SCENES FROM "ATHENIAN REVELS."

Previous

(Knight’s Quarterly Magazine, January 1824.)

A DRAMA.

I.

Scene—A Street in Athens.

Enter Callidemus and Speusippus.

CALLIDEMUS.

So, you young reprobate! You must be a man of wit, forsooth, and a man of quality! You must spend as if you were as rich as Nicias, and prate as if you were as wise as Pericles! You must dangle after sophists and pretty women! And I must pay for all! I must sup on thyme and onions, while you are swallowing thrushes and hares! I must drink water, that you may play the cottabus (1) with Chian wine! I must wander about as ragged as Pauson,(2) that you may be as fine as Alcibiades! I must lie on bare boards, with a stone (3) for my pillow, and a rotten mat for my coverlid, by the light of a wretched winking lamp, while you are marching in state, with as many torches as one sees at the feast of Ceres, to thunder with your hatchet(4) at the doors of half the Ionian ladies in PeirÆus.(5)

(1) This game consisted in projecting wine out of cups; it
was a diversion extremely fashionable at Athenian
entertainments.

(2) Pauson was an Athenian painter, whose name was
synonymous with beggary. See Aristophanes; Plutus, 602. From
his poverty, I am inclined to suppose that he painted
historical pictures.

(3) See Aristophanes; Plutus, 542.
(4)See Theocritus; Idyll ii. 128.

(5) This was the most disreputable part of Athens. See
Aristophanes; Pax, 165.

SPEUSIPPUS.

Why, thou unreasonable old man! Thou most shameless of fathers!——

CALLIDEMUS.

Ungrateful wretch; dare you talk so? Are you not afraid of the thunders of Jupiter?

SPEUSIPPUS.

Jupiter thunder! nonsense! Anaxagoras says, that thunder is only an explosion produced by——

CALLIDEMUS.

He does! Would that it had fallen on his head for his pains!

SPEUSIPPUS.

Nay: talk rationally.

CALLIDEMUS.

Rationally! You audacious young sophist! I will talk rationally. Do you know that I am your father? What quibble can you make upon that?

SPEUSIPPUS.

Do I know that you are my father? Let us take the question to pieces, as Melesigenes would say. First, then, we must inquire what is knowledge? Secondly, what is a father? Now, knowledge, as Socrates said the other day to TheÆtetus,—-(1)

(1) See Plato’s TheÆtetus.

CALLIDEMUS.

Socrates! what! the ragged flat-nosed old dotard, who walks about all day barefoot, and filches cloaks, and dissects gnats, and shoes(1) fleas with wax?

SPEUSIPPUS.

All fiction! All trumped up by Aristophanes!

CALLIDEMUS.

By Pallas, if he is in the habit of putting shoes on his fleas, he is kinder to them than to himself. But listen to me, boy; if you go on in this way, you will be ruined. There is an argument for you. Go to your Socrates and your Melesigenes, and tell them to refute that. Ruined! Do you hear?

SPEUSIPPUS.

Ruined!

CALLIDEMUS.

Ay, by Jupiter! Is such a show as you make to be supported on nothing? During all the last war, I made not an obol from my farm; the Peloponnesian locusts came almost as regularly as the Pleiades;—corn burnt;—olives stripped;—fruit trees cut down;—wells stopped up;—and, just when peace came, and I hoped that all would turn out well, you must begin to spend as if you had all the mines of Thasus at command.

SPEUSIPPUS.

Now, by Neptune, who delights in horses——

CALLIDEMUS.

If Neptune delights in horses, he does not resemble

(1) See Aristophanes; Nubes, 150. me. You must ride at
the PanathenÆa on a horse fit for the great king: four acres
of my best vines went for that folly. You must retrench, or
you will have nothing to eat. Does not Anaxagoras mention,
among his other discoveries, that when a man has nothing to
eat he dies?

SPEUSIPPUS.

You are deceived. My friends—————-

CALLIDEMUS.

