Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Select Epigrams from the Greek Anthology by J. W. Mackail October, 2000 [Etext #2378] We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. We need your donations more than ever! For these and other matters, please mail to: When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart <hart@pobox.com> hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* [We have both a 7 bit version and an 8 bit version. The 7 bit version does not contain accents, the 8 [binary] bit version does] This is the 8 bit version. SELECT EPIGRAMS FROM THE GREEK ANTHOLOGY First Published 1890 by Longmans, Green, and Co. Etext prepared by John Bickers, jbickers@ihug.co.nz and Dagny, dagnyj@hotmail.com SELECT EPIGRAMS FROM THE GREEK ANTHOLOGY EDITED WITH A REVISED TEXT, TRANSLATION, AND NOTESBYJ. W. MACKAILFellow of Balliol College, Oxford. PREPARER'S NOTE This book was published in 1890 by Longmans, Green, and Co., The epigrams in the book are given both in Greek and in English. {eti pou proima leuxoia} Dim now and soil'd, PREFACEThe purpose of this book is to present a complete collection, subject to certain definitions and exceptions which will be mentioned later, of all the best extant Greek Epigrams. Although many epigrams not given here have in different ways a special interest of their own, none, it is hoped, have been excluded which are of the first excellence in any style. But, while it would be easy to agree on three-fourths of the matter to be included in such a scope, perhaps hardly any two persons would be in exact accordance with regard to the rest; with many pieces which lie on the border line of excellence, the decision must be made on a balance of very slight considerations, and becomes in the end one rather of personal taste than of any fixed principle. For the Greek Anthology proper, use has chiefly been made of the two great works of Jacobs, which have not yet been superseded by any more definitive edition: /Anthologia Graeca sive Poetarum Graecorum lusus ex recensione Brunckii; indices et commentarium adiecit Friedericus Iacobs/ (Leipzig, 1794-1814: four volumes of text and nine of indices, prolegomena, commentary, and appendices), and /Anthologia Graeca ad fidem codicis olim Palatini nunc Parisini ex apographo Gothano edita; curavit epigrammata in Codice Palatino desiderata et annotationem criticam adiecit Fridericus Jacobs/ (Leipzig, 1813-1817: two volumes of text and two of critical notes). An appendix to the latter contains Paulssen's fresh collation of the Palatine MS. The small Tauchnitz text is a very careless and inaccurate reprint of this edition. The most convenient edition of the Anthology for ordinary reference is that of F. DÜbner in Didot's /BibliothÈque Grecque/ (Paris, 1864), in two volumes, with a revised text, a Latin translation, and additional notes by various hands. The epigrams recovered from inscriptions have been collected and edited by G. Kaibel in his /Epigrammata Graeca ex labidibus conlecta/ (Berlin, 1878). As this book was going through the press, a third volume of the Didot Anthology has appeared, edited by M. Ed. Cougny, under the title of /Appendix nova epigrammatum veterum ex libris at marmoribus ductorum/, containing what purports to be a complete collection, now made for the first time, of all extant epigrams not in the Anthology. In the notes, I have not thought it necessary to acknowledge, except here once for all, my continual obligations to that superb monument of scholarship, the commentary of Jacobs; but where a note or a reading is borrowed from a later critic, his name is mentioned. All important deviations from the received text of the Anthology are noted, and referred to their author in each case; but, as this is not a critical edition, the received text, when retained, is as a rule printed without comment where it differs from that of the MSS. or other originals. The references in the notes to Bergk's /Lyrici Graeci/ give the pages of the fourth edition. Epigrams from the Anthology are quoted by the sections of the Palatine collection (/Anth. Pal./) and the appendices to it (sections xiii-xv). After these appendices follows in modern editions a collection (/App. Plan./) of all the epigrams in the Planudean Anthology which are not found in the Palatine MS. I have to thank Mr. P. E. Matheson, Fellow of New College, for his kindness in looking over the proofsheets of this book. INTRODUCTIONIThe Greek word "epigram" in its original meaning is precisely equivalent to the Latin word "inscription"; and it probably came into use in this sense at a very early period of Greek history, anterior even to the invention of prose. Inscriptions at that time, if they went beyond a mere name or set of names, or perhaps the bare statement of a single fact, were necessarily in verse, then the single vehicle of organised expression. Even after prose was in use, an obvious propriety remained in the metrical form as being at once more striking and more easily retained in the memory; while in the case of epitaphs and dedications—for the earlier epigram falls almost entirely under these two heads—religious feeling and a sense of what was due to ancient custom aided the continuance of the old tradition. Herodotus in the course of his History quotes epigrams of both kinds; and with him the word {epigramma} is just on the point of acquiring its literary sense, though this is not yet fixed definitely. In his account of the three ancient tripods dedicated in the temple of Apollo at Thebes,[1] he says of one of them, {o men de eis ton tripodon epigramma ekhei}, and then quotes the single hexameter line engraved upon it. Of the other two he says simply, "they say in hexameter," {legei en exametro tono}. Again, where he describes the funeral monuments at Thermopylae,[2] he uses the words {gramma} and {epigramma} almost in the sense of sepulchural epigrams; {epigegrammai grammata legonta tade}, and a little further on, {epixosmesantes epigrammasi xai stelesi}, "epitaphs and monuments". Among these epitaphs is the celebrated couplet of Simonides[3] which has found a place in all subsequent Anthologies. In the Anthology itself the word does not however in fact occur till a late period. The proem of Meleager to his collection uses the words {soide}, {umnos}, {melisma}, {elegos}, all vaguely, but has no term which corresponds in any degree to our epigram. That of Philippus has one word which describes the epigram by a single quality; he calls his work an {oligostikhia} or collection of poems not exceeding a few lines in length. In an epitaph by Diodorus, a poet of the Augustan age, occurs the phrase {gramma legei},[4] in imitation of the phrase of Herodotus just quoted. This is, no doubt, an intentional archaism; but the word {epigramma} itself does not occur in the collection until the Roman period. Two epigrams on the epigram,[5] one Roman, the other