In the dim twilight preceding the dawn of Indian literature the historical imagination can perceive the forms of Aryan warriors, the first Western conquerors of Hindustan, issuing from those passes in the north-west through which the tide of invasion has in successive ages rolled to sweep over the plains of India. The earliest poetry of this invading race, whose language and culture ultimately overspread the whole continent, was composed while its tribes still occupied the territories on both sides of the Indus now known as Eastern Kabulistan and the Panjab. That ancient poetry has come down to us in the form of a collection of hymns called the Rigveda. The cause which gathered the poems it contains into a single book was not practical, as in the case of the Sama- and Yajur-veda, but scientific and historical. For its ancient editors were undoubtedly impelled by the motive of guarding this heritage of olden time from change and destruction. The number of hymns comprised in the Rigveda, in the only recension which has been preserved, that of the Çakala school, is 1017, or, if the eleven supplementary hymns (called Valakhilya) which are inserted in the middle of the eighth book are added, 1028. These hymns are grouped in ten books, called ma??alas, or “cycles,” which vary in length, except that the tenth contains the same number The general character of the ten books is not identical in all cases. Six of them (ii.–vii.) are homogeneous. Each of these, in the first place, is the work of a different seer or his descendants according to the ancient tradition, which is borne out by internal evidence. They were doubtless long handed down separately in the families to which they owed their being. Moreover, the hymns contained in these “family books,” as they are usually called, are arranged on a uniform plan differing from that of the rest. The first, eighth, and tenth books are not the productions of a single family of seers respectively, but consist of a number of groups based on identity of authorship. The arrangement of the ninth book is in no way connected with its composers; its unity is due to all its hymns being addressed to the single deity Soma, while its groups depend on identity of metre. The family books also contain groups; but each of these is formed of hymns addressed to one and the same deity. Turning to the principle on which the entire books of the Rigveda are arranged in relation to one another, we find that Books II.–VII., if allowance is made for later additions, form a series of collections which contain a successively increasing number of hymns. This fact, combined with the uniformity of these books in general character and internal arrangement, renders it probable that they formed the nucleus of the Rigveda, to which the remaining books were successively added. It further seems likely that the nine shorter collections, which form the second part of Book I., as being similarly based on The hymns of the eighth book in general show a mutual affinity hardly less pronounced than that to be found in the family books. For they are connected by numerous repetitions of similar phrases and lines running through the whole book. The latter, however, does not form a parallel to the family books. For though a single family, that of the Ka?vas, at least predominates among its authors, the prevalence in it of the strophic form of composition impresses upon it a character of its own. Moreover, the fact that the eighth book contains fewer hymns than the seventh, in itself shows that the former did not constitute one of the family series. The first part (1–50) of Book I. has considerable affinities with the eighth, more than half its hymns being attributed to members of the Ka?va family, while in the hymns composed by some of these Ka?vas the favourite strophic metre of the eighth book reappears. There are, moreover, numerous parallel and directly identical passages in the two collections. It is, however, at present impossible to decide which of the two is the earlier, or why it is that, though so nearly related, they should have been separated. Certain it is that they were respectively added at the beginning and the end of a previously existing collection, whether they were divided for chronological reasons or because composed by different branches of the Ka?va family. As to the ninth book, it cannot be doubted that it came into being as a collection after the first eight books had been combined into a whole. Its formation was in fact the direct result of that combination. The hymns to With regard to the tenth book, there can be no doubt that its hymns came into being at a time when the first nine already existed. Its composers grew up in the knowledge of the older books, with which they betray their familiarity at every turn. The fact that the author of one of its groups (20–26) begins with the opening words (agnim il?e) of the first stanza of the Rigveda, is probably an indication that Books I.