The Definite Article the is in Esperanto represented by la. Like the article in English, la does not vary with the number or gender of the noun before which it is placed; e.g., la briko, the brick; la brikoj, the bricks; la patro, the father; la patrinoj, the mothers. The Indefinite Article a is not expressed in Esperanto. Thus, "filo" is son or a son. |
Present. | Past. | Future. |
---|---|---|
mi vidas, I see | mi vidis, I saw | mi vidos, I shall see |
Moods.
Every Esperanto verb has three Moods—the Conditional, the Imperative, and the Infinitive, which are formed respectively by means of the endings -us, -u, and -i. Thus:
Conditional. | Imperative. | Infinitive. |
---|---|---|
mi vidus, I should see | vidu, see! | vidi, to see |
The Conditional Mood is used to express supposition; the three Tenses, on the other hand, are used to express facts or actual happenings. (For examples, see "Conjunctions," page 83.)
The Imperative Mood is used to express an order, desire, wish, will, etc. (See page 84.) Used with the personal pronouns of the 1st and 2nd persons, this mood corresponds to the English let, used as an expression of a wish. Thus: mi pensu, let me think; li venu morgau, let him come to-morrow; ili parolu, let them speak.
Note that let sometimes means to allow, to give leave, in which case the verb lasi is used. Thus: let (allow) him come, lasu lin veni; leave it there, lasu gin tie.
The Imperative may be used interrogatively to translate the English shall, with an idea of wish or desire. Thus:
- What shall I give you? Kion mi donu al vi?
- What shall we do to-day? Kion ni faru hodiau?
What will he do? would of course be simply Kion li faros?—for there is here no question of desire or wish, but merely a question of future action.
The Infinitive Mood is used to express the mere idea of the verb, without any limit of person or number, and corresponds to the English to before the verb. Thus: kuri, to run; paroli, to speak.
Note.—In Esperanto, as is largely the case in English, the mood and tense endings of the verb do not vary according to person or number. For instance: mi vidas, I see, li vidas, he sees; also ni vidis, we saw, ili vidis, they saw; vi vidos, you will see; oni vidos, one will see; si vidus, she would see, vi vidus, you would see.
Participles.
There are in Esperanto six participles, three active and three passive, corresponding to three tenses. They are formed in the Active by means of the endings -ant, -int, and -ont, and in the Passive by means of the endings -at, -it, -ot, with the addition of the adjectival termination -a. Thus:
Active. | Present. | Past. | Future. |
---|---|---|---|
vidanta, seeing | vidinta, having-seen | vidonta, about-to-see | |
Passive. | |||
vidata, (being) seen | vidita, (having-been) seen | vidota, (about-to-be) seen |
(1) Active. En la venonta jaro, in the coming year. La parolanto, the speaker. La auskultantoj, the audience (lit., listeners). Mi vidis lin skribantan, I saw him writing. Li foriris kurante, he went off at a run. Li revenis ne vidinte sian amikon, he returned without having seen his friend.
(2) Passive. La ekzamenato, the examinee. La mortigitoj kaj vunditoj, the killed and wounded. Estimata sinjoro, dear (lit., esteemed) sir. Frapote, li sin defendis, about to be struck, he defended himself. Mi audis tiun himnon kantatan, I heard that hymn sung.
Compound Tenses.
The Compound Tenses are formed by means of the auxiliary verb esti, to be. Thus, by the combination of the participles with the six tenses and moods, we obtain thirty-six compound tenses, enabling us to express with the utmost precision any time-relation whatsoever. We have in all:
li estas, or estus, | or estis, or estu, | or estos or esti | vidanta or vidata vidinta or vidita vidonta or vidota |
The use of the participles is very easy when once one grasps the fact that the auxiliary esti serves to denote the particular division of time, or the particular manner, of the occurrence of the action denoted by the participle. Ex.:
- Li estis skribanta, kiam mi vidis lin, he was writing when I saw him.
- Li estis fininta, kiam mia amiko alvenis, he had finished (lit., was having finished) when my friend arrived.
- Mi estis tuj forironta, kiam vi aperis, I was just about to go out when you appeared.
- Li estas nunmomente parolanta, he is speaking at this very moment.
- Li estas mortonta, he is about to die.
- Li estus jam foririnta, he would have already departed (lit., would be already gone away).
The word by after a Passive is translated by the preposition de. Thus: The wood was being chopped by the boy, la ligno estis hakata de la knabo. He has been seen by all, li estas vidita de ciuj.