Roman or Byzantine, are preserved, both dealing with the question of the proper length. The former, by Parmenio, merely says that an epigram of many lines is bad—{phemi polustikhien epigrammatos ou xata Mousas einai}. The other is more definite, but unfortunately ambiguous in expression. It runs thus: {Pagxalon eot epigramma to distikhon en de parelthes tous treis rapsodeis xoux epigramma legeis} The meaning of the first part is plain; an epigram may be complete within the limits of a single couplet. But do "the three" mean three lines or three couplets? "Exceeding three" would, in the one case, mean an epigram of four lines, in the other of eight. As there cannot properly be an epigram of three lines, it would seem rather to mean the latter. Even so the statement is an exaggeration; many of the best epigrams are in six and eight lines. But it is true that the epigram may "have its nature", in the phrase of Aristotle,[6] in a single couplet; and we shall generally find that in those of eight lines, as always without exception in those of more than eight, there is either some repetition of idea not necessary to the full expression of the thought, or some redundance of epithet or detail too florid for the best taste, or, as in most of the Byzantine epigrams, a natural verbosity which affects the style throughout and weakens the force and directness of the epigram. The notorious difficulty of giving any satisfactory definition of poetry is almost equalled by the difficulty of defining with precision any one of its kinds; and the epigram in Greek, while it always remained conditioned by being in its essence and origin an inscriptional poem, took in the later periods so wide a range of subject and treatment that it can perhaps only be limited by certain abstract conventions of length and metre. Sometimes it becomes in all but metrical form a lyric; sometimes it hardly rises beyond the versified statement of a fact or an idea; sometimes it is barely distinguishable from a snatch of pastoral. The shorter pieces of the elegiac poets might very often well be classed as epigrams but for the uncertainty, due to the form in which their text has come down to us, whether they are not in all cases, as they undoubtedly are in some, portions of longer poems. Many couplets and quatrains of Theognis fall under this head; and an excellent instance on a larger scale is the fragment of fourteen lines by Simonides of Amorgos,[7] which is the exact type on which many of the later epigrams of life are moulded. In such cases /respice auctoris animum/ is a safe rule; what was not written as an epigram is not an epigram. Yet it has seemed worth while to illustrate this rule by its exceptions; and there will be found in this collection fragments of Mimnermus and Theognis[8] which in everything but the actual circumstance of their origin satisfy any requirement which can be made. In the Palatine Anthology itself, indeed, there are a few instances[9] where this very thing is done. As a rule, however, these short passages belong to the class of {gromai} or moral sentences, which, even when expressed in elegiac verse, is sufficiently distinct from the true epigram. One instance will suffice. In the Anthology there occurs this couplet:[10] {Pan to peritton axaipon epei logos esti palaios os xai tou melitos to pleon esti khole} This is a sentence merely; an abstract moral idea, with an illustration attached to it. Compare with it another couplet[11] in the Anthology: {Aion panta pserei dolikhos khronos oioen ameibein ounoma xai morpsen xai psuain ede tukhen} Here too there is a moral idea; but in the expression, abstract as it is, there is just that high note, that imaginative touch, which gives it at once the gravity of an inscription and the quality of a poem. Again, many of the so-called epideictic epigrams are little more than stories told shortly in elegiac verse, much like the stories in Ovid's Fasti. Here the inscriptional quality is the surest test. It is this quality, perhaps in many instances due to the verses having been actually written for paintings or sculptures, that just makes an epigram of the sea-story told by Antipater of Thessalonica, and of the legend of Eunomus the harp-player[12]; while other stories, such as those told of Pittacus, of Euctemon, of Serapis and the murderer,[13] both tend to exceed the reasonable limit of length, and have in no degree either the lapidary precision of the half lyrical passion which would be necessary to make them more than tales in verse. Once more, the fragments of idyllic poetry which by chance have come down to us incorporated in the Anthology,[14] beautiful as they are, are in no sense epigrams any more than the lyrics ascribed to Anacreon which form an appendix to the Palatine collection, or the quotations from the dramatists, Euripides, Menander, or Diphilus,[15] which have also at one time or another become incorporated with it. In brief then, the epigram in its first intention may be described as a very short poem summing up as though in a memorial inscription what it is desired to make permanently memorable in any action or situation. It must have the compression and conciseness of a real inscription, and in proportion to the smallness of its bulk must be highly finished, evenly balanced, simple, and lucid. In literature it holds something of the same place as is held in art by an engraved gem. But if the definition of the epigram is only fixed thus, it is difficult to exclude almost any very short poem that conforms externally to this standard; while on the other hand the chance of language has restricted the word in its modern use to a sense which it never bore in Greek at all, defined in the line of Boileau, /un bon mot de deux rimes ornÉ/. This sense was made current more especially by the epigrams of Martial, which as a rule lead up to a pointed end, sometimes a witticism, sometimes a verbal fancy, and are quite apart from the higher imaginative qualities. From looking too exclusively at the Latin epigrammatists, who all belonged to a debased period in literature, some persons have been led to speak of the Latin as distinct from the Greek sense of the word "epigram". But in the Greek Anthology the epigrams of contemporary writers have the same quality. The fault was that of the age, not of the language. No good epigram sacrifices its finer poetical qualities to the desire of making a point; and none of the best depend on having a point at all. ————— [1] Hdt. v. 59. [2] Hdt. vii. 228. [3] III. 4 in this collection. [4] Anth. Pal. vi. 348. [5] Ibid. ix. 342, 369. [6] Poet. 1449 a. 14. [7] Simon. fr. 85 Bergk. [8] Infra, XII. 6, 17, 37. [9] App. Plan. 16. [10] Anth. Pal. ix. 50, 118, x. 113. [11] Anth. Pal. ix. 51. [12] Infra, IX. 14, II. 14. [13] Anth. Pal. vii. 89, ix. 367, 378. [14] Anth. Pal. ix. 136, 362, 363. [15] Ibid. x. 107, xi. 438, 439. IIWhile the epigram is thus somewhat incapable of strict formal definition, for all practical purposes it may be confined in Greek poetry to pieces written in a single metre, the elegiac couplet, the metre appropriated to inscriptions from the earliest recorded period.