The comparative tranquillity in Bohemia which was the consequence of the battle of Lipan (1434), and of the agreement between the Bohemians and the Church of Rome which is known as the "compact," naturally had a favourable influence on the intellectual development of the country. The period which, beginning with the last years of the fifteenth century, ends with the downfall of Bohemia in 1620, is the one in which the Bohemian language obtained its greatest extension. I shall again refer to this point at the beginning of Chapter VI. Two events of the greatest importance to the development of Bohemian literature occurred in the latter half of the fifteenth century. The one is the growth of the humanist movement in Bohemia; the other is the foundation of the sect of the "Bohemian Brethren." Utterly opposed to one another as the views of the humanists and the Bohemian Brethren were, the two currents of thought were not quite without reciprocal influence. Some of the best writers of the "Unity," as the association of the Bohemian Brethren was generally called, such as Blahoslav and the translators of the Bible of Kralice, show proof of thorough study of the Bohemian writings of the humanists. On the other hand, even such an extreme "ultramontane" as the humanist Bohnslav of Lobkovic does not display such absolute and Though, in consequence of the Hussite wars, the humanist movement was late in reaching Bohemia, it had there a considerable influence, though of a rather indirect nature. No great original work can be attributed to the Bohemian humanists, and when they used their native language it was generally for the purpose of translations, by which, it is true, they greatly enriched and developed it. In no country had the humanist great sympathy with the national language. In Bohemia the early humanists, whose representative man is Bohuslav of Lobkovic, positively detested it. Lobkovic's often-quoted epigram on Gregory Gelenius, If the early humanists had little sympathy for Bohemia, the national or Utraquist party felt the strongest distrust of the "new learning." A movement that originated in Italy, the site of the Papal power, to which Bohemia refused allegiance, and reached the country through Germany, the ever-hostile neighbour-land, could not appeal to the Bohemians. It must, however, be remarked Among the early strictly "ultramontane" Bohemian humanists, the most prominent personage is Bohuslav HasiŠtein of Lobkovic. Born about the year 1460, he was educated in the doctrine of the Utraquist Church, to which his father, a firm adherent of King Georg, had belonged. It is not quite certain when he was formally received into the Roman Church, but this no doubt happened during his stay in Italy. At a very early age he proceeded to the University of Bologna, where he pursued his studies for some time, and no doubt also became acquainted with the teachers of the humanist learning, of which Bologna was then a stronghold. Henceforth Bohnslav is for his whole lifetime a humanist, with all the qualities and defects which belonged to that state of life. Towards the end of the year 1482, Bohuslav returned to Bohemia, and here, at an exceptionally early age, obtained the dignity of provost of the VyŠehrad at Prague. Humanism had by this time spread in Bohemia, and he became the centre of a small society which devoted itself entirely to the study of the classic languages. Of this small group the shining light, of course after Bohuslav himself, was Victorin Cornelius ze VŠehrd, the friend and afterwards the detested enemy of Bohuslav. One of the minor lights of this cÉnacle "Primus Boleslaus, Cornelius altera Lux est Sidera nos alii, sed sine luce sumus." In the year 1490 Lobkovic undertook an extensive voyage to Palestine and Egypt. On his return to Europe, Lobkovic, who, as his correspondence very clearly proves, was by no means devoid of political ambition, attempted to play a more important part in the affairs of his country. For this purpose mainly Lobkovic aspired to the important bishopric of OlmÜtz in Moravia, and he was unanimously chosen by the chapter, which, according to very ancient regulations, had the right of election. Unfortunately about this time Alexander VI. was chosen as Pope, and he immediately appointed to the see of OlmÜtz the Cardinal of Monreale, a relation of the Borgia family. Even the strongest partisans of the papal cause were incensed at this decision, which intrusted the bishopric of OlmÜtz to an Italian, ignorant of the Bohemian, and even of the better-known German language, at a moment when the influence of the Bohemian Brethren was very strong in Moravia. A letter of remonstrance was, in the name of the principal Moravian nobles, addressed to Pope Alexander. This remonstrance, couched in rather strong language, was probably the work of Lobkovic, and has been printed by Professor Joseph TruhlÁr in his recently published collection of the Latin letters of Bohnslav of Lobkovic. This letter had no result, and Lobkovic appears never to have forgiven Pope Alexander. We possess several Latin epigrams written by him on that pontiff, in which Lobkovic has followed Juvenal and Martial so faithfully that I must refrain from quotation. Even after the death That Lobkovic, however, remained a stanch adherent of the Church of Rome is proved by an occurrence that took place somewhat later, and caused great excitement among the small group of Bohemian humanists. It is very characteristic of the times. Some citizens of Prague, who belonged to the most moderate faction of the Utraquist party, had, in 1493, presented an address to the Roman pontiff. With little political foresight, Lobkovic, thoroughly believing that the separation of Bohemia from the Roman Church had now at least come to an end, wrote an enthusiastic letter to John of Domoslav, a writer in the law-courts of Prague, and one of his very numerous correspondents. In this letter, written in his best Latinity, Lobkovic rejoiced over the final suppression of heresy, and enclosed a prayer in verse in which he invoked the aid of Providence for the purpose of the restoration of Bohemia to Catholicism. What followed is not very clear, but it seems that Domoslav showed Lobkovic's poem to Victorin Cornelius ze VŠehrd, who had that year been appointed to high office in the law-courts of Prague, and was his official superior. VŠehrd, a fervent Utraquist, was indignant at the suggestion of a reunion with Rome, and, as a true humanist, he also immediately composed a Latin poem, parodying that of Lobkovic. The poem ended with the words:— "Boemicis sanguis si quid tibi restal aviti Roboris, indigno subtrahe colla jugo! Qui domini tanto servasti jussa superni Tempore, papalibus contaminari cave!" This parody VŠehrd communicated to Domoslav, who—it is difficult to understand from what motive, unless it was sheer love