Note.—The Compound Tenses should not be used if the Simple Tenses suffice to show the meaning clearly. Thus, I have seen him is more neatly expressed by mi jam vidis lin than by mi estas vidinta lin. Li jam foriris might stand for either he had gone or he has gone, according to circumstances, and the context would clearly show which was meant. Li parolas is generally quite right for he is speaking. Li estas parolanta should be used only when it is particularly intended to show that he is actually engaged in the act of speaking.
The Adverb.
In Esperanto, Adverbs are denoted by the ending -e, and may be placed in any position, either before or after the verb. Thus: bela, beautiful—bele, beautifully; vera, true—vere, truly. Li parolas sage, he speaks wisely. Li rapide kuras, he runs quickly.
Adverbial Numbers.
Adverbial Numbers are formed by adding -e to the Cardinals. Thus: unue (1e), firstly; trie (3e), thirdly; sepe (7e), etc.
The Preposition.
In English, one preposition often has many different meanings. In Esperanto, on the contrary, every preposition, with the exception of the word je, has one precise and fixed meaning.
The preposition je is the only one in Esperanto without a definite meaning. It sometimes happens that one wishes to use a preposition of some sort or other, but is uncertain just which preposition will precisely express the idea. In such cases je is used. Thus: He laughed at me, li ridis je mi; full of water, plena je akvo; six metres long, longa je ses metroj; fear of him, timo je li, etc.
Je should not be abused. Its too frequent use is a mark of the beginner in the language.
Use of Accusative.
When there is no ambiguity to be feared, the preposition je, and even other prepositions, are often omitted in Esperanto; and the word to which the preposition, if expressed, would have referred is put into the accusative. Thus, instead of saying li ridas je mi (he is laughing at me), one might say li ridas min; similarly, du metrojn alta would stand for alta je du metroj. Gi kostis je tri silingoj is more usually expressed: gi kostis tri silingojn. Mi restis tie dum kvin horoj (I stayed there for five hours) could be: mi restis tie kvin horojn; and so on.
Certain prepositions, viz., antau, before, ce, at, en, in, sub, under, sur, on, kontrau, against, super, over, and trans, across, are often used to denote movement towards, whereas of themselves they only express rest at. In order to make it quite clear whether motion or rest is intended, use is made of the accusative. Thus: li promenis en la urbo, he took a walk in the city; but li promenis en la urbon, he took a walk into the city. Li kuris antau mi, he ran (along) before or in front of me; but li pasis antau min, he stepped in front of me; and so on.
Adverbs are sometimes used with prepositional force. Thus: proksime de la domo, near the house; dekstre de la arbo, on the right of the tree, etc.
The Conjunction.
A full list of Conjunctions will be found on page 72. The following constructions should be noted:
Tenses after Ke (that).
- Mi vidis, ke si ploras, I saw (that) she was crying.
- Mi sciis, ke li venos, I knew that he would come.
Mi sciis, ke li jam alvenis, I knew (that) he had already arrived. - Li diris, ke se li estus tiel granda, kiel mi, li facile farus tion, he said that if he were as tall as I, he would easily do that.
Note that in Esperanto the verb is put in the exact time or tense used by the speaker. Thus: mi ne sciis, cu li venos, I did not know whether he would (lit., will) come; ili ne diris, cu ili vin renkontis, they did not say whether they had met you.
Use of Imperative.
After verbs expressing wish, intention, will, or desire, or command, the verb following is put in the Imperative Mood. Thus: mi ordonas, ke li venu, I order that he come (him to come); mi tre deziris, ke li vivu, I very much wanted him to live; ili intencis, ke ni perdu, they intended us to lose. Here the actual expressions used were: li venu, li vivu, ili perdu.
Use of Conditional after Se.
- Se vi tiel diris, vi malprave faris, if you spoke thus you did wrongly.
- Se vi tiel dirus, vi estus malprava, if you said (were to say) thus, you would be wrong.
- Se vi venos, vi vidos, if you (will) come, you will see.
Interjections.