–IX. already existed in his day even as a combined collection. That the tenth book is indeed an aggregate of supplementary hymns is shown by its position after the Soma book, and by the number of its hymns being made up to that of There are many criteria, derived from its matter as well as its form, showing the recent origin of the tenth book. With regard to mythology, we find the earlier gods beginning to lose their hold on the imagination of these later singers. Some of them seem to be disappearing, like the goddess of Dawn, while only deities of widely established popularity, such as Indra and Agni, maintain their position. The comprehensive group of the ViÇve devas, or “All gods,” has alone increased in prominence. On the other hand, an altogether new type, the deification of purely abstract ideas, such as “Wrath” and “Faith,” now appears for the first time. Here, too, a number of hymns are found dealing with subjects foreign to the earlier books, such as cosmogony and philosophical speculation, wedding and burial rites, spells and incantations, which give to this book a distinctive character besides indicating its recent origin. Linguistically, also, the tenth book is clearly distinguished as later than the other books, forming in many respects a transition to the other Vedas. A few examples will here suffice to show this. Vowel contractions occur much more frequently, while the hiatus has grown rarer. The use of the letter l, as compared with r, is, in agreement with later Sanskrit, strikingly on the increase. In inflexion the employment of the Vedic nominative plural in asas is on the decline. Thus the tenth book represents a definitely later stratum of composition in the Rigveda. Individual hymns in the earlier books have also been proved by various recognised criteria to be of later origin than others, and some advance has been made towards assigning them to three or even five literary epochs. Research has, however, not yet arrived at any certain results as to the age of whole groups in the earlier books. For it must be borne in mind that posteriority of collection and incorporation does not necessarily prove a later date of composition. Some hundreds of years must have been needed for all the hymns found in the Rigveda to come into being. There was also, doubtless, after the separation of the Indians from the Iranians, an intermediate period, though it was probably of no great length. In this transitional age must have been composed the more ancient poems which are lost, and in which the style of the earliest preserved hymns, already composed with much skill, was developed. The poets of the older part of the Rigveda themselves mention predecessors, in whose wise they sing, whose songs they desire to renew, and speak of ancestral hymns produced in days of yore. As far as linguistic evidence Though the aid of MSS. for this early period entirely fails, we yet happily possess for the Rigveda an abundant mass of various readings over 2000 years old. These are contained in the other Vedas, which are largely composed of hymns, stanzas, and lines borrowed from the Rigveda. The other Vedas are, in fact, for the criticism of the Rigveda, what manuscripts are for other literary monuments. We are thus enabled to collate with the text of the Rigveda directly handed down, various readings considerably older than even the testimony of Yaska and of the PratiÇakhyas. The comparison of the various readings supplied by the later Vedas leads to the conclusion that the text of the Rigveda existed, with comparatively few exceptions, in its present form, and not in a possibly different recension, at the time when the text of the Sama-veda, the oldest form of the Yajur-veda, and the Atharva-veda was constituted. The number of cases is infinitesimal in which the Rigveda shows a corruption from which the others are free. Thus it appears that It is only natural that a sacred collection of poetry, historical in its origin, and the heritage of oral tradition before the other Vedas were composed and the details of the later ritual practice were fixed, should have continued to be preserved more accurately than texts formed mainly by borrowing from it hymns which were arbitrarily cut up into groups of verses or into single verses, solely in order to meet new liturgical needs. For those who removed verses of the Rigveda from their context and mixed them up with their own new creations would not feel bound to guard such verses from change as strictly as those who did nothing but continue to hand down, without any break, the ancient text in its connected form. The control of tradition would be wanting where quite a new tradition was being formed. The criticism of the text of the Rigveda itself is concerned with two periods. The first is that in which it existed alone before the other Vedas came into being; the second is that in which it appears in the phonetically modified form called the Sam?hita text, due to the labours of grammatical editors. Being handed down in the older period exclusively by oral tradition, it was not preserved in quite authentic form down to the time of its final redaction. It did not entirely escape the fate suffered by all works which, coming down from remote antiquity, survive into an age of changed linguistic conditions. Though