Even in the darkest period of the middle ages, God had not left Himself without witnesses of the Truth among the Alps. It was in the year 1370 that these pure-minded people, finding themselves straitened for room, sent emissaries into Italy in quest of a convenient settlement. These deputies travelled as far south as Calabria, where they treated with the proprietors of the soil for a waste, uncultivated district. Thither emigrated a chosen body of the Vaudois, under whose industrious hands the desert soon blossomed as the rose, the thorn and the thistle gave place to clustering vines and waving corn; and the blessing of God evidently rested on a praying people, who fed on His unadulterated This little light in a dark place could not shine unobserved. The prosperity of the new settlers excited the envy of the neighbouring villagers, who, seeing that they neither came to their churches nor observed their ceremonies, got up the cry of heresy against them. The land-proprietors, however, protected their valuable tenants; and the priests, finding the increasing amount of their regularly paid tithes, winked at their non-conformity. Thus, the little band continued to flourish and increase till the dawn of the short-lived Italian reformation. From a Calabrian monk of this district, Petrarch acquired a knowledge of the then totally neglected Greek language; and Boccaccio learnt it of this monk's disciple. These two distinguished Italians, of whom it is poor praise to say that they would still have been It is sorrowful to know, however, that a love of letters does not imply a love of religion, and too often accompanies a total disrelish of it. Lorenzo the Magnificent lavished all his patronage on the disciples of pagan Greece, and Leo the Tenth reserved preferment for the exponents of a refined heathenism. Erasmus heard a sermon preached before Julius the Second, in which the Saviour was likened to Phocion and Epaminondas. Of Cardinal Bembo, the apostolical secretary, it was thought the highest praise to say that he rivalled Cicero and Virgil. A doubtful convert from Judaism, detesting the brethren who now regarded him as a renegade, obtained a decree from the Imperial chamber that all Hebrew books but the Old Testament should be destroyed. Reuchlin, the restorer of Hebrew literature among Christians, rose up to prevent the execution of this barbarous decree, which would, indeed, have got rid of the Mishna and Gemara, Reuchlin's successful opposition aroused the anger of the clergy, and a hot controversy The works of Luther and Erasmus, Zwingle and Melancthon, were eagerly read in Italy, but speedily suppressed. Some of them, under feigned names, even found their way into the Vatican. "We have had a most laughable business before us to-day," wrote the elder Scaliger. "The Commonplaces of Philip Melancthon were printed at Venice with this title, 'Per Messer Ippofilo da Terra Negra.' Being sent to Rome they were speedily bought up and read with great applause, so that an order was sent to Venice for a fresh supply. Meantime, a Franciscan friar, who possessed a copy of the original edition, discovered the trick, and denounced the book as a Lutheran production of Almost as bad as Elizabeth Barrett Browning's having her Greek books bound like novels from the Minerva press! It is one thing, however, to perceive the scandals and abuses of the Romish church, and another to appreciate the spirituality of the Saviour's pure doctrine. But there were Italians who could do this. "It is now fourteen years," wrote Egidio da Porta, "since I, under the impulse of a certain religious feeling, but not according to knowledge, forsook my parents and assumed the black cowl. If I did not become learned and devout, at any rate I appeared so, and for seven years was a preacher of God's word, though, alas, in deep ignorance. I ascribed nothing to faith, The Jews contributed their share towards the intelligent study of Biblical literature. Already the world owed to them that prodigious effort of patient industry, the Masora—a verification of every jot and tittle of the Hebrew Scriptures, for the purpose of giving a full and exact text of the Holy Word. The newly invented art of printing now gave it extension and perpetuity. In 1477, the Hebrew Psalter, and various books of the Old Testament, issued from the press; and in 1488, a Jewish family at Soncino, in the Cremonese, brought out a complete Hebrew Bible. For thirty years afterwards, this department of typography Erasmus published his Greek edition of the New Testament in 1516. In 1527, Pagnini of Lucca published his Latin translation of the whole Bible. Thus, the minds of the learned were attracted to the Scriptures as literary curiosities; and happily there were some among them who thereby became wise unto salvation. While, however, the Old and New Testament were still confined to the dead languages, they were only accessible to scholars. But, as early as in 1471, an Italian translation of the Bible was printed at Venice, and it went through many editions. A better translation, by Brucioli, was published in 1530. Travelling and letter-writing contributed to enlarge the minds of the Italians and spread About this time, there might be seen, pacing along the high-roads of Italy, a venerable This was Bernardino Ochino, the Capuchin "Lord, if I am not saved now, I know not what else I can do!" At length he found the very guide he wanted in the Bible, by the attentive perusal of which he became convinced that Christ by his death had made a full, perfect, and sufficient sacrifice for the sins of the whole world,—that religious vows of human invention were not only useless but wicked,—and that the Romish church, with all her appeals to the senses, was unscriptural and abominable in the sight of God. Ochino's natural powers of oratory, improved as they were by cultivation, led to his being chosen for one of the Lent preachers in the principal cities of Italy. He drew crowds to hear him. The Emperor, when in Italy, attended his sermons. For the time, at any rate, he effected in his hearers a change of heart and life—made them give largely of their abundance to the poor, and reconciled their differences. His adoption of the reformed doctrines was not discovered; he seemed aiming at a reformation within the church, while Luther and Calvin were effecting one out of it. The lower orders were becoming imbued with new principles. An Observantine monk, preaching one day at Imola, told his congregation that they must purchase heaven by their good works. A young boy who was present exclaimed:— "That's blasphemy! for the Bible tells us that Christ purchased heaven for us by his "Get you gone, you young rascal," retorted the monk, "you are but just come from the cradle; and do you take upon you to understand sacred things which even the learned cannot explain?" "Did you never read these words," then rejoined the boy—"'Out of the mouth of babes and sucklings thou hast ordained praise?'" On this, the monk, furious with anger, quitted the pulpit, and delivered the poor boy over to the secular arm, by which he was marched off to jail; an awful warning to youngsters of his age and degree. When Giulia Gonzaga arrived at Naples, it was already beginning to ferment with the leaven of the new opinions, without having yet drawn on itself the displeasure of the Sacred College. She established herself in a |