[1] Traditionally ascribed to the invention of Archilochus or Callinus, this form of verse, like the epic hexameter itself, first meets us full grown.[2] The date of Archilochus of Paros may be fixed pretty nearly at 700 B.C. That of Callinus of Ephesus is perhaps earlier. It may be assumed with probability that elegy was an invention of the same early civilisation among the Greek colonists of the eastern coast of the Aegean in which the Homeric poems flowered out into their splendid perfection. From the first the elegiac metre was instinctively recognised as one of the best suited for inscriptional poems. Originally indeed it had a much wider area, as it afterwards had again with the Alexandrian poets; it seems to have been the common metre for every kind of poetry which was neither purely lyrical on the one hand, nor on the other included in the definite scope of the heroic hexameter. The name {elegos}, "wailing", is probably as late as Simonides, when from the frequency of its use for funeral inscriptions the metre had acquired a mournful connotation, and become the /tristis elegeÏa/ of the Latin poets. But the war- chants of Callinus and Tyrtaeus, and the political poems of the latter, are at least fifty years earlier in date than the elegies of Mimnermus, the first of which we have certain knowledge: and in Theognis, a hundred years later than Mimnermus, elegiac verse becomes a vehicle for the utmost diversity of subject, and a vehicle so facile and flexible that it never seems unsuitable or inadequate. For at least eighteen hundred years it remained a living metre, through all that time never undergoing any serious modification.[3] Almost up to the end of the Greek Empire of the East it continued to be written, in imitation it is true of the old poets, but still with the freedom of a language in common and uninterrupted use. As in the heroic hexameter the Asiatic colonies of Greece invented the most fluent, stately, and harmonious metre for continuous narrative poetry which has yet been invented by man, so in the elegiac couplet they solved the problem, hardly a less difficult one, of a metre which would refuse nothing, which could rise to the occasion and sink with it, and be equally suited to the epitaph of a hero or the verses accompanying a birthday present, a light jest or a great moral idea, the sigh of a lover or the lament over a perished Empire.[4] The Palatine Anthology as it has come down to us includes a small proportion, less than one in ten, of poems in other metres than the elegiac. Some do not properly belong to the collection, as for instance the three lines of iambics heading the Erotic section and the two hendecasyllabics at the end of it, or the two hexameters at the beginning of the Dedicatory section. These are hardly so much insertions as accretions. Apart from them there are only four non- elegiac pieces among the three hundred and eight amatory epigrams. The three hundred and fifty-eight dedicatory epigrams include sixteen in hexameter and iambic, and one in hendecasyllabic; and among the seven hundred and fifty sepulchral epigrams are forty-two in hexameter, iambic, and other mixed metres. The Epideictic section, as one would expect from the more miscellaneous nature of its contents, has a larger proportion of non-elegiac pieces. Of the eight hundred and twenty-seven epigrams no less than a hundred and twenty-nine are in hexameter (they include a large number of single lines), twenty-seven in iambic, and six others in various unusual metres, besides one (No. 703) which comes in strangely enough: it is in prose: and is the inscription in commendation of the water of the Thracian river Tearos, engraved on a pillar by Darius, transcribed from Herodotus, iv. 91. The odd thing is that the collector of the Anthology appears to have thought it was in verse. The Hortatory section includes a score of hexameter and iambic fragments, some of them proverbial lines, others extracts from the tragedians. The Convivial section has five-and- twenty in hexameter, iambic, and hemiambic, out of four hundred and forty-two. The Musa Stratonis, in which the hand of the Byzantine editor has had a less free play, is entirely in elegiac. But the short appendix next following it in the Palatine MS. consists entirely of epigrams in various metres, chiefly composite. Of the two thousand eight hundred and thirteen epigrams which constitute the Palatine Anthology proper, (sections V., VI., VII., IX., X., and XI.), there are in all a hundred and seventy-five in hexameter, seventy-seven in iambic, and twenty-two in various other metres. In practise, when one comes to make a selection, the exclusion of all non-elegiac pieces leads to no difficulty. Nothing illustrates more vividly the essential unity and continuous life of Greek literature than this line of poetry, reaching from the period of the earliest certain historical records down to a time when modern poetry in the West of Europe had already established itself; nothing could supply a better and simpler corrective to the fallacy, still too common, that Greek history ends with the conquests of Alexander. It is on some such golden bridge that we must cross the profound gulf which separates, to the popular view, the sunset of the Western Empire of Rome from the dawn of the Italian republics and the kingdoms of France and England. That gulf to most persons seems impassable, and it is another world which lies across it. But here one sees how that distant and strange world stretches out its hands to touch our own. The great burst of epigrammatic poetry under Justinian took place when the Consulate of Rome, after more than a thousand years' currency, at last ceased to mark the Western year. While Constantinus Cephalas was compiling his Anthology, adding to the treasures of past times much recent and even contemporary work, Athelstan of England inflicted the great defeat on the Danes at Brunanburh, the song of which is one of the noblest records of our own early literature; and before Planudes made the last additions the Divine Comedy was written, and our English poetry had broken out into the full sweetness of its flower: Bytuene Mershe ant Averil It is startling to think that so far as the date goes this might have been included in the Planudean Anthology. Yet this must not be pressed too far. Greek literature at the later Byzantine Court, like the polity and religion of the Empire, was a matter of rigid formalism; and so an epigram by Cometas Chartularius differs no more in style and spirit from an epigram by Agathias than two mosaics of the same dates. The later is a copy of the earlier, executed in a somewhat inferior manner. Even