of mischief-making—immediately forwarded it to Lobkovic. The indignation of Lobkovic was very great, and he expressed it in a lengthy very Ciceronian letter to Domoslav, which is contained in Professor TruhlÁr's collection of the letters of Lobkovic. He regrets that Domoslav should have sent to him "the blasphemies of one who, with sacrilegious mouth, raves against the Church of Christ." In his later years Lobkovic spent most of his time at his castle of HassiŠtein, and does not seem to have continued his attempt to obtain political influence. He collected a large library at his castle, and devoted his time to study and to the company of the humanist friends who visited him at HassiŠtein. He died there in 1512. As Lobkovic wrote only in Latin, a writer on Bohemian literature can deal with his works very briefly. The fact that a Bohemian noble of high rank wrote in a The influence of Lobkovic on the development of Bohemian literature was undoubtedly harmful. The outspoken contempt for the national language expressed Though he can scarcely be considered as a humanist, John of Lobkovic should be mentioned in connection with his brother Bohnslav. Differing in most things from his brother, with whom, in consequence of questions of succession, he was for some time on bad terms, he used the Bohemian language for his two works which we possess. He wrote a curious work entitled Knowledge and Instruction for my son Jaroslav, as to what he should do and what omit. The book, written in 1504, was afterwards printed under the less unwieldy title of the True Bohemian Mentor. It enjoyed great popularity in Bohemia, and a copy of this book was a frequent gift of fathers to their sons. As a proof of the noble spirit in which the book is written, I shall quote a portion of the chapter entitled "On subject people (i.e. serfs), and how you should behave towards them." John of Lobkovic writes: "Be gracious to your subjects, if you wish that the Lord God should be gracious to you. For if you forgive them their offences, then will the Lord God forgive you your offences. For we say in the Lord's Prayer, 'Forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.' Thus we ourselves, when we sing the Lord's prayer, "Hear cheerfully every one, rich or poor, on his request, and either help him to justice or order those whose business it is to do so. By this you will obtain the love of the people and their prayers to God for your long life and happiness in everything. "If some poor man of yours (subject or serf) has committed some not very great offence against you, forgive him once and twice; even if he offends a third time, be merciful. Only if it is a serious matter, justly meriting the penalty of death, then act towards him as is fit.... Give just judgment on your subjects and every one on whom you sit in judgment, for that is God's command. "When sitting in judgment, pay no regard to the person if he be rich or poor, or to favour or disfavour, or to presents, which blind the judge and disgrace justice. Deliver judgment impartially to every one, this one or that." Lobkovic's advice as to the treatment of serfs is very interesting, as having been written only a few years after the Diet of Bohemia had in 1487 established serfdom, which was contrary to the original customs of Bohemia. It is certain that the rule of the Bohemian nobles over the peasantry belonging to the same race was very mild, and that the condition of the peasantry became far worse when, after the battle of the White Mountain, the landowner was almost always a foreigner, generally a German. John of Lobkovic is also to be mentioned as a traveller. In 1493 he undertook a journey to Palestine by way of Of Bohemian humanists the most important one next to Bohnslav of Lobkovic is Victorin Cornelius Ze VŠehrd, born at Chrudim in 1460. His friendship with Bohnslav of Lobkovic, which was ended by a bitter religious dispute, has already been mentioned. VŠehrd for some time held an important office at the law-courts of Prague, which he lost in 1497, it is said through the influence of Bohnslav of Lobkovic. VŠehrd was one of the most learned lawyers of his time, and he has left us a legal work in Bohemian entitled Ten Books on the Rights of the Bohemian Land, which has great historical value. After his rupture with Bohnslav Lobkovic, VŠehrd seems to have abandoned his exclusive devotion to Latin. Belonging to the National Utraquist Church, he was devoid of the dislike to the national language which up to the beginning of the seventeenth century was general among the adherents of the Roman Church. He, however, attempted no original work, but endeavoured to aid the development of the Bohemian language by enriching it with translations from foreign authors. He has himself explained his purpose in the preface to his translation of St. John Chrysostom's work On the Amendment of the Fallen. He writes: "I have gladly translated (this book) for this reason also, that I hope thus to extend, to ennoble, to increase our language; for it is not so narrow and unpolished as it seems to some. Its abundance and richness can be seen by this, that whatever can be expressed in Greek or in Latin can be so in Bohemian also.... May others compose new books written in Latin and—pouring water into the sea—extend the use of the Roman Among other Bohemian humanists, Gregory HrubÝ z Jeleni and his son Sigismund—both are better known under the Latinised name of "Gelenius"—deserve special notice. Gregory Gelenius, born about the year 1450, was one of the most industrious translators of classical works into the Bohemian language, and as such has deserved well of the language of his country. The works of Cicero particularly appealed to him, and he not only translated several of them into Bohemian, but also published an Admonition to the Citizens of Prague, which is an adaptation of Cicero's speech Pro Lege Manilia. Gelenius did not limit his translations to the classical writers. He translated several of the Latin works of Petrarch, the Encomium MoriÆ of Erasmus, whose fame in Bohemia was very great, and some of the Latin poems of Bohnslav of Lobkovic. I have already alluded to the indignation with which Bohnslav received this attempt to translate his verses Gregory's son, Sigismund Gelenius, was perhaps the most learned of the Bohemian humanists. Born in 1497, he travelled in Italy when very young, and during a stay at Venice acquired a thorough knowledge of Greek. He also seems to have been acquainted with the Semitic languages. Sigismund endeavoured, but unsuccessfully, to obtain a professorship of Greek at the University of Prague. Disappointed by his failure, he left Bohemia, and, on the suggestion of Erasmus, proceeded to Basel, where he was employed by the publisher John Frobenius, who was then preparing a series of editions of classical authors. Sigismund Gelenius