Oh, yes! your friends will notice you, doubtless, when you are squeezing through the crowd, on a winter’s day, to warm yourself at the fire of the baths;—or when you are fighting with beggars and beggars’ dogs for the scraps of a sacrifice;—or when you are glad to earn three wretched obols(1) by listening all day to lying speeches and crying children.

SPEUSIPPUS.

There are other means of support.

CALLIDEMUS.

What! I suppose you will wander from house to house, like that wretched buffoon Philippus(2), and beg every body who has asked a supper-party to be so kind as to feed you and laugh at you; or you will turn sycophant; you will get a bunch of grapes, or a pair of shoes, now and then, by frightening some rich coward with a mock prosecution. Well! that is a task for which your studies under the sophists may have fitted you.

(1) The stipend of an Athenian juryman.

(2) Xenophon, Convivium

SPEUSIPPUS.

You are wide of the mark.

CALLIDEMOS.

Then what, in the name of Juno, is your scheme? Do you intend to join Orestes,(1) and rob on the highway? Take care; beware of the eleven; (2) beware of the hemlock. It may be very pleasant to live at other people’s expense; but not very pleasant, I should think, to hear the pestle give its last hang against the mortar, when the cold dose is ready. Pah!————-

SPEÜSIPPÜS.

Hemlock! Orestes! folly!—I aim at nobler objects. What say you to politics,—the general assembly?

CALLIDEMUS.

You an orator!—oh no! no! Cleon was worth twenty such fools as you. You have succeeded, I grant, to his impudence, for which, if there be justice in Tartarus, he is now soaking up to the eyes in his own tan-pickle. But the Paphlagonian had parts.

SPEÜSIPPÜS.

And you mean to imply—————-

CALLIDEMUS.

Not I. You are a Pericles in embryo, doubtless. Well: and when are you to make your first speech? oh Pallas!

SPEÜSIPPÜS.

I thought of speaking, the other day, on the Sicilian expedition; but Nicias (3) got up before me.

(1) A celebrated highwayman of Attica. See Aristophanes;
Aves, 711: and in several other passages.

(2) The police officers of Athens.

(3) See Thucydides, vi. 8.

CALLIDEMUS.

Nicias, poor honest man, might just as well have sate still; his speaking did but little good. The loss of your oration is, doubtless, an irreparable public calamity.

SPEÜSIPPÜS.

Why, not so; I intend to introduce it at the next assembly; it will suit any subject.

CALLIDEMUS.

That is to say, it will suit none. But pray, if it be not too presumptuous a request, indulge me with a specimen.

SPEÜSIPPÜS.

Well; suppose the agora crowded;—an important subject under discussion;—an ambassador from Argos, or from the great king;—the tributes from the islands;—an impeachment;—in short, anything you please. The crier makes proclamation.—“Any citizen above fifty years old may speak—any citizen not disqualified may speak.” Then I rise:—a great murmur of curiosity while I am mounting the stand.

CALLIDEMUS.

Of curiosity! yes, and of something else too. You will infallibly be dragged down by main force, like poor Glaucon (1) last year.

SPEÜSIPPÜS.

Never fear. I shall begin in this style:

“When I consider, Athenians, the importance of our city;—when I consider the extent of its power,

(1) See Xenophon; Memorabilia, iii.

the wisdom of its laws, the elegance of its decorations—when I consider by what names and by what exploits its annals are adorned;—when I think on Harmodius and Aristogiton, on Themistocles and Miltiades, on Cimon and Pericles;—when I contemplate our pre-eminence in arts and letters;—when I observe so many flourishing states and islands compelled to own the dominion, and purchase the protection, of the City of the Violet Crown(1)—

CALLIDEMUS.

I shall choke with rage. Oh, all ye gods and goddesses, what sacrilege, what perjury have I ever committed, that I should be singled out from among all the citizens of Athens to be the father of this fool?

SPEÜSIPPÜS.

