ACCURSED HAT

Previous

I request of you a razor, and you present me with this implement! A safety razor! One cannot gash oneself with your invention. Do you think I rush to your apartment with the desire to barber myself? No, milles diables, no! I 'ave embrace you for my friend, and you mock at my despair. This tool may safely abolish the 'air from the lip of the drummer when the train 'ave to wiggle, but it will not gash the jugular; it will not release the bluest blood of France that courses through one's veins.

Oui, I will restrain myself. I will 'ave a drink. Merci! I will make myself of a calmness. I will explain.

Yes, it is a woman. What else? At the insides of all despair it is a woman ever. That is always the—the—w'at you call 'im?—the one best bet.

Listen. I love 'er. She own the 'ouse of which I am one of the lodgers, in'abiting the chamber beneath the skylight. She is a widow, and I love 'er. Of such a roundness is she!—and she 'ave the restaurant beyond the street. Of such a beauty!—and 'er 'usband, who was a Monsieur Flanagan, 'e leave 'er w'at you call well fix with life-insurance. So well fix, so large, so brilliant of the complexion, so merry of the smile, so competent of the mÉnage, of such a plumpness! 'Ow should it be that one did not love 'er?

But she? Does she smile on the 'andsome Frenchman who in'abit 'er skylight chamber and paint and paint and paint all day long, and sell, oh, so little of 'is paintings? HÉlas! She scarcely know that 'e exist! She 'ave scarcely notice 'im. 'Ow is genius of avail? W'at is wit, w'at is gallantry, w'at is manner—w'at is all these things w'en one does not possess the—the—w'at you call 'im?—the front? HÉlas! I love, but I 'ave not the front! My trousers are all of a fringe at the bottom, and my collars are all of a frowsiness at the top. My sleeves are of such a shine! And my 'at——

Ten thousand curses for the man that invented 'ats! You are my friend—'ave you a pistol? Yes, I will be calm. I will 'ave a drink. I will restrain myself. Merci, monsieur.

My sleeves are of a sleekness; and my 'at——My 'at, I look at 'im. 'E is—w'at you call 'im?—on the boom! I contemplate 'im sadly. I regard 'im with reproach. 'E is ridiculous. 'E look like 'e been kicked. With such a 'at, who can enact the lover? With such a 'at, who can win 'imself a widow? I fly into a rage. I tear from my 'air. I shake my fist at the nose of fate. I become terrible. I dash my 'at upon the floor, and jump upon 'im with fury. Then I look at 'im with 'atred. 'E look back at me with sorrow in 'is wrinkles. And, VoilÀ!—as I look at 'im I 'ave a thought. The 'at, 'e straighten out from my jump. W'en my feet is off, 'e rise a little way from 'is wrinkles where I crush 'im. 'E lift 'imself slowly like a jack-in-the-box up from 'is disgrace. And I 'ave an idea.

Monsieur, we Frenchmen are a people of resource!

I take my thought to an agent of the advertising profession. I say I 'ave come to the place where I am willing to degrade my genius for gold. I wish to eat more often. I wish to marry the widow I love. I will forget my art; I will make some dollars; I will degrade myself temporarily. The agent of advertising 'e say 'e 'ave no need of any degradation, to take 'im somewhere else. But I explain, and behold! I am engaged to go to work. They furnish me with clothes of a design the most fashionable, and with a 'at of which I am myself the architect, and I go to work. I 'ate it, but I go to work.

The manner of my work is this. The 'at, 'e does it all. (Accursed 'at!) 'E is so built that on the outside 'e look like any other silk 'at. But 'e 'ave 'is secrets. 'E 'ave 'is surprises. On 'is inside there is a clockwork and a spring. At intervals 'e separate 'imself in two in the middle, and the top part of 'im go up in the air, slowly, one inch, two inch, three inch, four inch, five inch, six inch—like a telescope that open 'imself out. And w'at 'ave we then? Voila! We 'ave a white silk place, and on it is printed in grand letters:

YOU ARE TOO FAT!

DR. BLINN

WILL MAKE YOU THIN

You see, my friend? It is now my profession, every afternoon for three hours, to join the promenade; to display my 'at; to make fast in the minds of the people 'ow fortunate a discovery is the anti-fat of Monsieur Blinn.

Monsieur, I am always the gentleman. Am I forced into a vulgar role? Well, then, there is something about me that redeems it from vulgarity. I am a movable advertisement, but none the less I am an advertisement of dignity. Those clothes they furnish, I 'ave made under my own direction. I adorn my foot in the most poetical of boots. Only a Frenchman might 'ave created my coat. My trousers are poems. I am dressed with that inspiration of elegance which only a man of my imagination might devise.