is one of the greatest philologians of the sixteenth century, and obtained special notice as editor and annotator of the works of Ammianus Marcellinus, Pliny, and Livy. He spent his whole life at Basel, and refused repeated invitations to return to his country. The celebrated Bohemian Brother, Blahoslav, who visited him at Basel in 1550, has recorded that he still "spoke Bohemian very well." Sigismund Gelenius died at Basel in 1554. In connection with the two Geleniuses I shall mention Wenceslas Hladic, or PiseckÝ, as he called himself, from the town Pisek, where he was born in 1482. He studied at the University of Prague, and there took his degrees as Bachelor and as Master of Arts. He afterwards travelled in Italy, having been chosen by Gregory Gelenius as tutor or companion to his son Sigismund, who was to pursue his studies there. PiseckÝ and his pupil proceeded to Padua, and from there to Bologna. Bologna was then a centre for the numerous Greek refugees who had after the fall of Constantinople left their country. The most important result of PiseckÝ's Greek studies was a Bohemian translation of Isocrates's oration to Demonikos, which his protector, Gregory Gelenius, published in 1512, a year after the premature death of PiseckÝ, who died suddenly at Venice from the plague, or, according to other accounts, from poison. PiseckÝ's version, in which for the first time a Greek work was translated directly into Bohemian, still has great value, and has by a recent critic been described as a model of Bohemian diction. As a proof of the importance that was attached to the translation, we may quote the very simple Bohemian "Epitaph" which Gregory Gelenius prefixed to the work of PiseckÝ. It runs as follows:— "The town of Pisek was my birthplace; The Italian land taught me Greek. Therefore have I left a memorial behind me, Isocrates translated into Bohemian speech. More work I cannot undertake, for I am dead. Good Bohemian, be thankful that I accomplished this, Now that my earthly life is ended." Another very distinguished Bohemian humanist was John Šlechta, who was afterwards ennobled and received the title "ze VŠehrd". He must not, however, be confused with Viktorin Cornelius ze VŠehrd, who has already been mentioned. Born in 1446, Šlechta was like Bohnslav of Lobkovic, with whom he was on terms of friendship, and many of the early Bohemian humanists, a fervent adherent of the Church of Rome. Like Lobkovic, also, he had a strong dislike to the language and to the religion of his country. Like most humanists, he was a great letter-writer, and many of his letters, some of which are in his own language, have been preserved. A curious proof of the intense dislike which some, though by no means all, Bohemian humanists felt for the peculiar religious views which attracted the attention of foreigners to their country can be found in the correspondence of Šlechta with Erasmus of Rotterdam. Šlechta, in a letter referring to the "Bohemian Brethren," informed his correspondent that "an emissary of 'Pikardus' The answer of Erasmus is very characteristic; he regrets that the Bohemians do not conform to the universal custom as regards communion, but he openly states that he does not understand why Christ's original regulations on this subject have been changed. As to the choosing of their own bishops and priests, this does not, to Erasmus, appear contrary to the early regulations (consuetudo veterum). The most ambitious work of Šlechta was, no doubt, his Microcosmus. The book, which was written in Latin, has been lost, and we can therefore only judge of it from the preface that is still existent, and from the numerous references to it that can be found in the correspondence of Šlechta and his friends. Šlechta appears to have forwarded copies of his book to many of his friends, wishing to obtain their opinion as to its contents. In his preface Šlechta declares that he intended dealing with the relations of the body to the soul according to Plato's works, of which, by means of a Latin translation, he appears to have had some knowledge. Another Bohemian humanist who, by means of translations into his native language, has deserved well of his country, is Nicolas KonÁc, or Finitor, according to the Latinised version of his name. Bohemian writers on the literature of their country devote much space to notices of the numerous translations made by Finitor, but it will here be sufficient to mention that the most important of these Bohemian translations was that of ÆnÆas Sylvius's work on Bohemia. Late in life Finitor wrote, in Bohemian, an allegorical work of mystic tendency that enjoyed great celebrity in its time. The It would be easy to continue this enumeration of Bohemian humanists. Though these translators devoted themselves rather too much to the works of the fathers of the Church and to contemporary writers such as Erasmus and Sebastian Brand, and too little to the real classics, yet their work greatly contributed to the improvement and development of the Bohemian language. The study of ancient literature, which was undoubtedly furthered by their work, had a refining and elevating influence on some of the men who, in the last years of Bohemian independence, played a prominent part in the politics of their country. I shall return to this point in the next chapter. Writing for readers who are not Bohemians, it will be sufficient to mention but two other Bohemian humanists, the two Veleslavins. They enjoyed great celebrity, and it became customary to call the period in which they flourished—the last years of the sixteenth and the first of the seventeenth century—"the age of Veleslavin." Adam Daniel Veleslavin, born in 1545, studied at the University of Prague, and took his degrees there. He afterwards for some time lectured on history at that university, but after his marriage in 1576 to the daughter of the celebrated printer and publisher, George Melantrich, he became a partner in the business of his father-in-law. In this capacity he greatly furthered the development of Bohemian literature, and it is due to him that many books in that language were printed. Thoroughly acquainted with the art of writing his own language, he thoroughly supervised all the books that Of his mainly philological works, Veleslavin's Silva Quadrilinguis and his Nomenclator Quadrilinguis are the most important; both contain alphabetic vocabularies of the Bohemian, Latin, Greek, and German languages. The works issued from the Veleslavin press are so numerous that it seems certain that he had many collaborators in his critical work. Bernard of Hodijov and William OstroveckÝ are specially mentioned as having acted as "sub-editors" to the works published by Veleslavin. Though he appears to have by no means been a man of genius, the influence of Veleslavin on Bohemian literature was very great, and it was an undoubted