What now? By Bacchus, old man, I would not advise you to give way to such fits of passion in the streets. If Aristophanes were to see you, you would infallibly be in a comedy next spring.

CALLIDEMUS.

You have more reason to fear Aristophanes than any fool living. Oh, that he could but hear you trying to imitate the slang of Straton(2) and the lisp of Alcibiades!(3) You would be an inexhaustible subject. You would console him for the loss of Cleon.

SPEÜSIPPÜS

No, no. I may perhaps figure at the dramatic representations before long; but in a very different way.

(1) A favourite epithet of Athens. See Aristophanes; Acharn.
637.

(2) See Aristophanes; EquitÉs, 1375.

(3) See Aristophanes; VespÆ, 44.

CALLIDEMUS.

What do you mean?

SPEÜSIPPÜS.

What say you to a tragedy?

CALLIDEMUS.

A tragedy of yours?

SPEÜSIPPÜS.

Even so.

CALLIDEMUS.

Oh Hercules! Oh Bacchus! This is too much. Here is an universal genius; sophist,—orator,—poet. To what a three-headed monster have I given birth! a perfect Cerberus of intellect! And pray what may your piece be about? Or will your tragedy, like your speech, serve equally for any subject?

SPEÜSIPPÜS.

I thought of several plots;—Odipus,—Eteocles and Polynices,—the war of Troy, the murder of Agamemnon.

CALLIDEMUS.

And what have you chosen?

SPEÜSIPPÜS.

You know there is a law which permits any modern poet to retouch a play of Æschylus, and bring it forward as his own composition. And, as there is an absurd prejudice, among the vulgar, in favour of his extravagant pieces, I have selected one of them, and altered it.

CALLIDEMUS.

Which of them?

SPEÜSIPPÜS.

Oh! that mass of barbarous absurdities, the Prometheus. But I have framed it anew upon the model of Euripides. By Bacchus, I shall make Sophocles and Agathon look about them. You would not know the play again.

CALLIDEMUS.

By Jupiter, I believe not.

SPEÜSIPPÜS.

I have omitted the whole of the absurd dialogue between Vulcan and Strength, at the beginning.

CALLIDEMUS.

That may be, on the whole, an improvement. The play will then open with that grand soliloquy of Prometheus, when he is chained to the rock.

“Oh! ye eternal heavens! Ye rushing winds!
Ye fountains of great streams! Ye ocean waves,
That in ten thousand sparkling dimples wreathe
Your azure smiles! All-generating earth!
All-seeing sun! On you, on you, I call.” (1)

Well, I allow that will be striking; I did not think you capable of that idea. Why do you laugh?

SPEÜSIPPÜS.

Do you seriously suppose that one who has studied the plays of that great man, Euripides, would ever begin a tragedy in such a ranting style?

(1) See Æschylus; Prometheus, 88.

CALLIDEMUS.

What, does not your play open with the speech of Prometheus?

SPEÜSIPPÜS.

No doubt.

CALLIDEMUS.

Then what, in the name of Bacchus, do you make him say?

SPEÜSIPPÜS.

You shall hear; and, if it be not in the very style of Euripides, call me a fool.

CALLIDEMUS.

That is a liberty which I shall venture to take, whether it be or no. But go on.

SPEÜSIPPÜS.

Prometheus begins thus:

“Coelus begat Saturn and Briareus,
Cottus and Creius and Iapetus,
Gyges and Hyperion, Phoebe, Tethys,
Thea and Rhea and Mnemosyne.
Then Saturn wedded Rhea, and begat
Pluto and Neptune, Jupiter and Juno.”

CALLIDEMUS.

Very beautiful, and very natural; and, as you say, very like Euripides.

SPEÜSIPPÜS.

You are sneering. Really, father, you do not understand these things. You had not those advantages in your youth—

CALLIDEMUS.

Which I have been fool enough to let you have. No; in my early days, lying had not been dignified into a science, nor politics degraded into a trade. wrestled, and read Homer’s battles, instead of dressing my hair, and reciting lectures in verse out of Euripides. But I have some notion of what a play should be; I have seen Phrynichus, and lived with Æschylus. I saw the representation of the Persians.