Monsieur, I am always the artist. That 'at, I nevaire let 'im go up with a pop like a jacking-jump. 'E is not to startle the most sensitive of ladies. W'en 'e arise, 'e arise slowly. 'E is majestic in 'is movement. 'E ascend with gravity. 'E go up with dignity.

For three hours each day, I thus set aside my finer emotions. And all the town smile; and many 'undreds rush to buy the anti-fat of Monsieur Blinn. 'Ow is it that the Widow Flanagan——

Curses upon the perfidy of woman! Do not 'old me, I say! Let me go! I will leap from your window to the stones below! Well, I will restrain myself. Yes, I will 'ave a drink. Merci!

'Ow is it that the Widow Flanagan does not perceive that I thus make of my 'ead a billboard three hours each day? Monsieur, all Frenchmen are of an originality w'en driven to it by fate, and not the least of them am I! To 'er I am still the poor but 'andsome artist. It is in the parlours of the agent of advertising that I dress myself, I don the 'at, each day. I wear before my eyes a thick spectacles; I 'ide my black 'air beneath a gray wig; I 'ave shave my own beard and each day put on moustache and royal of a colour the same with the wig. There is no danger that the grave foreigner, so courteous, so elegant, so much the statesman, who condescend to advertise the anti-fat of Monsieur Blinn, shall be—shall be—w'at you call 'im?—spotted by the Widow Flanagan. She does not connect 'im with the 'andsome artist who in'abit 'er skylight chamber. To do so would be to kill my 'opes. For love is not to be made ridiculous.

I prosper. I 'ave money each week. I eat. I acquire me some clothes which are not the same with those worn by the employee of Monsieur Blinn. I buy me a silk 'at which 'ave no clockwork in 'is inside. I acquire the—w'at you call 'im?—the front. I dine at the cafÉ of the Widow Flanagan beyond the street. I chat with the Widow Flanagan w'en I pay my check. Monsieur, the Widow Flanagan at las' know the 'andsome Frenchman exist! The front, 'e work like a charm. 'E give the genius beneath 'im the chance to show w'at 'e can do. The front, 'e make—'ow you call 'im?—'e make good.

'Ave I said enough? You are my friend; you see me, w'at I am. Is it possible that the Widow Flanagan should look upon me and not be of a flutter throughout? I 'ave said enough. She see me; she love me. With women, it is always so!

The day is name; we will marry. Already I look forward to the time that I am no longer compelled to the service of the anti-fat of Monsieur Blinn. Already I indulge my fancy in my 'appiness with the beautiful Widow Flanagan, whose 'usband 'ave fortunately die and leave 'er so ver' well fix. But, hÉlas!

Grasp me! Restrain me! Again my grief 'ave overpower! 'Ave you a rough-on-rats in the 'ouse? 'Ave you a poison? Yes, you are my friend. Yes, I will restrain myself. Yes, I will 'ave a drink. Merci!

The day is name. The day arrive. I 'ave shave. I 'ave bathe. I am 'appy. I skip; I dance; I am exalt; all the morning I 'urn a little tune—O love, love, love! And such a widow—so plump and so well fix!

The wedding is at the 'ome of Madame Flanagan. Meantime, I am with a friend. The hour approach. The guests are there; the priest is there; the mother of the Widow Flanagan, come from afar, is there. We arrive, my friend and me. It is at the door that we are met by the mother of the Widow Flanagan. It is at the door she grasp my 'and; she smile, and then, before I 'ave time to remove my 'at——

Accursed 'at! Restrain me! I will do myself a mischief! Well, yes, I will be calm. I will 'ave a drink. Merci, my friend.

I see 'er face grow red. She scream. She lift 'er and as if to strike me. She scream again. I know not w'at I must think. The Widow Flanagan she 'ear 'er mother scream. She rush downstairs. I turn to the Widow Flanagan, but she 'as no eyes for me. She is gazing on my 'at. Monsieur, then I know. I 'ave got the wrong one in dressing; and I feel that accursed thing are lifting itself up to say to my bride and her mother:

YOU ARE TOO FAT!

DR. BLINN

WILL MAKE YOU THIN

And be'ind the Widow Flanagan and 'er mother come crowding fifty guests, and everyone 'as seen my 'at make those remarks! Accursed widow! The door is slam in my face! I am jilted!

Ah, laugh, you pigs of guests, laugh, till you shake down the dwelling of the Widow Flanagan! Were it not that I remember that I once loved you, Madame Flanagan, that 'ouse would now be ashes.

Monsieur, I 'ave done. I 'ave spoken. Now I will die. 'Ave you a rope? Well, I will calm myself. Oui, I will 'ave a drink. Merci, monsieur!


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page