loss to the country that he died prematurely in 1599. The son of Adam Daniel, Adam Samuel Veleslavin was born in 1592, only seven years before the death of his father. In his youth he was involved in the domestic quarrels and civil war which troubled Bohemia in the years 1618 to 1620. He was an enthusiastic adherent of the "Nationalist" party, to use a modern expression, and was obliged to fly from Bohemia after the fatal In connection with the humanists, who also wrote much Latin verse, we now turn to the Bohemian poetry of this period. But even the "golden age" of Bohemian literature, as the sixteenth and the first years of the seventeenth century have often been called, produced little valuable poetry. It is indeed only in the earliest times and again in the present century that Bohemia has been distinguished through its poetry. The sixteenth and seventeenth century produced indeed a certain amount of satirical poetry, but it requires no further notice. The only writer of this period who composed a large amount of Bohemian poetry was Simon LomnickÝ of Budec, born in 1552, who was much praised as a poet by his contemporaries. Though most of his poetical writings, particularly his more ambitious efforts, are devoid of true poetic feeling, yet, as being the one poet of that time who wrote in the national language, his place is marked in an account of Bohemian literature. He enjoyed, as already mentioned, great celebrity, and was often described as "the poet of the Bohemian land," "Poeta Cechicus," or the "founder of Bohemian song." More interesting than his larger works are his shorter songs, LomnickÝ is also interesting as being the type of a very numerous class of Bohemians—particularly of the middle class—during the last years of independence. Many Bohemians shared LomnickÝ's sensual and material view of life, and his inability to feel any genuine political or religious enthusiasms. This fact indeed convicts as utter idealists, and therefore unpractical politicians, men such as Harrant and Budova, who believed that their countrymen were prepared to sacrifice their lives for a Church similar to that of Geneva, and for a constitution similar to that of Venice. Though perhaps only LomnickÝ welcomed in 1619 Frederick of the Palatinate, and celebrated in 1621 the "just punishment" of his adherents, yet the feeling of indifference to everything beyond personal, mainly material, advantages which LomnickÝ so cynically displayed, was shared by many Bohemians at the moment when they were confronted with the most decisive crisis in their history. LomnickÝ is a voluminous writer, and, as already mentioned, found it advantageous to be so. Besides the numerous gifts which he received from the noble patrons to whom he dedicated his works, he was also ennobled by Rudolph II. in recognition of his poetical works. Of his larger works, one of the earliest is his Advice to a Young Landowner (or farmer), which has always been LomnickÝ begins his book by moralising on the inequalities of fortune. He writes in the first chapter of his book: "It is a well-known thing in the world—Both in winter and in summer—Both when buying and when selling—That no one always possesses happiness—With one man everything succeeds—With another everything goes amiss—In every sort of trade—One has gain, the other loss.... Thus too with agriculture—As with every other description of work—One is successful in everything—With another everything is failure—One man has a virtuous wife—Faithful, bashful, loving—Another marries so slatternly a drab—That all food becomes nauseous to him—One has obedient servants—Requiring but little correction—Another may scold as Somewhat later LomnickÝ published his Cupid's Arrow (Kupidova Strela), a poem which contributed greatly to his fame among his contemporaries. Though the book was not, as has been frequently stated, dedicated to Rudolph II., but to Lord William of Rosenberg, it found great favour with the King of Bohemia, and probably induced that prince to confer on LomnickÝ the rank of a noble, which he had long desired. In this book also LomnickÝ poses as a moralist, and inveighs against the vices of his age. Bohemian authors, perhaps the only ones who have seriously criticised LomnickÝ's writings, have generally, and perhaps rightly, doubted whether his virtuous indignation was sincere. LomnickÝ, indeed, in this very book, confesses that he was a "lover of sweet Venus," and all his works—not even the Advice to a Landowner excepted—show a predilection for risquÉ subjects and situations. Similar in tendency to the Arrow is LomnickÝ's book entitled Dance, a short treatise on dancing, considered as an exaggerated exertion of the luxurious body, which was dedicated to his most prominent patron, Lord Peter of Rosenberg. A con I have already mentioned that in my opinion the minor works of LomnickÝ possess far greater value than his more extensive works. Of such poems the song in celebration of the marriage of Joachim Ulrick, Lord of Hradec, and the recently printed Epithalamium on the marriage of William, Lord Stavata of Chlum, to the noble Lady Lucy of Hradec, have great interest. The last-named song contains a good deal of coarse wit, and offensive allusions to members of the Bohemian nobility who were present at the wedding. The recent editor of this curious poem remarks, that on this occasion the only remuneration which LomnickÝ deserved from his noble patrons was a sound thrashing! It must not, however, be forgotten that LomnickÝ held somewhat the position of a licensed buffoon in the houses of the great Bohemian nobles. Very different from this and similar writings of LomnickÝ is the burial-song which he wrote on the occasion of the death of his principal patron, Lord Peter Vok of Rosenberg, "There was once in this Bohemian land a noble lord well known to all the people, Whose glory was great, whose name, Peter Vok of Rosenberg, was everywhere celebrated.... He was as a shining light to this country, for which the race of Rosenberg will no longer shine. The father of the fatherland is dead! No more, Bohemians, will you be able to lay on him the burden of power. Already is he buried in the monastery of Vyssi Brod, which his ancestors erected and founded. At that monastery many noble lords assembled; much grief had they at this funeral. On Candlemas Day was he sorrowfully buried; Let every one record the day When death deprived us of this glorious lord; a great loss have we felt, a great grief has God inflicted on us. When seventy-two years of age he finished his earthly course, left this world. Born at Krumlov, he died at Trebon; suddenly struck by illness, he saw the day of death. In worthy old age he left this world; departed from earthly misery to eternal fame." Somewhat later, LomnickÝ, addressing the other mourners, writes:— "I, the founder of song, lament for him