SPEÜSIPPÜS.

A wretched play; it may amuse the fools who row the triremes; but it is utterly unworthy to be read by any man of taste.

CALLIDEMUS.

If you had seen it acted;—the whole theatre frantic with joy, stamping, shouting, laughing, crying. There was Cynaegeirus, the brother of Æschylus, who lost both his arms at Marathon, beating the stumps against his sides with rapture. When the crowd remarked him—But where are you going?

SPEÜSIPPÜS.

To sup with Alcibiades; he sails with the expedition for Sicily in a few days; this is his farewell entertainment.

CALLIDEMUS.

So much the better; I should say, so much the worse. That cursed Sicilian expedition! And you were one of the young fools(1) who stood clapping and shouting while he was gulling the rabble, and who drowned poor Nicias’s voice with your uproar. Look to it; a day of reckoning will come. As to Alcibiades himself—

SPEÜSIPPÜS.

What can you say against him? His enemies themselves acknowledge his merit.

(1) See Thucydides, vi. 13.

CALLIDEMUS.

They acknowledge that he is clever, and handsome, and that he was crowned at the Olympic games. And what other merits do his friends claim for him? A. precious assembly you will meet at his house, no doubt.

SPEÜSIPPÜS.

The first men in Athens, probably.

CALLIDEMUS.

Whom do you mean by the first men in Athens?

SPEÜSIPPÜS.

Callicles.(1)

CALLIDEMUS.

A sacrilegious, impious, unfeeling ruffian!

SPEÜSIPPÜS.

Hippomachus.

CALLIDEMUS.

A fool, who can talk of nothing but his travels through Persia and Egypt. Go, go. The gods fordid that I should detain you from such choice society.

[Exeunt severally.

(1) Callicles plays a conspicuous part in the Gorgias of
Plato.

II.

Scene—A Hall in the House of Alcibiades,

Alcibiades, Speusippus, Callicles, Hippomachus, Chariclea, and others, seated round a table, feasting.

ALCIBIADES.

Bring larger cups. This shall be our gayest revel. It is probably the last—for some of us at least.

SPEÜSIPPÜS.

At all events, it ‘will be long before you taste such wine again, Alcibiades.

CALLICLES.

Nay, there is excellent wine in Sicily. When I was there with Eurymedon’s squadron, I had many a long carouse. You never saw finer grapes than those of Ætna.

HIPPOMACHUS.

The Greeks do not understand the art of making wine. Your Persian is the man. So rich, so fragrant, so sparkling. I will tell you what the Satrap of Caria said to me about that when I supped with him.

ALCIBIADES.

Nay, sweet Hippomachus; not a word to-night about satraps, or the great king, or the walls of Babylon, or the Pyramids, or the mummies. Chariclea, why do you look so sad?

CHARICLEA.

Can I be cheerful when you are going to leave me, Alcibiades?

ALCIBIADES.

My life, my sweet soul, it is but for a short time. In a year we conquer Sicily. In another, we humble Carthage. (1) I will bring back such robes, such necklaces, elephants’ teeth by thousands, ay, and the elephants themselves, if you wish to see them. Nay, smile, my Chariclea, or I shall talk nonsense to no purpose.

HIPPOMACHUS.

The largest elephant that I ever saw was in the grounds of Teribazus, near Susa. I wish that I had measured him.

ALCIBIADES.

I wish that he had trod upon you. Come, come, Chariclea, we shall soon return, and then——

CHARICLEA.

Yes; then, indeed.

ALCIBIADES.

Yes, then—

Then for revels; then for dances,
Tender whispers, melting glances.
Peasants, pluck your richest fruits:
Minstrels, sound your sweetest flutes:
Come in laughing crowds to greet us,
Dark-eyed daughters of Miletus;
Bring the myrtles, bring the dice,
Floods of Chian, hills of spice.

