1 Hear this, all ye peoples; This psalm touches the high-water mark of Old Testament faith in a future life; and in that respect, as well as in its application of that faith to alleviate the mystery of present inequalities and non-correspondence of desert with condition, is closely related to the noble Psalm lxxiii., with which it has also several verbal identities. Both have the same problem before them—to construct a theodicy, or "to vindicate the ways of God to man"—and both solve it in the same fashion. Both appear to refer to the story of Enoch in their remarkable expression for ultimate reception into the Divine presence. But whether the psalms are contemporaneous cannot be determined from these data. Cheyne regards the treatment of the theme in Psalm lxxiii. as "more skilful," and therefore presumably later than Psalm xlix., which he would place "somewhat before the close of the Persian period." This date rests on the assumption that the amount of certitude as to a future life expressed in the psalm was not realised in Israel till after the exile. After a solemn summons to all the world to hear the psalmist's utterance of what he has learned by Divine teaching (vv. 1-4), the psalm is divided into The psalmist's consciousness that he speaks by Divine inspiration, and that his message imports all men, is grandly expressed in his introductory summons. The very name which he gives to the world suggests the latter thought; for it means—the world considered as fleeting. Since we dwell in so transitory an abode, it becomes us to listen to the deep truths of the psalm. These have a message for high and low, for rich and poor. They are like a keen lancet to let out too great fulness of blood from the former, and to teach moderation, lowliness, and care for the Unseen. They are a calming draught for the latter, soothing when perplexed or harmed by "the proud man's contumely." But the psalmist calls for universal attention, not only because his lessons fit all classes, but because they are in themselves "wisdom," and because he himself had first bent his ear to receive them before he strung his lyre to utter them. The brother-psalmist, in Psalm lxxiii., presents himself as struggling with doubt and painfully groping his way to his conclusion. This psalmist presents himself as a divinely inspired teacher, who has received into purged and attentive ears; in many a whisper from God, and There is no parable in the ordinary sense in the psalm. The word seems to have acquired the wider meaning of a weighty didactic utterance, as in Psalm lxxviii. 2. The expression "Open my riddle" is ambiguous, and is by some understood to mean the proposal and by others the solution of the puzzle; but the phrase is more naturally understood of solving than of setting a riddle, and if so, the disproportion between the characters and fortunes of good and bad is the mystery or riddle, and the psalm is its solution. The main theme of the first part is the certainty of death, which makes infinitely ludicrous the rich man's arrogance. It is one version of Therefore how vain the boasting in wealth, when all its heaps cannot buy a day of life! This familiar thought is not all the psalmist's contribution to the solution of the mystery of life's unequal partition of worldly good; but it prepares the way for it, and it lays a foundation for his refusal to be afraid, however pressed by insolent enemies. Very significantly he sets the conclusion, to which observation of the transiency of human prosperity has led him, at the beginning of his "parable." In the parallel psalm (lxxiii.) the singer shows himself struggling from the depths of perplexity up to the sunny heights of faith. But here the poet begins with The hostility to himself of the self-confident rich boasters appears only for a moment at first. It is described by a gnarled, energetic phrase which has been diversely understood. But it seems clear that the "iniquity" (A.V. and R.V.) spoken of in ver. 5 b is not the psalmist's sin, for a reference here to his guilt or to retribution would be quite irrelevant; and if it were the consequences of his own evil that dogged him at his heels, he had every reason to fear, and confidence would be insolent defiance. But the word rendered in the A.V. heels, which is retained in the R.V. with a change in construction, may be a participial noun, derived from a verb meaning to trip up or supplant; and this gives a natural coherence to the whole verse, and connects it with the following one. "Pursuers" is a weak equivalent for the literal "those who would supplant me," but conveys the meaning, though in a somewhat enfeebled condition. Ver. 6 is a continuance of the description of the supplanters. They are "men of this world," the same type of man as excites stern disapproval in many psalms: as, for instance, in xvii. 14—a psalm which is closely related to this, both in its portrait of the godless and its lofty hope for the future. It is to be noted that they are not described as vicious or God-denying or defying. They are simply absorbed in the material, and believe that land and money are the real, solid goods. They are the same men as Jesus meant when He said that it was hard for those who trusted in riches to enter into the kingdom of heaven. It has been thought that the existence of such a class points to a late date for the The "see" in ver. 10 is taken by many to have the same object as the "see" in ver. 9. "Yea, he shall see it." (So Hupfeld, Hitzig, Perowne, and others.) "The wise die" will then begin a new sentence. But the repetition is feeble, and breaks up the structure of ver. 10 undesirably. The fact stares the rich man in the face that no difference of position or of character affects the necessity of death. Down into that insatiable maw of Sheol ("the ever-asking"?) beauty, wisdom, wealth, folly, and animalism go alike, and it still gapes wide for fresh food. But a strange hallucination in the teeth of all experience is cherished in the "inward thought" of "the men of this world"—namely, that their houses shall continue for ever. Like the godless man in Psalm x., this rich man has reached a height of false security, which cannot be put into words without exposing its absurdity, but which yet haunts his inmost thoughts. The fond imagination of perpetuity