together with you, for my love drives me (to do so), That I may yet serve his memory, I have written this short simple song. Weeping has moistened my pen, more tears have I shed than any one who before me sang and wailed. Bend your heads downward, dear friends; sprinkle with your tears the much-beloved rose. Pray faithfully for it to the Heavenly God, that it may blossom and grow for ever in His paradise." At the end of his poem LomnickÝ reflects on the shortness of human life, and alludes to the curious tradition, that appears then to have been prevalent in Bohemia, that the extinction of the house of Rosenberg would be the prelude to great troubles and changes in Bohemia. LomnickÝ writes:— I have already alluded to LomnickÝ's political rhymes, which deserve some notice, though their poetic merit is slight. LomnickÝ's rhythms have at least the merit that they lose little by translation. When Frederick of the Palatinate arrived in Bohemia in 1619, LomnickÝ, with his usual facility, immediately began singing the praise of the new sovereign. His verses for a time obtained great popularity at Prague, and—what was probably of greater importance to the needy poet—he received a considerable remuneration from the treasury of the king. Some of these verses have been preserved in the vast historical work of SkÁla ze Zhore. Several other poems in the same sense, and dating from about the same time—the end of the year 1619—have been preserved. The battle of the White Mountain, in the following year, produced an immediate change in the views of the unscrupulous time-server LomnickÝ. He celebrated the executions at Prague on June 21st, 1621, in a ballad, of which I shall quote a few lines. The song begins thus:— "An evil beginning almost always has an evil end: He that writes this song knows that this is no lie. Ill began the Calvinists, ill ended the Estates, Rebels all. Yes, they roused up the whole world from vain pride, from wickedness; They conspired together against his Highness (i.e. Ferdinand). Having a king, their lord, already lawfully chosen And crowned, They yet chose another for themselves, one of their band, Who was of the Calvinist faith, of that blind community; They wanted to have superiority in everything, to be lords and freemen, To insult the others." After this not very veracious account of the origin of the Bohemian troubles, LomnickÝ refers to the details of the executions. He writes:— "Every one received punishment according to his offence. He also did not remain without torment who had sinned with his tongue, And, as the right demands, who had committed greater offence Some were exiled for ever from the country; Others in prison still hope for mercy; Others, again, have been whipped: it is the fault of the rebels That this happens. O most mournful spectacle! many were amazed, Many a heart fainted, many shook from horror, For there is no record that there ever occurred before So great woe. Twelve heads were placed on the bridge-gate, That it might be proclaimed to every corner of the world Who were the rebels, the wretched "directors," The cause of all evil. The remains of those who were quartered were placed at the crossways in the streets; The hands of some were chopped off, having those fingers Which had sworn falsely, which had been raised To promise faith." The song ends thus:— "O Jesus, we pray to Thee, listen to our voices. Grant to us that we may shortly behold our beloved sovereign (Ferdinand II.). And, rejoicing with him, together praise and honour you, Glorify you for ever. This story will be the wonder of the whole world, And wherever the news reaches it will displease the evil-minded, For no one before ever heard or read in the chronicles That the devil's pride was so greatly humiliated. Many, many people then perished in a short time; Their day was ended, they came to the term of their life. O God! from a similar evil end Deign to preserve us all." Though severely reprimanded, LomnickÝ himself escaped punishment, perhaps in consequence of his speedy recantation. The quaint tale that LomnickÝ was summoned to the presence of Ferdinand, reminded of the The foundation of the community—or "Unity," as it was generally called—of the Bohemian Brethren is of the greatest importance for Bohemian literature as well as for Bohemian history. It can be generally stated that, with a few exceptions, all the men who, during the last years of Bohemian independence, were most prominent in literature and in politics belonged to the "Unity." It is true that this is partly due to the fact that the community soon mitigated its original extreme severity, abandoned the views, derived from Chelcicky, that all participation in public life and all "worldly wisdom" is forbidden to the true Christian. It thus became possible that great nobles, politicians, and men of learning should join the community. The foundation of the Bohemian Unity, the consecration of the earliest priests, and the exact tenets of the first members of the community, are still very obscure, and even Dr. Goll, the recognised authority on this subject, declares that many points are doubtful. The foundation of the Unity was undoubtedly an outcome of the great religious convulsion in Bohemia that During the reign of King Ladislas Posthumus (1439-1457), who, in consequence of his early education, was hostile to the Utraquist creed, then professed by the great majority of the Bohemians, the preaching of Rokycan, whom the king viewed with marked disfavour, was of a very advanced character. Following directly in the footsteps of Hus, Rokycan in his sermons strongly denounced the corruption of the times and laid particular Gregory, accompanied by some friends, visited the Archbishop, and sought his advice on religious matters, and specially on the subject of unworthy priests. To understand the importance of this constantly-recurring subject, it must be remembered that Hus, Chelcicky, and The relations between Gregory and Rokycan did not long continue friendly. After the death of King Ladislas, George of Podebrad was elected King of Bohemia. The new king endeavoured, at the beginning of his reign, to obtain a reconciliation with Rome. He was ready to conform to the Roman doctrine if that Church recognised Rokycan as Archbishop of Prague, permitted communion in the two kinds, and accepted that part of the "Articles of Prague" which enjoined poverty on the Bohemian clergy and opposed their notorious immorality. While these negotiations were proceeding, Rokycan advised Gregory and his friends to leave Prague and to retire to a more secluded spot. He had obtained permission from King George, who owned the estates of Litic and Senftenberg in Eastern Bohemia, to allow Gregory and his friends to settle in the secluded village of Kunwald, near the small town of Senftenberg. It has been stated by many historians, including