in the revival of poetry under Justinian it is difficult to be sure how far the poetry was in any real sense original, and how far it is parallel to the Latin verses of Renaissance scholars. The vocabulary of these poets is practically the same as that of Callimachus; but the vocabulary of Callimachus too is practically the same as that of Simonides. ————— [1] The first inscriptions of all were probably in hexameter: cf. Hdt. v. 59. [2] Horace, A. P., ll. 75-8, leaves the origin of elegiac verse in obscurity. When he says it was first used for laments, he probably follows the Alexandrian derivation of the word {elegos} from {e legein}. The /voti sententia compos/ to which he says it became extended is interpreted by the commentators as meaning amatory poetry. If this was Horace's meaning he chose a most singular way of expressing it. [3] Mr. F. D. Allen's treatise /On Greek Versification in Inscriptions/ (Boston, 1888) gives an account of the slight changes in structure (caesura, etc.) between earlier and later periods. [4] Cf. infra, III. 2, VII., 4, X. 45, XII. 18, I. 30, IX. 23. [5] From the Leominster MS. circ. A.D. 1307 (Percy Society, 1842). IIIThe material out of which this selection has been made is principally that immense mass of epigrams known as the Greek Anthology. An account of this celebrated collection and the way in which it was formed will be given presently; here it will be sufficient to say that, in addition to about four hundred Christian epigrams of the Byzantine period, it contains some three thousand seven hundred epigrams of all dates from 700 B.C. to 1000 or even 1200 A.D., preserved in two Byzantine collections, the one probably of the tenth, the other of the fourteenth century, named respectively the Palatine and Planudean Anthologies. The great mass of the contents of both is the same; but the former contains a large amount of material not found in the latter, and the latter a small amount not found in the former. For much the greatest number of these epigrams the Anthology is the only source. But many are also found cited by various authors or contained among their other works. It is not necessary to pursue this subject into detail. A few typical instances are the citations of the epitaph by Simonides on the three hundred Spartans who fell at Thermopylae, not only by Herodotus[1] but by Diodorus Siculus and Strabo, the former in a historical, the latter in a geographical, work: of the epigram by Plato on the Eretrian exiles[2] by Philostratus in his Life of Apollonius: of many epigrams purporting to be written by philosophers, or actually written upon them and their works, by Diogenes LaËrtius in his Lives of the Philosophers. Plutarch among the vast mass of his historical and ethical writings quotes incidentally a considerable number of epigrams. A very large number are quoted by Athenaeus in that treasury of odds and ends, the Deipnosophistae. A great many too are cited in the lexicon which goes under the name of Suidas, and which, beginning at an unknown date, continued to receive additional entries certainly up to the eleventh century. These same sources supply us with a considerable gleaning of epigrams which either were omitted by the collectors of the Anthology or have disappeared from our copies. The present selection for example includes epigrams found in an anonymous Life of Aeschylus: in the Onamasticon of Julius Pollux, a grammarian of the early part of the third century, who cites from many lost writings for peculiar words or constructions: and from the works of Athenaeus , Diogenes LaËrtius, Plutarch, and Suidas mentioned above. The more famous the author of an epigram was, the more likely does it become that his work should be preserved in more than one way. Thus, of the thirty-one epigrams ascribed to Plato, while all but one are found in the Anthology, only seventeen are found in the Anthology alone. Eleven are quoted by Diogenes LaËrtius; and thirteen wholly or partially by Athenaeus, Suidas, Apuleius, Philostratus, Gellius, Macrobius, Olympiodorus, Apostolius, and Thomas Magister. On the other hand the one hundred and thirty-four epigrams of Meleager, representing a peculiar side of Greek poetry in a perfection not elsewhere attainable, exist in the Anthology alone. Beyond these sources, which may be called literary, there is another class of great importance: the monumental. An epigram purports to be an inscription actually carved or written upon some monument or memorial. Since archaeology became systematically studied, original inscriptions, chiefly on marble, are from time to time brought to light, many of which are in elegiac verse. The admirable work of Kaibel[3] has made it superfluous to traverse the vast folios of the Corpus Inscriptionum in search of what may still be hidden there. It supplies us with several epigrams of real literary value; while the best of those discovered before this century are included in appendices to the great works of Brunck and Jacobs. Most of these monumental inscriptions are naturally sepulchral. They are of all ages and countries within the compass of Graeco-Roman civilisation, from the epitaph, magnificent in its simplicity, sculptured on the grave of Cleoetes the Athenian when Athens was still a small and insignificant town, to the last outpourings of the ancient spirit on the tombs reared, among strange gods and barbarous faces, over Paulina of Ravenna or Vibius Licinianus of NÎmes.[4] It has already been pointed out by how slight a boundary the epigram is kept distinct from other forms of poetry, and how in extreme cases its essence may remain undefinable. The two fragments of Theognis and one of Mimnermus included here[5] illustrate this. They are examples of a large number like them, which are not, strictly speaking, epigrams; being probably passages from continuous poems, selected, at least in the case of Theognis, for an Anthology of his works. The epigrams extant in literature which are not in the Anthology are, with a few exceptions, collected in the appendix to the edition of Jacobs, and are reprinted from it in modern texts. They are about four hundred in number, and raise the total number of epigrams in the Anthology to about four thousand five hundred; to these must be added at least a thousand inscriptional epigrams, which increase year by year as new explorations are carried on. It is, of course, but seldom that these last have distinct value as poetry. Those of the best period, indeed, and here the best period is the sixth century B.C., have always a certain accent, even when simplest and most matter of fact, which reminds us of the palace whence they came. Their simplicity is more thrilling than any eloquence. From the exotic and elaborate word-embroidery of the poets of the decadence, we turn with relief and delight to work like this, by a father over his son: {Sema pater Kleoboulos apepsthimeno