Mana. — Young New Zealand. — The law of England. — "Pop goes the weasel." — Right if we have might. — God save the Queen. — Good advice. In the afternoon I went home musing on what I had heard and seen. "Surely," thought I, "if one half of the world does not know how the other half live, neither do they know how they die." Some days after this a deputation arrived to deliver up my old friend's mere. It was a weapon of great mana, and was delivered with some little ceremony. I perceive now I have written this word mana several times, and think I may as well explain what it means. I think this the more necessary as the word has been bandied about a good deal of late years, and meanings often attached to it by Europeans which are incorrect, but which the natives sometimes accept because it suits their purpose. This same word mana has several different meanings, and the difference between these diverse meanings is sometimes very great, and sometimes only a mere shade of meaning, though one very necessary to observe; and it is, Now then for mana. Virtus, prestige, authority, good fortune, influence, sanctity, luck, are all words which, under certain conditions, give something near the meaning of mana, though not one of them give it exactly; but before I am done, the reader shall have a reasonable notion (for a pakeha) of what it is. Mana sometimes means a more than natural virtue or power attaching to some person or thing, different from and independent of the ordinary natural conditions of either, and capable of either increase or diminution, both from known and unknown causes. The mana of a priest or tohunga is proved by the truth of his predictions, as well as the success of his incantations, which same incantations, performed by another person, of inferior mana, would have no effect. Consequently, this description of mana is a virtue, or more than natural or ordinary condition attaching to the priest himself, and which "Apollo from his shrine, Then the oracle had lost its mana. Then there is the doctor's mana. The Maori doctors in the old times did not deal much in "simples," but they administered large doses of mana. Now when most of a doctor's patients recovered, his mana was supposed to be in full feather; but if, as will happen sometimes to the best practitioners, a number of patients should slip through his fingers seriatim, then his mana was suspected to be getting weak, and he would not be liable to be "knocked up" as frequently as formerly. Mana in another sense is the accompaniment of power, but not the power itself; nor is it even in this sense exactly "authority," according to the strict meaning of that word, though it comes very near it. This is the chief's mana. Let him lose the power, and the mana is gone; but mind you do not translate mana as power; that won't do: they are two different things entirely. Of this nature also is the mana of a tribe; but this is not considered to be the supernatural kind of mana. Then comes the mana of a warrior. Uninterrupted success in war proves it. It has a slight touch of the supernatural, but not much. Good fortune comes near the meaning, but is just a little too weak. The A fortress often assailed but never taken has a mana, and one of a high description too. The name of the fortress becomes a pepeha, a war boast or motto, and a war cry of encouragement or defiance, like the slogan of the ancient Highlanders in Scotland. A spear, a club, or a mere, may have a mana, which in most cases means that it is a lucky weapon which good fortune attends, if the bearer minds what he is about; but some weapons of the old times had a stronger mana than this, like the mana of the enchanted weapons we read of in old romances or fairy tales. Let any one who likes give an English word for this kind of mana. I have done with it. If ever this talk about the good old times be printed and published, and every one buy it, and read it, and quote it, and believe every word in it, as they ought, seeing that every word is true, then it will be a puka puka whai mana, a book of mana; and I shall have a high opinion of the good sense and good taste of the New Zealand public. When the law of England is the law of New Zealand, and the Queen's writ will run, then both the Queen and the law will have great mana; but I don't think either will ever happen, and so neither will have any mana of consequence. If the reader has not some faint notion of mana by this time, I can't help it; I can't do any better for him. I must confess I have not pleased myself. Any European language can be translated easily enough into any other; but to translate Maori into English is much harder to do than is supposed by those who do it every day with ease, but who do not know their own language or any other but Maori perfectly. I am always blowing up "Young New Zealand," and calling them "reading, riting, rethmatiking" vagabonds, who will never equal their fathers; but I mean it all for their own good—(poor things!)—like a father scolding his children. But one does get My only hope is in a handy way (to give them their due) which they have with a tupara; and this is why I don't think the law will have much mana here in my time,—I mean the pakeha law; for to say the worst of them, they are not yet so far demoralized as to stand any nonsense of that kind, which is a comfort to think of. I am a loyal subject to Queen Victoria, but I am also a member of a Maori tribe; and I hope I may never see this country so enslaved and tamed that a single rascally policeman, with nothing but a bit of paper in his hand, can come and take a rangatira away from the middle of his hapu, and have him hanged for something of no consequence at all, except that it is against the law. What would old "Lizard Skin" say to it? His grandson certainly is now a magistrate, and if anything is stolen from a pakeha, he will get it back, if he can, and won't stick to it, because he gets a salary in lieu thereof; but he has told me certain matters in confidence, and which I therefore cannot disclose. I can only hint there was something said about the law, and driving the pakeha into the sea. I belong to both parties, and I don't care a straw which wins; but I am sure we shall have fighting. Men must fight; or else what are they made for? Twenty years ago, when I heard military men talking of "marching through New Zealand with fifty men," I was called a fool because I said they could not do it with five hundred. Now I am also thought foolish by civilians, because I say we can conquer New Zealand with our present available means, if we set the right way about it (which we won't). So hurrah again for the Maori! We shall drive the pakeha into the sea, and send the law after them! If we can do it, we are right; and if the pakeha beat us, they will be right too. God save the Queen! So now, my Maori tribe, and also my pakeha countrymen, I shall conclude this book with good advice; and be sure you take notice; it is given to both parties. It is a sentence from the last speech of old "Lizard Skin." It is to you both. "Be brave, that you may live." VERBUM SAPIENTI. Decoration.
OF NEW ZEALAND AGAINST THE CHIEF HEKE, IN THE YEAR 1845; TOLD BY AN OLD CHIEF OF THE NGAPUHI TRIBE. |