PalackÝ, that Rokycan had suggested this emigration to Gregory, wishing to be rid of allies who had now become unwel The new community soon became obnoxious to the Government of King George, and the "first persecution," as it is termed in the writings of the Unity, began in 1460. Some of the fanatics, known at that period all over Europe as the "Pickharts" or "Beghards," had about that time joined the community of Kunwald, and drew on it the indignation of the Bohemian authorities. In 1461 Gregory returned for a short time to Prague. It has been suggested that he did this in opposition to a promise made to Rokycan; but of this there is no sufficient proof. At Prague Gregory held secret meetings of his adherents, among whom were a considerable number of students of the university. Gregory received notice—perhaps from Rokycan himself—that these gatherings were being watched. He therefore, at a meeting on March 15th, begged all present to disperse immediately. Some did so, but others declared that they were doing no wrong; and when Gregory drew their attention to the fact that they were risking imprisonment, and even torture, Whether Gregory himself underwent torture is uncertain, though most of the writers of the Unity, from Brother Lucas to Brother Jaffet, state it is a fact. Brother Jaffet Dr. Goll has recently expressed doubts whether torture was inflicted on Brother Gregory, though he admits that his followers were tortured. There is, however, no doubt that the tradition of the sufferings of Brother Gregory, the founder of the Unity, can be traced back to the earliest records of the community. It is, therefore, difficult to believe that the traditional account is a mere Difficulties had meanwhile arisen in the small community, of which first Kunwald and then the neighbouring small town of Reichenau (Rychnov) on the Knena was the centre. Gregory was indeed the intellectual leader as well as the founder of the community, but the priests Michael and Martin seem, probably in consequence of their having been ordained as priests, to have claimed a certain superiority over the other brethren. To obviate these difficulties, Gregory resorted to what must then have appeared a most venturesome step. He decided that his followers should, in accordance with the example of the Apostles, elect priests from among their number. The doctrine of the necessity of the apostolic derivation of the clergy was then held even by sects that were strongly opposed to Rome. This is no doubt the reason why, according to most accounts, the new priests were subsequently consecrated by a Waldensian priest or bishop. It must be added that the part played by the Waldensian in the first ordination of the clergy of the Unity becomes much more prominent in the works of later writers than it was in those of contemporaries. Dr. Lechler has recently expressed doubts as to whether the intervention of a Waldensian at the first ordination that took place A meeting of the brethren of the Unity took place at Lhotka, a small village near Reichenau, in 1467. I will quote a portion of Gregory's account of the proceedings to which I have just referred. Gregory's Bohemian is very rugged and lends itself but little to translation. Following the example of Dr. Goll, who has translated a large part of the account contained in Gregory's Fourth Letter to Rokycan into German, I give a nearly literal translation. It would be easy to smooth down Gregory's style, but at the risk of not conveying the exact meaning. He writes: "Among us some doubt and irresolution sprung up. We therefore conformed in everything to the Acts of the Apostles and the example of the first saints, wishing to act in everything in the name of God both in word and deed. Therefore, trusting to His promises contained in the words, 'Whatsoever you will ask of the Father in My "And we, many of us from Bohemia and other lands, decided to pray to God, should He then wish it (i.e. that they should establish a separate organisation), that He might give us a sign, according to the example of the Apostles when they chose a twelfth. And we ordered all brothers in the different districts to pray and fast in view of this. Then we assembled in numbers and prayed to the Lord God that He might give us a sign whether He then wished this or not. And it so happened that He did wish it, and we had the faith that it was God's will that it should happen thus.... And when the day came, many of us again assembled from Bohemia and Moravia, and we prayed to God with the same confidence as before, and we chose nine men, of whom three, or two, or one were to be it (i.e. the head of the new Church). But if God had not wished it that year, then no one would have been chosen. We should have remained without priests till God, in consequence of our prayers and of our faith, had shown us that He wished it, and also what persons should be chosen. But as we "We then conversed together on the confirmation of their priestly office (i.e. that of the three who had been chosen as priests), how it could be done in the most seemly manner and without offence to the people; though we believed without doubt that they were already ordained and confirmed by our Lord Christ, as God had shown us. But we wished to appear righteous, not only before God, but also as far as possible before all men. Therefore we sought it (i.e. confirmation) from one (priest) whom we had received from the Romans, and from another who belonged to the Waldenses, who spring from the primitive Church, a man of whom we were confident that he was in the state of grace. And "And God gave it (grace) to him, that he did it in true faith; and, encouraging us, he spoke good words and praised God, saying, 'God has done this for the benefit of our salvation.' And then he confirmed these three in their priestly office by laying his hands on them and by prayers, according to the example of the primitive Church and the instructions of the Apostles. And as regards Jesus's having from on high pointed out the three that were chosen, and the one of them who was to have highest rank, he to whom it had been disclosed (perhaps Gregory himself) said, 'Believe firmly that this is so.'" Though the later members of the Unity studied the art of literary composition, and indeed attained mastership in it, this was not the case with Brother Gregory. His writing shows that he was entirely absorbed in his endeavour to place his religious views before his former friend and present antagonist, Rokycan, to whom the letter is addressed. It has been very difficult to render Gregory's words clearly without entirely altering his manner of writing. The passage quoted above, and indeed the whole Fourth Letter to Rokycan, is, however, worthy of notice. It is the only account by an eye-witness of the meeting at Lhotka, which marks the beginning of the Unity, and