Xenopsanto (This monument to dead Xenophantus his father Cleobulus set up, for his valour and wisdom); or this, on an unmarried girl: {Sema PHrasixleias xoure xexlesomai aiei (The monument of Phrasicleia; I shall for ever be called maiden, having got this name from the gods instead of marriage.) So touching in their stately reserve, so piercing in their delicate austerity, these epitaphs are in a sense the perfection of literature, and yet in another sense almost lie outside its limits. For the workmanship here, we feel, is unconscious; and without conscious workmanship there is not art. In Homer, in Sophocles, in all the best Greek work, there is this divine simplicity; but beyond it, or rather beneath it and sustaining it, there is purpose. ————— [1] Anth. Pal. vii. 249; Hdt. vii. 228. [2] Ibid. vii. 256. [3] Epigrammata Graeca ex lapidibus conlecta. Berlin, 1878. [4] Infra, III. 35, 47; XI. 48. [5] Infra, XII. 6, 17, 37. [6] Corp. Inscr. Att. 477 B. [7] Ibid. 469. IVFrom the invention of writing onwards, the inscriptions on monuments and dedicated offerings supplied one of the chief materials of historical record. Their testimony was used by the earliest historians to supplement and reinforce the oral traditions which they embodied in their works. Herodotus and Thucydides quote early epigrams as authority for the history of past times;[1] and when in the latter part of the fourth century B.C. history became a serious study throughout Greece, collections of inscribed records, whether in prose or verse, began to be formed as historical material. The earliest collection of which anything is certainly known was a work by Philochorus,[2] a distinguished Athenian antiquary who flourished about 300 B.C., entitled Epigramma Attica. It appears to have been a transcript of all the ancient Attic inscriptions dealing with Athenian history, and would include the verses engraved on the tombs of celebrated citizens, or on objects dedicated in the temples on public occasions. A century later, we hear of a work by Polemo, called Periegetes, or the "Guidebook-maker," entitled {peri ton xata poleis epigrammaton}.[3] This was an attempt to make a similar collection of inscriptions throughout the cities of Greece. Athenaeus also speaks of authors otherwise unknown, Alcetas and Menetor,[4] as having written treatises {peri anathematon}, which would be collections of the same nature confined to dedicatory inscriptions; and, these being as a rule in verse, the books in question were perhaps the earliest collections of monumental poetry. Even less is known with regard to a book "on epigrams" by Neoptolemus of Paris.[5] The history of Anthologies proper begins for us with Meleager of Gadara. The collection called the Garland of Meleager, which is the basis of the Greek Anthology as we possess it, was formed by him in the early part of the first century B.C. The scholiast on the Palatine MS. says that Meleager flourished in the reign of the last Seleucus ({ekhmasen epi Seleukou tou eskhatou}). This is Seleucus VI. Epiphanes, the last king of the name, who reigned B.C. 95-93; for it is not probable that the reference is to the last Seleucid, Antiochus XIII., who acceded B.C. 69, and was deposed by Pompey when he made Syria a Roman province in B.C. 65. The date thus fixed is confirmed by the fact that the collection included an epigram on the tomb of Antipater of Sidon,[6] who, from the terms in which Cicero alludes to him, must have lived till 110 or even 100 B.C., and that it did not include any of the epigrams of Meleager's townsman Philodemus of Gadara, the friend of L. Calpurnius Piso, consul in B.C. 58. This Garland or Anthology has only come down to us as forming the basis of later collections. But the prefatory poem which Meleager wrote for it has fortunately been preserved, and gives us valuable information as to the contents of the Garland. This poem,[7] in which he dedicates his work to his friend or patron Diocles, gives the names of forty-seven poets included by him besides many others of recent times whom he does not specifically enumerate. It runs as follows: "Dear Muse, for whom bringest thou this gardenful of song, or who is he that fashioned the garland of poets? Meleager made it, and wrought out this gift as a remembrance for noble Diocles, inweaving many lilies of Anyte, and many martagons of Moero, and of Sappho little, but all roses, and the narcissus of Melanippides budding into clear hymns, and the fresh shoot of the vine-blossom of Simonides; twining to mingle therewith the spice-scented flowering iris of Nossis, on whose tablets love melted the wax, and with her, margerain from sweet- breathed Rhianus, and the delicious maiden-fleshed crocus of Erinna, and the hyacinth of Alcaeus, vocal among the poets, and the dark- leaved laurel-spray of Samius, and withal the rich ivy-clusters of Leonidas, and the tresses of Mnasalcas' sharp pine; and he plucked the spreading plane of the song of Pamphilus, woven together with the walnut shoots of Pancrates and the fair-foliaged white poplar of Tymnes, and the green mint of Nicias, and the horn-poppy of Euphemus growing on these sands; and with these Damagetas, a dark violet, and the sweet myrtle-berry of Callimachus, ever full of pungent honey, and the rose-campion of Euphorion, and the cyclamen of the Muses, him who had his surname from the Dioscori. And with him he inwove Hegesippus, a riotous grape-cluster, and mowed down the scented rush of Perses; and withal the quince from the branches of Diotimus, and the first pomegranate flowers of Menecrates, and the myrrh-twigs of Nicaenetus, and the terebinth of Phaennus, and the tall wild pear of Simmias, and among them also a few flowers of Parthenis, plucked from the blameless parsley-meadow, and fruitful remnants from the honey-dropping Muses, yellow ears from the corn-blade of Bacchylides; and withal Anacreon, both that sweet song of his and his nectarous elegies, unsown honey- suckle; and withal the thorn-blossom of Archilochus from a tangled brake, little drops from the ocean; and with them the young olive- shoots of Alexander, and the dark-blue cornflower of Polycleitus; and among them he laid amaracus, Polystratus the flower of songs, and the young Phoenician cypress of Antipater, and also set therein spiked Syrian nard, the poet who sang of himself as Hermes' gift; and withal Posidippus and Hedylus together, wild blossoms of the country, and the blowing windflowers of the son of Sicelides; yea, and set therein the golden bough of the ever divine Plato, shining everywhere in excellence, and beside him Aratus the knower of the stars, cutting the first-born spires of that heaven-high palm, and the fair-tressed lotus of Chaeremon mixed with the gilliflower of Phaedimus, and the round ox-eye of Antagoras, and the wine-loving fresh-blown wild thyme of Theodorides, and the bean-blossoms of Phanias, and many newly- scriptured