The following are the principal Interjections:
adiau! | adieu! farewell! |
ah! | ah! |
antauen! | forward! |
atentu! | look out! |
bis! | encore! |
bone! | good! |
certe! | certainly! |
cu ne? or cu ne vere? | is not that so? |
cu vere? | is that so? |
efektive! | indeed! |
fi! | fie! |
for! | away! be off! |
ha! | ha! |
halt! | halt! |
he! | hey! halloo! |
ho! | oh! |
ho ve! | alas! |
hontinde! | shameful! |
jen! | there! |
kompreneble! | naturally! of course! |
ne! | no! |
neeble! | impossible! |
nu! | well! |
rapide! | quick! |
rapidu! | hurry up! |
Formation of Words.
In Esperanto, considerable use is made of prefixes and suffixes, every one of which has a clear, fixed meaning. Great economy of vocabulary is thus effected, one root-word in Esperanto sufficing, when modified by suitable affixes, to translate many English words. Many of the affixes are often met with as single words. In such cases the English translation is added after the various examples of the affix in question.
Prefixes.
bo- denotes Relationship by Marriage: patro, father, bopatro, father-in-law; filo, son, bofilo, son-in-law.
dis- denotes Separation: jeti, to throw, disjeti, to scatter, throw about; peli, to drive along, dispeli, to dispel, fali, to fall, disfali, to fall apart, fall to pieces.
ek- denotes a Beginning of an Action, a Momentary Action: iri, to go, ekiri, to begin to go, to start; brili, to shine, ekbrili, to begin to shine, to flash.
mal- denotes the Opposite of an Idea: bona, good, malbona, bad; sati, to like, malsati, to dislike; amiko, friend, malamiko, enemy; lauta, loud, mallaute, softly.—Malo, an opposite; male, on the contrary.
pra- is a prefix of Relationship, corresponding to the English FORE-, GREAT-: patro, father, prapatro, forefather, ancestor; avo, grandfather; praavo, great-grandfather; nepo, grandson, pranepo, great-grandson.
re- denotes Return and Repetition: iri, to go, reiri, to go back, or to go again; repreni, to take back; revidi, to see again.—Ree, again.
Suffixes.
-ac denotes that a word is used in a Bad Sense, with Disparagement: domo, a house, domaco, a hovel; ridi, to laugh, ridaci, to sneer.
-ad denotes Continuation or Duration of an action: paroli, to speak, paroladi, to make a speech; kanto, a song, kantado, singing; vojago, a voyage, vojagado, travelling; rido, a laugh, ridado, laughter.
-aj denotes some Concrete Thing characterized by the idea contained in the root: bela, beautiful, belajo, a beautiful thing; nutri, to feed, nourish, nutrajo (or nutrantajo), food; gentila, polite, gentilajo, a polite act, act of politeness; bovo, ox, bovajo, beef.—Ajo, a thing.
-ar denotes a Collection of, a Number of: arbo, tree, arbaro, a forest; homo, a human being, homaro, mankind; vorto, a word, vortaro, a dictionary.—Aro, a collection, number, gathering.
-ebl denotes Possibility, and corresponds to the English suffixes -ABLE, -IBLE: kredi, to believe, kredebla, credible; videbla, visible; al, to, iri, to go, alirebla, accessible.
-ec denotes Abstract Ideas, Qualities and corresponds to the English suffixes -NESS, -SHIP, etc.: felica, happy, feliceco, happiness; alta, high, alteco, height; rego, king, regeco, kingship.
-ej denotes a Place specially set apart for or allotted to: pregi, to pray, pregejo, church; mangi, to eat, mangejo, refectory; kuirejo, kitchen; enirejo, entrance; elirejo, exit.
-em denotes Propensity, Inclination, Disposition: paroli, to talk, parolema, talkative; mensogi, to lie, mensogema, untruthful.
-er denotes an Element of, a Unit, a Grain: polvo, dust, polvero, a grain of dust; fajrero, a spark; hajlero, hailstone; mono, money, monero, a coin.—Ero, particle, grain, element.
-id denotes a Descendant, Offspring, Young of: bovo, ox, bovido, calf; safo, a sheep, safido, lamb; Izraelido, Israelite; la homidoj, the sons of man; Sro. Brown kaj la Brownidoj, Mr. Brown and the little Browns.—Ido, a descendant, child; idaro, descendants, offspring.
-et denotes Diminution of Degree (compare
-ig denotes a Making, Rendering, Causing to Be: granda, great, grandigi, to enlarge; venigi kuraciston, to send for (cause to come) a doctor; halti, to stop (intr.), haltigi, to stop (tr.); trancigi al si la harojn, to get one's hair cut.—Igi, to make, render.