was written by Brother Gregory in 1468, only a year after the assembly. The consequence of the meeting at Lhotka was a renewed persecution of the members of the Unity. The small town of Brandeis on the Adler, Dr. Goll, who has given a masterly sketch of the career of Gregory, thus describes him: After reading Dr. Goll's definition of the doctrine of Brother Gregory it is scarcely necessary to state that theological controversy plays a very small part in Gregory's writings. The imitation of Christ was the purpose of his life and is the leading motive of his writings. Readers of the portions of the Fourth Letter to Rokycan which I have already quoted will have noticed how little importance Gregory himself appears to attach to the confirmation of the priests; it was sufficient for him firmly to believe that the choice had been made in accordance with God's own command. The literary remains of Gregory, all written in Bohemian, are considerable. There are seven so-called Letters to Rokycan, which, though they were all undoubtedly sent to the Archbishop, were yet intended for a wider circle of readers. Two of these letters, the fourth, from which I have quoted extensively, and the sixth, were afterwards republished by Gregory in an enlarged form, the former under the title of The Sufferings of the Brethren under King George, the latter under that of The Answer of the Ancient Brethren. We have letters also addressed to other people. The form of a letter was then a very favourite one for expounding theological views. Other writings of Gregory are The Book on Good and Evil Priests, On the Holy Church, and On the Narrow Path. A treatise, evidently dating from the first days of the Unity, and entitled It is, of course, out of place to give here an historical account of the development of the Unity, though such a work would have great interest. The brethren were, however, such indefatigable writers that it is necessary frequently to refer to the history of the community. Discord broke out among the brethren, who had already become numerous, shortly after the death of Gregory, probably about the year 1480. Matthew, who had been the nominal head of the community during Gregory's lifetime, appears to have been a well-meaning man of weak character, who became helpless after the loss of his sagacious adviser. Several different causes of discord are mentioned as appearing at about the same time. A theological controversy as to the means of salvation was indeed settled by means of a compromise proposed at one of the numerous meetings of the brethren by Brother Prokop, noticeable also as one of the theological writers of the Unity. Shortly afterwards, however, discussions as to "worldly power" led to a rupture. Gregory had, on the whole, held the opinions of Chelcicky, In the last years of the fifteenth century men of higher rank, townsmen and nobles, of whom Kostka of Postupic was the first, began to join the community. It now became more difficult to maintain the early regulations in their entire severity. Some of the brethren complained that they incurred persecution on the part of their fellow-citizens because they had refused to hold municipal offices or to appear as witnesses in the law-courts. Two parties soon formed themselves in the Unity. One, known as the "large party," was in favour of somewhat relaxing the rigour of the original regulations; this was evidently necessary if the community was to expand and to acquire the protection of some of the nobles, without which it could hardly have continued to exist long in Bohemia. The other party, known as the "small party," adhered strictly to the original regulations. Many attempts at a reconciliation were made, and frequent meetings of the elders of the Unity took place for this purpose, generally at Reichenau on the Knena, or at Brandeis on the Orlice. A last effort of reconciliation was made in 1496, when numerous members of both parties met at Chlumec. Here, as at the previous conferences, both parties maintained their previous views, and the discussion only proved that the standpoints were entirely different and an agreement impossible. Though even after this attempts at mediation were made, the "small party," led by Brother Amos, now seceded from the main body of the community, and after a few years it entirely disappears. The "large party," on the other hand, freed from the original exaggerated regulations, obtained great and deserved fame in Among the early writers of the "large party," Prokop of Neuhaus or Jindrichuv Hradec deserves mention, though his fame has been obscured by the greater name of his successor, Brother Lucas, who finally secured the victory of the "large party." Prokop appears to have been one of the original members of the community of Kunwald. When the controversy as to the means of salvation sprung up among the brethren, Prokop, as already mentioned, succeeded in inducing the contending parties to accept a compromise. When the discussion whether the brethren were entitled to possess worldly property and to hold state offices began, Prokop expressed views which, though they were not quite in accordance with either party, really prove him an adherent of the "large party." It was on this subject that Prokop wrote his Explanation of the Fifth Chapter of St. Matthew. He here writes that, "though difficult, it is admissible that nobles and mighty men should be received into the Unity and be considered members of it, if they avoid deadly sins, for which poor men also go to hell, and if in all important matters they conform to Christianity and lead a Christian life." Prokop continues to state "that, speaking generally, the brethren may exercise the duties of town-councillors and of other offices, and that they may appeal to the temporal power for aid; for this is for the general good." It will be seen by this quotation that Prokop generally agreed with the views of the "large party," though he sometimes differed from Brother Lucas, with whom Better known than Prokop is Brother Lucas, the foremost representative of the "large party" during its struggle; he is yet more noteworthy as the man who after its victory reorganised the Unity, and, to a certain extent, altered its institutions in a more enlightened and liberal manner. The works of Lucas, all written in Bohemian, are numerous; he is indeed, next to KomenskÝ, the most voluminous writer of the Unity. Lucas, generally known as Lucas of Prague, was born about the year 1460. He was greatly impressed by the writings of the early members of the Unity, and, together with his friend the young nobleman Lawrence of KrasonickÝ, he joined the community about the year 1482. He soon attained a prominent position among the brethren, and in 1490 was already a member of the "smaller council." When the differences of the Unity between the "large" and the "small" party