shoots of others; and with them also even from his own Muse some early white violets. But to my friends I give thanks; and the sweet-languaged garland of the Muses is common to all initiate." In this list three poets are not spoken of directly by name, but, from metrical or other reasons, are alluded to paraphrastically. "He who had his surname from the Dioscori" is Dioscorides; "the poet who sang of himself as Hermes' gifts" is Hermodorus; and "the son of Sicelides" is Asclepiades, referred to under the same name by his great pupil Theocritus. The names of these forty-eight poets (including Meleager himself) show that the collection embraced epigrams of all periods from the earliest times up to his own day. Six belong to the early period of the lyric poets, ending with the Persian wars; Archilochus, who flourished about 700 B.C., Sappho and Erinna a century afterwards, Simonides and Anacreon about 500 B.C., and a little later, Bacchylides. Five more belong to the fourth century B.C., the period which begins with the destruction of the Athenian empire and ends with the establishment of the Macedonian kingdoms of the Diadochi. Of these, Plato is still within the Athenian period; Hegesippus, Simmias, Anyte, and Phaedimus, all towards the end of the century, mark the beginning of the Alexandrian period. Four have completely disappeared out of the Anthology as we possess it; Melanippides, a celebrated writer of dithyrambic poetry in the latter half of the fifth century B.C., of which a few fragments survive, and Euphemus, Parthenis, and Polycleitus, of whom nothing whatever is known. The remaining thirty- three poets in Meleager's list all belong to the Alexandrian period, and bring the series down continuously to Meleager himself. One of the epigrams in the Anthology of Strato[8] professes to be the colophon {xoronis} to Meleager's collection; but it is a stupid and clumsy forgery of an obviously later date, probably by Strato himself, or some contemporary, and is not worth quoting. The proem to the Garland is a work of great ingenuity, and contains in single words and phrases many exquisite criticisms. The phrase used of Sappho has become proverbial; hardly less true and pointed are those on Erinna, Callimachus, and Plato. All the flowers are carefully and appropriately chosen with reference to their poets, and the whole is done with the light and sure touch of a critic who is also a poet himself. A scholiast on the Palatine MS. says that Meleager's Anthology was arranged in alphabetical order {xata stoikheion}. This seems to mean alphabetical order of epigrams, not of authors; and the statement is borne out by some parts of the Palatine and even of the Planudean Anthologies, where, in spite of the rearrangement under subjects, traces of alphabetical arrangement among the older epigrams are still visible. The words of the scholiast imply that there was no further arrangement by subject. It seems most reasonable to suppose that the epigrams of each author were placed together; but of this there is no direct evidence, nor can any such arrangement be certainly inferred from the state of the existing Anthologies. The Scholiast, in this same passage, speaks of Meleager's collection as an {epigrammaton stephanos}, and obviously it consisted in the main of epigrams according to the ordinary definition. But it is curious that Meleager himself nowhere uses the word; and from some phrases in the proem it is difficult to avoid the inference that he included other kinds of minor poetry as well. Too much stress need not be laid on the words {umnos} and {aoide}, which in one form or another are repeatedly used by him; though it is difficult to suppose that "the hymns of Melanippides", who is known to have been a dithyrambic poet, can mean not hymns but epigrams.[9] But where Anacreon is mentioned, his {melisma} and his elegiac pieces are unmistakably distinguished from each other, and are said to be both included; and this {melisma} must mean lyric poetry of some kind, probably the very hemiambics under the name of Anacreon which are extant as an appendix to the Palatine MS. Meleager's Anthology also pretty certainly included his own Song of Spring,[10] which is a hexameter poem, though but for the form of verse it might just come within a loose definition of an epigram. Whether it included idyllic poems like the Amor Fugitivus of Moschus[11] it is not possible to determine. Besides his great Anthology, another, of the same class of contents as that subsequently made by Strato, is often ascribed to Meleager, an epigram in Strato's Anthology[12] being regarded as the proem to this supposed collection. But there is no external authority whatever for this hypothesis; nor is it necessary to regard this epigram as anything more than a poem commemorating the boys mentioned in it. Eros, not Meleager, is in this case the weaver of the garland. The next compiler of an Anthology, more than a century after Meleager, was Philippus of Thessalonica. Of this also the proem is preserved.[13] It purports to be a collection of the epigrammatists since Meleager, and is dedicated to the Roman patron of the author, one Camillus. The proem runs thus: "Having plucked for thee Heliconian flowers, and cut the first-blown blossoms of famous-forested Pieria, and reaped the ears from modern pages, I wove a rival garland, to be like those of Meleager; but do thou, noble Cantillus, who knowest the fame of the older poets, know likewise the short pieces of the younger. Antipater's corn-ear shall grace our garland, and Crinagoras like an ivy-cluster; Antiphilus shall glow like a grape-bunch, Tullius like melilote, Philodemus like marjoram: and Parmenio myrtle-berries: Antiphanes as a rose: Automedon ivy, Zonas lilies, Bianor oak, Antigonus olive, and Diodorus violet. Liken thou Euenus to laurel, and the multitude woven in with these to what fresh-blown flowers thou wilt." One sees here the decline of the art from its first exquisiteness. There is no selection or appropriateness in the names of the flowers chosen, and the verse is managed baldly and clumsily. Philippus' own epigrams, of which over seventy are extant, are generally rather dull, chiefly school exercises, and, in the phrase of Jacobs, /imitatione magis quam inventione conspicua/. But we owe to him the preservation of a large mass of work belonging to the Roman period. The date of Philippus cannot be fixed very precisely. His own epigrams contain no certain allusion to any date other than the reign of Augustus. Of the poets named in his proem, Antiphanes, Euenus, Parmenio, and Tullius have no date determinable from internal evidence. Antigonus has been sometimes identified with Antigonus of Carystus, the author of the {Paradokon Sunagoge}, who lived in the third century B.C. under Ptolemy Philadelphus or Ptolemy Euergetes; but as this Anthology distinctly professes to be of poets since Meleager, he must be another author of the same name. Antipater of Thessalonica, Bianor, and Diodorus are of the Augustan period; Philodemus, Zonas, and probably Automedon, of the period immediately preceding it. The latest certain allusion in the poems of Antiphilus is to the enfranchisement of Rhodes by Nero in A.D. 53.