is not driven out by the plain facts of life and death. He acts on the presumption of permanence; and he whose working hypothesis is that he is to abide always as his permanent home in his sumptuous palace, is rightly set down as believing in the incredible belief that the common lot will not be his. A man's real belief is that which moulds his life, though he has never formulated it in words. This "inward thought" either underlies the rich godless man's career, or that career is inexplicable. There is an emphatic contrast drawn between what he "sees" and what he, all the while, hugs in his Then comes with a crash the stern refrain which pulverises all this insanity of arrogance. The highest distinction among men gives no exemption from the grim law which holds all corporeal life in its gripe. The psalmist does not look, and probably did not see, beyond the external fact of death. He knows nothing of a future for the men whose portion is in this life. As we shall see in the second part of the psalm, the confidence in immortality is for him a deduction from the fact of communion with God here, and, apparently, his bent ear had received no whisper as to any distinction between the godless man and the beast in the regard to their deaths. They are alike "brought to silence." The awful dumbness of the dead strikes on his heart and imagination as most pathetic. "That skull had a tongue in it, and could sing once," and now the pale lips are locked in eternal silence, and some ears hunger in vain "for the sound of a voice that is still." Hupfeld would transfer ver. 13, which begins the So far the picture is comparatively clear, but with the next clause difficulties begin. Does the "morning" mean only the end of the night of trouble, the beginning in this life of the "upright's" deliverance, or have we here an eschatological utterance? The whole of the rest of the verse has to do with the unseen world, and to confine this clause to the temporal triumph of the righteous over their dead oppressors drags in an idea belonging to another sphere altogether. We venture to regard the interpretation of these enigmatical words, which sees in them a dim adumbration of a great morning which will yet stream its light into the land of darkness, and in which not this or that upright man but the class as a whole shall triumph, as the only one which keeps the parts of the verse in unity. It is part of the "riddle" of the psalmist, probably not perfectly explicable to himself. We cannot say that there is here the clear teaching of a resurrection, but there is the germ of it, whether distinctly apprehended by the singer or not. The first glimpses of truth in all regions are vague, and the gazer does not know that the star he sees is a sun. Not otherwise did the great truths of the future life rise on inspired men of old. This psalmist divined, or, more truly, heard in his bent ear, that Good and its lovers should triumph beyond the grave, and that somehow a morning would break for them. But he knew nothing of any such for the godless dead. And the remainder of the verse expresses in enigmatical brevity and obscurity the gloomy fate of those for whom there was no such awakening as To this condition of dismal inactivity, as of sheep penned in a fold, of loss of beauty, of wasting and homelessness, the psalmist opposes the fate which he has risen to anticipate for himself. Ver. 15 is plainly antithetical, not only to ver. 14, but to ver. 7. The "redemption" which was impossible with men is possible with God. The emphatic particle of asseveration and restriction at the beginning is, as we have remarked, characteristic of the parallel Psalm lxiii. It here strengthens the expression of confidence, and points to God as The same pregnant phrase occurs again with the same emphasis in Psalm lxxiii. 24, "Thou shalt take me," and in both passages the psalmist is obviously quoting from the narrative of Enoch's translation. "God took him" (Gen. v. 24). He has fed his faith on that signal instance of the end of a life of communion with God, and it has confirmed the hopes which such a life cannot but kindle, so that he is ready to submit to the common lot, bearing in his heart the assurance that, in experiencing it, he will not be driven by that grim shepherd into his gloomy fold, but lifted by God into His own presence. As in Psalms xvi. and xvii., we have here the certainty of immortality filling a devout soul as the result of present experience of communion with God. These great utterances as to the two contrasted conditions after death are, in one As the first part began with the psalmist's encouraging of himself to put away fear, so the whole ends with the practical application of the truths declared, in the exhortation to others not to be terrified nor bewildered out of their faith by the insolent inflated prosperity of the godless. The lofty height of wholesome mysticism reached in the anticipation of personal immortality is not maintained in this closing part. The ground of the exhortation is simply the truth proclaimed in the first part, with additional emphasis on the thought of the necessary parting from all wealth and pomp. "Shrouds have no pockets." All the external is left behind, and much of the inward too—such as habits, desires, ways of thinking, and acquirements which have been directed to and bounded by the seen and temporal. What is not left behind is character and desert. The man of this world is wrenched from his possessions by death; but he who has made God his portion here carries his portion with him, and does not enter on that other state "in utter nakedness, But trailing clouds of glory does he come To God who is his home." Our Lord's parable of the foolish rich man has echoes of this psalm. "Whose shall those things be?" reminds us of "He will not take away any of it"; and "Soul, thou hast much goods laid up ... take thine ease" is the best explanation of what the psalmist The refrain is slightly but significantly varied. Instead of "abides not," it reads "and has not understanding." The alteration in the Hebrew is very slight, the two verbs differing only by one letter, and the similarity in sound is no doubt the reason for the selection of the word. But the change brings out the limitations under which the first form of the refrain is |