SPEÜSIPPÜS.

Whose lines are those, Alcibiades?

ALCIBIADES.

My own. Think you, because I do not shut myself up to meditate, and drink water, and eat herbs, that I cannot write verses? By Apollo, if I did not spend

(1) See Thucydides, vi. 90.

my days in politics, and my nights in revelry, I should have made Sophocles tremble. But now I never go beyond a little song like this, and never invoke any Muse but Chariclea. But come, Speusippus, sing. You are a professed poet. Let us have some of your verses.

SPEÜSIPPÜS.

My verses! How can you talk so? I a professed poet.

ALCIBIADES.

Oh, content you, sweet Speusippus. We all know your designs upon the tragic honours. Come, sing. A chorus of your new play.

SPEÜSIPPÜS.

Nay, nay—

HIPPOMACHUS.

When a guest who is asked to sing at a Persian banquet refuses——

SPEÜSIPPÜS.

In the name of Bacchus——

ALCIBIADES.

I am absolute. Sing.

SPEÜSIPPÜS.

Well, then, I will sing you a chorus, which, I think, is a tolerable imitation of Euripides.

CHARICLEA.

Of Euripides?—Not a word!

ALCIBIADES.

Why so, sweet Chariclea?

CHARICLEA.

Would you have me betray my sex? Would you have me forget his PhÆdras and Sthenoboas? No: if I ever suffer any lines of that woman-hater, or his imitators, to be sung in my presence, may I (1) sell herbs like his mother, and wear rags like his Telephus. (2)

ALCIBIADES.

Then, sweet Chariclea, since you have silenced Speusippus, you shall sing yourself.

CHARICLEA.

What shall I sing?

ALCIBIADES.

Nay, choose for yourself.

CHARICLEA.

Then I will sing an old Ionian hymn, which is chanted every spring at the feast of Venus, near Miletus. I used to sing it in my own country when I was a child; and—Ah, Alcibiades!

ALCIBIADES.

Dear Chariclea, you shall sing something else. This distresses you.

CHARICLEA.

No: hand me the lyre:—no matter. You will hear the song to disadvantage. But if it were sung as I have heard it sung;—if this were a beautiful morning

(1) The mother of Euripides was a herb-woman. This was a
favourite topic of Aristophanes.

(2) The hero of one of the lost plays of Euripides, who
appears to have been brought upon the stage in the garb of a
beggar. See Aristophanes; Acham. 430; and in other places.

in spring, and if we were standing on a woody promontory, with the sea, and the white sails, and the blue Cyclades beneath us,—and the portico of a temple peeping through the trees on a huge peak above our heads,—and thousands of people, with myrtles in their hands, thronging up the winding path, their gay dresses and garlands disappearing and emerging by turns as they passed round the angles of the rock,—then perhaps—

ALCIBIADES.

Now, by Venus herself, sweet lady, where you are we shall lack neither sun, nor flowers, nor spring, nor temple, nor goddess.

CHARICLEA. (Sings.)

Let this sunny hour be given,
Venus, unto love and mirth:
Smiles like thine are in the heaven;
Bloom like thine is on the earth;
And the tinkling of the fountains,
And the murmurs of the sea,
And the echoes from the mountains,
Speak of youth, and hope, and thee.

By whate’er of soft expression
Thou hast taught to lovers’ eyes
Faint denial, slow confession,
Glowing cheeks and stifled sighs;
By the pleasure and the pain,
By the follies and the wiles,
Routing fondness, sweet disdain,
Happy tears and mournful smiles;

Come with music floating o’er thee;
Come with violets springing round:
Let the Graces dance before thee,
All their golden zones unbound;
Now in sport their faces hiding,
Now, with slender fingers fair,
From their laughing eyes dividing
The long curls of rose-crowned hair.

ALCIBIADES.

Sweetly sung; but mournfully, Chariclea; for which I would chide you, but that I am sad myself. More wine there. I wish to all the gods that I had fairly sailed from Athens.