there are undeniable corruptions From the explanatory discussions of the Brahma?as in connection with the Rigveda, it results that the text The Sutras also contain altered forms of Rigvedic verses, but these are, as in the case of the Brahma?as, to be explained not from an older recension of the text, but from the necessity of adapting them to new ritual technicalities. On the other hand, they contain many statements which confirm our present text. Thus all that the Sutra of Çankhayana says about the position occupied by verses in a hymn, or the total number of verses contained in groups of hymns, appears invariably to agree with our text. We have yet to answer the question as to when the Sam?hita text, which finally fixed the canonical form of the Rigveda, was constituted. Now the Brahma?as contain a number of direct statements as to the number of syllables in a word or a group of words, which are at variance with the Sam?hita text owing to the vowel contractions This work being completed, extraordinary precautions soon began to be taken to guard the canonical text thus fixed against the possibility of any change or loss. The result has been its preservation with a faithfulness unique in literary history. The first step taken in this direction was the constitution of the Pada, or “word” text, which being an analysis of the Sam?hita, gives each separate word in its independent form, and thus to a considerable extent restores the Sam?hita text to an older stage. That the Pada text was not quite contemporaneous in origin with the other is shown by its containing some undoubted misinterpretations and misunderstandings. Its composition can, however, only be separated by a The importance of the latter as a criterion of the authenticity of verses in the Rigveda is indicated by the following fact. There are six verses in the Rigveda A further measure for preserving the sacred text from alteration with still greater certainty was soon taken in the form of the Krama-pa?ha, or “step-text.” This is old, for it, like the Pada-pa?ha, is already known to the author of the Aitareya Ara?yaka. Here every word of the Pada text occurs twice, being connected both with that which precedes and that which follows. Thus the first four words, if represented by a, b, c, d, would be read as ab, bc, cd. The Ja?a-pa?ha, or “woven-text,” in its turn based on the Krama-pa?ha, states each of its combinations three times, the second time in reversed order (ab, ba, ab; bc, cb, bc). The climax of complication is reached in the Ghana-pa?ha, in which the order is ab, ba, abc, cba, abc; bc, cb, bcd, &c. The PratiÇakhyas may also be regarded as safeguards Finally, the class of supplementary works called Anukrama?is, or “Indices” aimed at preserving the Rigveda intact by registering its contents from various points of view, besides furnishing calculations of the number of hymns, verses, words, and even syllables, contained in the sacred book. The text of the Rigveda has come down to us in a single recension only; but is there any evidence that other recensions of it existed in former times? The Chara?a-vyuha, or “Exposition of Schools,” a supplementary work of the Sutra period, mentions as the five Çakhas or “branches” of the Rigveda, the Çakalas, the Vashkalas, the AÇvalayanas, the Çankhayanas, and the Ma??ukeyas. The third and fourth of these schools, however, do not represent different recensions of the text, the sole distinction between them and the Çakalas having been that the AÇvalayanas recognised as canonical the group of the eleven Valakhilya or supplementary hymns, and the Çankhayanas admitted the same group, diminished only by a few verses. Hence the tradition of the Pura?as, or later legendary works, mentions only the three schools of Çakalas, Vashkalas, and Ma??ukas. If the latter ever possessed a recension of an independent character, all traces of it were lost at an early period in ancient India, for no information of any kind about it has been preserved. Thus only the two schools of the Çakalas and the Vashkalas come into consideration. The subsidiary Vedic writings contain sufficient evidence to show that the text of the Vashkalas differed from that of the Çakalas only in admitting eight additional hymns, and The text of the Rigveda, like that of the other Sam?hitas, as well as of two of the Brahma?as (the Çatapatha and the Taittiriya, together with its Ara?yaka), has come down to us in an accented form. The peculiarly sacred character of the text rendered the accent very important for correct and efficacious recitation. Analogously the accent was marked by the Greeks in learned and model editions only. The nature of the Vedic accent was musical, depending on the pitch of the voice, like that of the ancient Greeks. This remained the character of the Sanskrit accent till later than the time of Pa?ini. But just as the old Greek musical accent, after the beginning of our era, was transformed into a stress accent, so by the seventh century A.D. (and probably long before) the Sanskrit accent had undergone a similar change. While, however, in modern Greek the stress accent has