-ig denotes a Becoming, Getting, Growing, Being made: hela, bright, heligi, to grow or become bright; ruga, red, rugigi, to redden, blush; disigi, to separate (intr.).—Igi, to become.
With transitive verbs ig- is used to make intransitive verbs, thus: renversi, to overthrow, turn upside down, renversigi, to turn (intr.) upside down, to get overthrown; fari, to make, farigi, to become; perdigi, to get lost; vidigi, to be seen.
Used with intransitive verbs, ig- gives the idea of a becoming, a Gradual Transition from one state to another: morti, to die, mortigi, to become dead, to die away, to expire; sidi, to be seated, sidigi, to become seated, to sit down.
Note that, since verbs in -ig are of necessity intransitive, their participles should only be used in the active form. Thus: renversiginta, having become overthrown, and not renversigita; perdiginta, having become lost, not perdigita; and so on. One might of course simply say renversita, overthrown, and perdita, lost, though the meaning would in that case not be quite the same.
-il denotes an Instrument, Tool, or Means: tranci, to cut, trancilo, a knife; filtri, to filter, filtrilo, a filter; teni, to hold, tenilo, a handle.—Ilo, tool, instrument; ilaro, set of tools.
-ind denotes Worthiness (English -WORTHY): laudi, to praise, laudinda, praiseworthy; vidinda, worth seeing, vidindajoj, things worth seeing, sights.—Inda (je), worthy (of); indeco, worthiness.
-in denotes Feminines: viro, a man, virino, a woman; patro, father, patrino, mother.—Ino, a female.
-ist denotes Trade, Occupation, Profession: labori, to work, laboristo, workman; kuraci, to treat (medically), kuracisto, doctor.
-nj added to the first two to five letters of a word, is used to form Feminine Diminutives of Endearment (compare
-Uj is also used to denote the Names of Countries: Anglo, Englishman, Anglujo, England; Franco, a Frenchman, Francujo, France. (See footnote 4, p. 40.)
-ul denotes a Being characterised by the Idea contained in the Root-word: bela, beautiful, belulino, a beautiful woman, a beauty; kulpo, blame, kulpulo, culprit; laudindulo, one worthy to be praised; bonulo, a good fellow; bonegulo, a jolly good fellow.
-um is an Indefinite Suffix, like the word je among the prepositions, Thus: pleni, to fill, plenumi, to fulfil (compare plenigi, to fill); kolo, neck, kolumo, collar; aero, air, aerumi, to air (a room, clothes, etc.).
[Words containing -um should be learnt as independent roots.]
Compound Words.
In Esperanto, any word can be combined with any other word or words to form a compound word. Considerable use is made of prepositions for this purpose. The requisite grammatical ending must of course be added in each case. The student should carefully study the following words, and also those given above, and endeavour to form words for himself.
CORRELATIVE WORDS.
INDEFINITE | Interrog. Rel. K | Demonstrative T | Distributive C | Negative NEN | |
---|---|---|---|---|---|
QUALITY | IA Some (kind of) Any (kind of) | KIA What (sort of)? | TIA That sort of Such (a) | CIA Each kind of Every (kind of) | NENIA No (kind of) |
REASON | IAL For some reason For any reason | KIAL For what reason? Why? | TIAL For that reason Therefore | CIAL For every reason On every account | NENIAL For no reason On no account |
TIME | IAM At some time Sometimes, ever | KIAM At what time? When? | TIAM At that time Then | CIAM At all times Always, each time | NENIAM At no time Never |
PLACE | IE At any place Somewhere | KIE At what place? Where? | TIE In that place There | CIE At each place Everywhere | NENIE At no place Nowhere |
MANNER | IEL In some way anyhow | KIEL In what way? How? Like, as | TIEL In that way So, thus, as | CIEL In every way In each way | NENIEL In no way Nohow |
POSSESSION | IES Somebody's Anybody's | KIES Whose? What person's? | TIES That one's That person's | CIES Everyone's Each one's | NENIES Nobody's No one's |
THING | IO Something Anything | KIO What (thing)? | TIO That (thing) | CIO All Everything | NENIO Nothing Nought |
QUANTITY | IOM Some A little | KIOM How much? What Quantity? | TIOM So much That quantity | CIOM All The whole quantity | NENIOM None |
INDIVIDUALITY | IU Anyone | KIU What person? | TIU That one | CIU Everyone, every | NENIU Nobody, no one |