CHARICLEA.

And from me, Alcibiades?

ALCIBIADES.

Yes, from you, dear lady. The days which immediately precede separation are the most melancholy of our lives.

CHARICLEA.

Except those which immediately follow it.

ALCIBIADES.

No; when I cease to see you, other objects may compel my attention; but can I be near you without thinking how lovely you are, and how soon I must leave you?

HIPPOMACHUS.

Ay; travelling soon puts such thoughts out of men’s heads.

CALLICLES.

A battle is the best remedy for them.

CHARICLEA.

A battle, I should think, might supply their place with others as unpleasant.

CALLICLES.

No. The preparations are rather disagreeable to a novice. But as soon as the fighting begins, by Jupiter, it is a noble time;—men trampling,—shields clashing,—spears breaking,—and the poan roaring louder than all.

CHARICLEA.

But what if you are killed?

CALLICLES.

What indeed? You must ask Speusippus that question. He is a philosopher.

ALCIBIADES.

Yes, and the greatest of philosophers, if he can answer it.

SPEÜSIPPÜS.

Pythagoras is of opinion—

HIPPOSIACHUS.

Pythagoras stole that and all his other opinions from Asia and Egypt. The transmigration of the soul and the vegetable diet are derived from India. I met a Brachman in Sogdiana—

CALLICLES.

All nonsense!

CHARICLEA.

What think you, Alcibiades?

ALCIBIADES.

I think that, if the doctrine be true, your spirit will be transfused into one of the doves who carry (1) ambrosia to the gods or verses to the mistresses of poets. Do you remember Anacreon’s lines? How should you like such an office?

(1) Homer’s Odyssey, xii. 63.

CHARICLEA.

If I were to be your dove, Alcibiades, and you would treat me as Anacreon treated his, and let me nestle in your breast and drink from your cup, I would submit even to carry your love-letters to other ladies.

CALLICLES.

What, in the name of Jupiter, is the use of all these speculations about death? Socrates once (1) lectured me upon it the best part of a day. I have hated the sight of him ever since. Such things may suit an old sophist when he is fasting; but in the midst of wine and music—

HIPPOMACHUS.

I differ from you. The enlightened Egyptians bring skeletons into their banquets, in order to remind their guests to make the most of their life while they have it.

CALLICLES.

I want neither skeleton nor sophist to teach me that lesson. More wine, I pray you, and less wisdom. If you must believe something which you never can know why not be contented with the long stories about the other world which are told us when we are initiated at the (2 ) Eleusinian mysteries.

CHARICLEA.

And what are those stories?

(1)See the close of Plato’s Gorgias.

(2) The scene which follows is founded upon history.
Thucydides tells us, in his sixth book, that about this time
Alcibiades was suspected of having assisted at a mock
celebration of these famous mysteries. It was the opinion of
the vulgar among the Athenians that extraordinary privileges
were granted in the other world to all who had been
initiated.

ALCIBIADES.

Are not you initiated, Chariclea?

CHARICLEA.

No; My mother was a Lydian, a barbarian; and therefore—

ALCIBIADES.

I understand. Now the curse of Venus on the fools who made so hateful a law. Speusippus, does not your friend Euripides (1) say—

“The land where thou art prosperous is thy country?”

Surely we ought to say to every lady

“The land where thou art pretty is thy country.”

Besides, to exclude foreign beauties from the chorus of the initiated in the Elysian fields is less cruel to them than to ourselves. Chariclea, you shall be initiated.

CHARICLEA.

When?

ALCIBIADES.

Now.

CHARICLEA.

Where?

ALCIBIADES.

Here.

CHARICLEA.

Delightful!

SPEÜSIPPÜS.

But there must be an interval of a year between the purification and the initiation.

ALCIBIADES.

We will suppose all that.

(1) The right of Euripides to this line is somewhat
disputable. See Aristophanes; Plutus, 1152.

SPEÜSIPPÜS.

And nine days of rigid mortification of the senses.