remained, owing to the high pitch of the old acute, on the same syllable as bore the musical accent in the ancient language, the modern pronunciation of Sanskrit has no connection with the Vedic accent, but is dependent on the quantity of the last two or three syllables, much the same as in Latin. Thus the penultimate, if long, is accented, e.g. Kalidasa, or the antepenultimate, if long and followed by a short syllable, e.g. brahma?a or Himalaya (“abode of snow”). This change of accent in Sanskrit was brought about by the influence of Prakrit, in which, as there is evidence to show, the stress accent There are three accents in the Rigveda as well as the other sacred texts. The most important of these is the rising accent, called ud-atta (“raised”), which corresponds to the Greek acute. Comparative philology shows that in Sanskrit it rests on the same syllable as bore it in the proto-Aryan language. In Greek it is generally on the same syllable as in Sanskrit, except when interfered with by the specifically Greek law restricting the accent to one of the last three syllables. Thus the Greek heptÁ corresponds to the Vedic saptÁ, “seven.” The low-pitch accent, which precedes the acute, is called the anudatta (“not raised”). The third is the falling accent, which usually follows the acute, and is called svarita (“sounded”). Of the four different systems of marking the accent in Vedic texts, that of the Rigveda is most commonly employed. Here the acute is not marked at all, while the low-pitch anudatta is indicated by a horizontal stroke below the syllable bearing it, and the svarita by a vertical stroke above. Thus yajnasyÀ (“of sacrifice”) would mean that the second syllable has the acute and the third the svarita (yajnÁsyÀ). The reason why the acute is not marked is because it is regarded as the middle tone between the other two. The hymns of the Rigveda consist of stanzas ranging in number from three to fifty-eight, but usually not There is an essential difference between Greek and Vedic prosody. Whereas the metrical unit of the former system is the foot, in the latter it is the line (or verse), feet not being distinguished. Curiously enough, however, the Vedic metrical unit is also called pada, or “foot,” but for a very different reason; for the word has here really the figurative sense of “quarter” (from the foot of a quadruped), Because the most usual kind of stanza has four lines. The ordinary padas consist of eight, eleven, or twelve syllables. A stanza or ?ich is generally formed of three or four lines of the same kind. Four or five of the rarer types of stanza are, however, made up of a combination of different lines. It is to be noted that the Vedic metres have a certain elasticity to which we are unaccustomed in Greek prosody, and which recalls the irregularities of the Latin Saturnian verse. Only the rhythm of the last four or five syllables is determined, the first part of the line not being subject to rule. Regarded in their historical connection, the Vedic metres, which are the foundation of the entire prosody of the later literature, occupy a position midway between the system of the Indo-Iranian period and that of classical Sanskrit. For the evidence of the Avesta, with its eight and eleven syllable lines, which ignore quantity, but are combined into stanzas otherwise the same as those of the Rigveda, indicates that the metrical practice of the period when Persians The eight-syllable line usually ends in two iambics, the first four syllables, though not exactly determined, having a tendency to be iambic also. This verse is therefore the almost exact equivalent of the Greek iambic dimeter. Three of these lines combine to form the gayatri metre, in which nearly one-fourth (2450) of the total number of stanzas in the Rigveda is composed. An example of it is the first stanza of the Rigveda, which runs as follows:— AgnÍm ile purÓhitam? YajnÁsya devÁm ?itvÍjam? HÓtaram? ratnadhatamam. It may be closely rendered thus in lines imitating the rhythm of the original:— I praise Agni, domestic priest, God, minister of sacrifice, Herald, most prodigal of wealth. Four of these eight-syllable lines combine to form the anush?ubh stanza, in which the first two and the last two are more closely connected. In the Rigveda the number of stanzas in this measure amounts to only The twelve-syllable line ends thus: [long][short][long][short][short]. Four of these together form the jagati stanza. The trish?ubh stanza consists of four lines of eleven syllables, which are practically catalectic jagatis, as they end [long][short][long][shortlong]. These two verses being so closely allied and having the same cadence, are often found mixed in the same stanza. The trish?ubh is by far the commonest metre, about two-fifths of the Rigveda being composed in it. Speaking generally, a hymn of the Rigveda consists entirely of stanzas in the same metre. The regular and typical deviation from this rule is to conclude a hymn with a single stanza in a metre different from that of the rest, this being a natural method of distinctly marking its close. A certain number of hymns of the Rigveda consist |