[14] One of the epigrams under the name of Automedon in the Anthology[15] is on the rhetorician Nicetas, the teacher of the younger Pliny. But there are at least two poets of the name, Automedon of Aetolia and Automedon of Cyzicus, and the former, who is pre-Roman, may be the one included by Philippus. If so, we need not, with Jacobs, date this collection in the reign of Trajan, at the beginning of the second century, but may place it with greater probability half a century earlier, under Nero. In the reign of Hadrian the grammarian Diogenianus of Heraclea edited an Anthology of epigrams,[16] but nothing is known of it beyond the name. The Anthology contains a good deal of work which may be referred to this period. The first of the appendices to the Palatine Anthology is the {Paidike Mousa} of Strato of Sardis. The compiler apologises in a prefatory note for including it, excusing himself with the line of Euripides,[17] {e ge sopsron ou diapstharesetai}. It was a new Anthology of epigrams dealing with this special subject from the earliest period downwards. As we possess it, Strato's collection includes thirteen of the poets named in the Garland of Meleager (including Meleager himself), two of those named in the Garland of Philippus, and ten other poets, none of them of much mark, and most of unknown date; the most interesting being Alpheus of Mitylene, who from the style and contents of his epigrams seems to have lived about the time of Hadrian, but may possibly be an Augustan poet. Strato is mentioned by Diogenes LaËrtius,[18] who wrote at the beginning of the third century; and his own epigram on the physician Artemidorus Capito,[19] who was a contemporary of Hadrian, fixes his approximate date. How far we possess Strato's collection in its original form it is impossible to decide. Jacobs says he cannot attempt to determine whether Cephalas took it in a lump or made a selection from it, or whether he kept the order of the epigrams. As they stand they have no ascertainable principle of arrangement, alphabetical or of author or of subject. The collection consists of two hundred and fifty-nine epigrams, of which ninety-four are by Strato himself and sixty by Meleager. It has either been carelessly formed, or suffered from interpolation afterwards. Some of the epigrams are foreign to the subject of the collection. Six are on women;[20] and four of these are on women whose names end in the diminutive form, Phanion, Callistion, etc., which suggests the inference that they were inserted at a late date and by an ignorant transcriber who confused these with masculine forms. For all the epigrams of Strato's collection the Anthology is the only source. In the three hundred years between Strato and Agathias no new The celebrated Byzantine poet and historian Agathias, son of Mamnonius of Myrina, came to Constantinople as a young man to study law in the year 554. In the preface to his History he tells us that he formed a new collection of recent and contemporary epigrams previously unpublished,[21] in seven books, entitled {Kuklos}. His proem to the Cyclus is extant.[22] It consists of forty-six iambics followed by eighty-seven hexameters, and describes the collection under the symbolism no longer of a flower-garden, but of a feast to which different persons bring contributions ({ou stepsanos alla sunagoge}), a metaphor which is followed out with unrelenting tediousness. The piece is not worth transcription here. He says he includes his own epigrams. After a panegyric on the greatness of the empire of Justinian, and the foreign and domestic peace of his reign, he ends by describing the contents of the collection. Book I. contains dedications in the ancient manner, {os proterois makaressin aneimena}: for Agathias was himself a Christian, and indeed the old religion had completely died out even before Justinian closed the schools of Athens. Book II. contains epigrams on statues, pictures, and other works of art; Book III., sepulchral epigrams; Book IV., epigrams "on the manifold paths of life, and the unstable scales of fortune," corresponding to the section of {Protreptika} in the Palatine Anthology; Book V., irrisory epigrams; Book VI. amatory epigrams; and Book VII., convivial epigrams. Agathias, so far as we know, was the first who made this sort of arrangement under subjects, which, with modifications, has generally been followed afterwards. His Anthology is lost; and probably perished soon after that of Cephalas was made. Constantinus Cephalas, a grammarian unknown except from the Palatine MS., began again from the beginning. The scholiast to the Garland of Meleager in that MS., after saying that Meleager's Anthology was arranged in alphabetical order, goes on as follows:—"but Constantinus, called Cephalas, broke it up, and distributed it under different heads, viz., the love-poems separately, and the dedications and epitaphs, and epideictic pieces, as they are now arranged below in this book."[23] We must assume that with this rearranged Anthology he incorporated those of Philippus and Agathias, unless, which is not probable, we suppose that the Palatine Anthology is one enlarged from that of Cephalas by some one else completely unknown. As to the date of Cephalas there is no certain indication. Suidas apparently quotes from his Anthology; but even were we certain that these quotations are not made from original sources, his lexicon contains entries made at different times over a space of several centuries. A scholium to one of the epigrams[24] of Alcaeus of Messene speaks of a discussion on it by Cephalas which took place in the School of the New Church at Constantinople. This New Church was built by the Emperor Basil I. (reigned 867-876). Probably Cephalas lived in the reign of Constantine VII. Porphyrogenitus (911-959), who had a passion for art and literature, and is known to have ordered the compilation of books of excerpts. Gibbon gives an account of the revival of learning which took place under his influence, and of the relations of his Court with that of the Western Empire of Otto the Great. The arrangement in the Anthology of Cephalas is founded on that of Agathias. But alongside of the arrangement under subjects we frequently find strings of epigrams by the same author with no particular connection in subject, which are obviously transcribed directly from a collected edition of his poems. Maximus Planudes, theologian, grammarian, and rhetorician, lived in the early part of the fourteenth century; in 1327 he was appointed ambassador to the Venetian Republic by Andronicus II. Among his works were