ALCIBIADES.

We will suppose that too. I am sure it was supposed, with as little reason, when I was initiated.

SPEÜSIPPÜS.

But you are sworn to secrecy.

ALCIBIADES.

You a sophist, and talk of oaths! You a pupil of Euripides, and forget his maxims!

“My lips have sworn it; but my mind is free.” (1)

SPEÜSIPPÜS.

But Alcibiades——

ALCIBIADES.

What! Are you afraid of Ceres and Proserpine?

SPEÜSIPPÜS.

No—but—but—I—that is I—but it is best to be safe—I mean—Suppose there should be something in it.

ALCIBIADES.

Now, by Mercury, I shall die with laughing. Oh Speusippus, Speusippus! Go back to your old father. Dig vineyards, and judge causes, and be a respectable citizen. But never, while you live, again dream of being a philosopher.

SPEÜSIPPÜS.

Nay, I was only——

(1)See Euripides; Hyppolytus, 606. For the jesuitical
morality of this line Euripides is bitterly attacked by the
comic poet.

ALCIBIADES.

A pupil of Gorgias and Melesigenes afraid of Tartarus! In what region of the infernal world do you expect your domicile to be fixed? Shall you roll a stone like Sisyphus? Hard exercise, Speusippus!

SPEUSIFPUS.

In the name of all the gods—

ALCIBIADES.

Or shall you sit starved and thirsty in the midst of fruit and wine like Tantalus? Poor fellow! I think I see your face as you are springing up to the branches and missing your aim. Oh Bacchus! Oh Mercury!

SPEÜSIPPÜS.

Alcibiades!

ALCIBIADES.

Or perhaps you will be food for a vulture, like the huge fellow who was rude to Latona.

SPEÜSIPPÜS.

Alcibiades!

ALCIBIADES.

Never fear. Minos will not be so cruel. Your eloquence will triumph over all accusations. The furies will skulk away like disappointed sycophants. Only address the judges of hell in the speech which you were prevented from speaking last assembly. When I consider—is not that the beginning of it? Come, man, do not be angry. Why do you pace up and down with such long steps? You are not in Tartarus yet. You seem to think that you are already stalking like poor Achilles,

“With stride
“Majestic through the plain of Asphodel.” (1)

SPEÜSIPPÜS.

How can you talk so, when you know that I believe all that foolery as little as you do?

ALCIBIADES.

Then march. You shall be the crier. (2) Callicles, you shall carry the torch. Why do you stare?

CALLICLES.

I do not much like the frolic.

ALCIBIADES.

Nay, surely you are not taken with a fit of piety. If all be true that is told of you, you have as little reason to think the gods vindictive as any man breathing. If you be not belied, a certain golden goblet which I have seen at your house was once in the temple of Juno at Corcyra. And men say that there was a priestess at Tarentum——

CALLICLES.

A fig for the gods! I was thinking about the Archons. You will have an accusation laid against you to-morrow. It is not very pleasant to be tried before the king. (3)

(1) See Homer’s Odyssey, xi. 538.

(2) The crier and torch-hearer were important functionaries
at the celebration of the Kleusinian mysteries.

(3) The name of king was given in the Athenian democracy to
the magistrate who exercised those spiritual functions which
in the monarchical times had belonged to the sovereign. His
court took cognisance of offences against the religion of
the state.

ALCIBIADES.

Never fear: there is not a sycophant in Attica who would dare to breathe a word against me, for the golden (1) plane-tree of the great king.

HIPPOMACHUS.

That plane-tree——

ALCIBIADES.

Never mind the plane-tree. Come, Callicles, you were not so timid when you plundered the merchantman off Cape Malea. Take up the torch and move. Hippomachus, tell one of the slaves to bring a sow. (2)

CALLICLES.

And what part are you to play?

ALCIBIADES.

I shall be hierophant. Herald, to your office. Torch-bearer, advance with the lights. Come forward, fair novice. We will celebrate the rite within. (Exeunt.)


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page