know somewhat of what I suffered during the winter, during his alienation from me. He was displeased with me for many just reasons, but he found me willing to expiate, as far as I could, the evil I had done, so his heart was again warmed; and if, my dear friend, when I return, you find me more amiable and more willing to suffer The illness of one of our horses detains me here an afternoon, so I write, and shall put the letter in the post at ChambÉry. I have come without a servant or companion; but Percy is perfectly good, and no trouble to me at all. We are both well; a little tired or so. Will you tell my Father that you have heard from me, and that I am so far on my journey. I expect to be at Lyons in three days, and will write to him from that place. If there be any talk of my accommodations, pray put in a word for a hard bed, for else I am sure I cannot sleep. So I have left Italy, and alone with my child I am travelling to England. What a dream I have had! and is it over? Oh no! for I do nothing but dream; realities seem to have lost all power over me,—I mean, as it were, mere tangible realities,—for, where the affections are concerned, calamity has only awakened greater sensitiveness. I fear things do not go on well with you, my dearest girl! you are not in your mother’s house, and you cannot have settled your affairs in India,—mine too! Why, I arrive poor to nothingness, and my hopes are small, except from my own exertions; and living in England is dear. My thoughts will all bend towards Italy; but even if Sir Timothy Shelley should do anything, he will not, I am sure, permit me to go abroad. At any rate we shall be together a while. We will talk of our lost ones, and think of realising my dreams; who knows? Adieu, I shall soon see you, and you will find how truly I am your affectionate Mary Shelley. With the following fragment, the last of her Italian journal, this chapter may fitly close. How beautiful these shores, and this sea! Such is the scene—such the waves within which my beloved vanished from mortality. The time is drawing near when I must quit this country. It is true that, in the situation I now am, Italy is but the corpse of the enchantress that she was. Besides, if I had stayed here, the state of things would have been different. The idea of our child’s advantage alone enables me to keep fixed in my resolution to return to England. It is best for him—and I go. Four years ago we lost our darling William; four years ago, in excessive agony, I called for death to free me from all I felt that I should suffer here. I continue to live, and thou art gone. I leave Italy and the few that still remain to me. That I regret less; for our intercourse is so much chequered with all of dross that this earth so delights to blend with kindness and sympathy, that I long for solitude, with the exercise of such affections as still remain to me. Away, I shall be conscious that these friends love me, and none can then gainsay the pure attachment which chiefly clings to them because they knew and loved you—because I knew them when with you, and I cannot think of them without feeling your spirit beside me. I cannot grieve for you, beloved Shelley; I grieve for thy friends—for the world—for thy child—most for myself, enthroned in thy love, growing wiser and better beneath thy gentle influence, taught by you the highest philosophy—your I would give all that I am to be as now thou art, |