translations into Greek of Augustine's City of God and Caesar's Gallic War. The restored Greek Empire of the Palaeologi was then fast dropping to pieces. The Genoese colony of Pera usurped the trade of Constantinople and acted as an independent state; and it brings us very near the modern world to remember that while Planudes was the contemporary of Petrarch and Doria, Andronicus III., the grandson and successor of Andronicus II., was married, as a suitable match, to Agnes of Brunswick, and again after her death to Anne of Savoy. Planudes made a new Anthology in seven books, founded on that of Cephalas, but with many alterations and omissions. Each book is divided into chapters which are arranged alphabetically by subject, with the exception of the seventh book, consisting of amatory epigrams, which is not subdivided. In a prefatory note to this book he says he has omitted all indecent or unseemly epigrams, {polla en to antigrapso onta}. This {antograpso} was the Anthology of Cephalas. The contents of the different books are as follows: Book I.—{Epideiktika}, in ninety-one chapters; from the {Epideiktika} of Cephalas, with additions from his {Anathematika} and {Protreptika}, and twelve new epigrams on statues.Book II.—{Skoptika}, in fifty-three chapters; from the {Sumpotika kai Skoptika} and the {Mousa Stratonos} of Cephalas, with six new epigrams.Book III.—{Epitumbia}, in thirty-two chapters; from the {Epitumbia} of Cephalas, which are often transcribed in the original order, with thirteen new epigrams.Book IV.—Epigrams on monuments, statues, animals, and places, in thirty-three chapters; some from the {Epideiktika} of Cephalas, but for the greater part new.Book V.—Christodorus' description of the statues in the gymnasium called Zeuxippus, and a collection of epigrams in the Hippodrome at Constantinople; from appendices to the Anthology of Cephalas.Book VI.—{Anathematika}, in twenty-seven chapters; from the {Anathematika} of Cephalas, with four new epigrams.Book VII.—{Erotika}; from the {Erotika} of Cephalas, with twenty-six new epigrams.Obviously then the Anthology of Planudes was almost wholly taken from that of Cephalas, with the exception of epigrams on works of art, which are conspicuously absent from the earlier collection as we possess it. As to these there is only one conclusion. It is impossible to account for Cephalas having deliberately omitted this class of epigrams; it is impossible to account for their re-appearance in Planudes, except on the supposition that we have lost a section of the earlier Anthology which included them. The Planudean Anthology contains in all three hundred and ninety-seven epigrams, which are not in the Palatine MS. of Cephalas. It is in these that its principal value lies. The vitiated taste of the period selected later and worse in preference to earlier and better epigrams; the compilation was made carelessly and, it would seem, hurriedly, the earlier part of the sections of Cephalas being largely transcribed and the latter part much less fully, as though the editor had been pressed for time or lost interest in the work as he went on. Not only so, but he mutilated the text freely, and made sweeping conjectural restorations where it was imperfect. The discrepancies too in the authorship assigned to epigrams are so frequent and so striking that they can only be explained by great carelessness in transcription; especially as internal evidence where it can be applied almost uniformly supports the headings of the Palatine Anthology. Such as it was, however, the Anthology of Planudes displaced that of Cephalas almost at once, and remained the only MS. source of the anthology until the seventeenth century. The other entirely disappeared, unless a copy of it was the manuscript belonging to Angelo Colloti, seen and mentioned by the Roman scholar and antiquarian Fulvio Orsini (b. 1529, d. 1600) about the middle of the sixteenth century, and then again lost to view. The Planudean Anthology was first printed at Florence in 1484 by the Greek scholar, Janus Lascaris, from a good MS. It continued to be reprinted from time to time, the last edition being the five sumptuous quarto volumes issued from the press of Wild and Altheer at Utrecht, 1795-1822. In the winter of 1606-7, Salmasius, then a boy of eighteen but already an accomplished scholar, discovered a manuscript of the Anthology of Cephalas in the library of the Counts Palatine at Heidelberg. He copied from it the epigrams hitherto unknown, and these began to be circulated in manuscript under the name of the Anthologia Inedita. The intention he repeatedly expressed of editing the whole work was never carried into effect. In 1623, on the capture of Heidelberg by the Archduke Maximilian of Bavaria in the Thirty Years' War, this with many other MSS. and books was sent by him to Rome as a present to Pope Gregory XV., and was placed in the Vatican Library. It remained there till it was taken to Paris by order of the French Directory in 1797, and was restored to the Palatine Library after the end of the war. The description of this celebrated manuscript, the Codex Palatinus or Vaticanus, as it has been named from the different places of its abode, is as follows: it is a long quarto, on parchment, of 710 pages, together with a page of contents and three other pages glued on at the beginning. There are three hands in it. The table of contents and pages 1-452 and 645-704 in the body of the MS. are in a hand of the eleventh century; the middle of the MS., pages 453-644, is in a later hand; and a third, later than both, has written the last six pages and the three odd pages at the beginning, has added a few epigrams in blank spaces, and has made corrections throughout the MS. The index, which is of great importance towards the history not only of the MS. but of the Anthology generally, runs as follows:— {Tade enestin en tede te biblo ton epigrammaton A. Nonnou poirtou Panopolitou ekphrasis tou kata Ioannen agiou This index must have been transcribed from the index of an earlier MS. It differs from the actual contents of the MS. in the following respects:— The hexameter paraphrase of S. John's Gospel by Nonnus is not in the After the description of S. Sophia by Paulus Silentiarius, follow in the MS. select poems of S. Gregorius. After the description by Christodorus of the statues in the gymnasium of Zeuxippus follows a collection of nineteen epigrams inscribed below carved reliefs in the temple of Apollonis, mother of Attalus and Eumenes kings of Pergamus, at Cyzicus. After the proem to the Anthology of Agathias follows another epigram of his, apparently the colophon to his collection. The book of Christian epigrams and that of poems by Christodorus of Between the /Sepulcralia/ and /Epideictica/ is inserted a collection of 254 epigrams by S. Gregorius. John of Gaza's description of the Mappa Mundi in the winter baths is wanting in the MS. |