arose, Lucas declared himself energetically in favour of the former, and was indeed one of its representatives at several assemblies. The discord among the brethren, and the religious uncertainty which was After the assembly of Chlumec and the final victory of the more enlightened party among the brethren, it was resolved to reorganise the community, and to model their institutions to a certain extent on those of the Waldenses. The exact relations between the two communities will perhaps never be known, particularly as the history of the Waldenses or Vaudois is itself very obscure. It is, however, certain that the brethren were fully conscious of an affinity between themselves and the older community. Lucas was intrusted with the mission of visiting the Waldensian communities, and During the persecution which again befell the Unity at the beginning of the sixteenth century Lucas displayed admirable courage and energy. Rightly believing that ignorance was the cause of many of the attacks on the brethren, he was indefatigable in expounding their real teaching. He wrote an appeal to the king and a letter to the people of Bohemia, protesting against the judgment of those who had declared that the brethren were "worse than Jews and heathens, indeed equal to devils," Lucas also appealed to Erasmus of Rotterdam against the ignorant misjudgment which resulted in so much suffering for the brethren. He despatched two members of the community to Erasmus as bearers of a written "confession" or "apology" of the Unity. Erasmus, with characteristic prudence, declined to be entangled in the controversy. About the year 1514 the attitude of the Bohemian officials became less hostile to the Unity. Contemporary In a treatise published in 1522 Lucas attacked Luther's teaching on several points, but on receiving a conciliatory answer from the great German reformer he decided on entering into negotiations with him. He sent a member of the Unity, Brother Roh It has already been mentioned that Brother Lucas was a voluminous writer. Dr. Jirecek in his biography published in 1875 enumerates sixty-eight works of Lucas, some of which, it is true, are known only by repute and have not been preserved. Since the appearance of Dr. Jirecek's book, Dr. Goll has discovered works of Lucas that are not included in his list. Among the works of Of the many other works of Lucas I shall be able to notice even briefly but very few. The two Professions of the Faith of the Unity, addressed to King Vladislav, and similar documents addressed to Erasmus and Luther, have been already mentioned. Very curious is Lucas's work entitled The polemical works of Lucas are very numerous, and are directed indifferently against all those who did not accept the doctrine of the Unity as expounded by him. His controversies with Luther have already been mentioned. A work of Lucas's is directed against Zwingli, whose teaching had also penetrated into Bohemia. He also engaged in a theological controversy with "Wolfgang, the barefooted friar." Wolfgang, one of the earlier champions of the Church of Rome, played a A year before his death, Brother Lucas again returned to his favourite subject, the identification of the Unity with the primitive Church, in his treatise On the Origin of the Unity. Dealing with the manner in which the consciousness of the corruption of the Church reached Bohemia, Lucas writes: "The movement began through the Waldenses in England, where Wycliffe was the king's chaplain, but only read mass. And a Waldensian with whom he was acquainted said to him that he only fulfilled half the duty of his office, because he did not preach; and he proved this from Scripture.... Then Brother Lucas was certainly one of the greatest men of the Unity, probably the greatest theologian whom the community produced. It was principally through the reorganisation of the community, that is his work, that the brethren were able to play a considerable part in Bohemian history. It is, however, an exaggeration to consider Lucas as a "second founder" of the Unity. The main lines of Brother Gregory's great structure remained. Of Lucas as an author, Brother Blahoslav In connection with Lucas I shall briefly refer to his associate KrasonickÝ. KrasonickÝ was, like Lucas, an adherent of the "large party." He appears to have Of the writers of the "small party" it will be sufficient to mention Brother Amos, its first leader. He is known to have written three theological treatises, one of which has been partly preserved in a work of Brother Lucas, written for the purpose of refuting it. Amos, like KrasonickÝ and the majority of the writers of the Unity, wrote only in Bohemian. The life of Bishop Augusta (born 1500, died 1572) belongs, like that of Archbishop Rokycan, rather to the political history of Bohemia than to literature. Though his fame as a preacher is far greater than as a writer, he was the author of a large number of theological works. Born in humble circumstances—his father was a hatter—and not having received a very extensive education, Augusta's talents, and yet more his indomitable energy and determination, soon brought him to the fore. Born a member of the Utraquist Church, he joined the Unity at the age of twenty-four. He was prepared for his clerical duties by Brother Lucas, and in 1532 became one of the elders—or bishops, as they were often called—to whom the entire government of the Unity was intrusted. His influence soon became predominant among the brethren. While Brother Lucas and Augusta's younger contemporary, Blahoslav, wished above all to preserve the separate character of the Unity, Augusta was in favour of a close alliance, if not of a union, with Luther and the German Protestants. Augusta, for this purpose, twice visited the great German During the whole term of his imprisonment, which only ended in 1564, Augusta maintained his claim to the leadership of the Unity. When the only other bishop died, the brethren, who had established secret communications with him, asked if they should elect new bishops, but Augusta refused his consent. After his liberation he resumed his rule over the community, residing first at Brandeis-on-the-Adler, afterwards at Jungbunzlau. The obstinacy and tenacity, not to say narrow-mindedness, which is ever characteristic of Augusta, involved him in incessant controversies during the last years of his life. It is perhaps to his opponents that should be traced the rather unfavourable account of his last years, according to which he "found great pleasure in expensive clothes and furs, as well as in select dishes, handsome carriages, and generally in an ostentatious manner of living." Like so many members of the Unity, Augusta was a voluminous writer, but some of his works have been lost, and many of the others have remained in MS. Of A somewhat younger contemporary of Augusta was Brother Blahoslav, whom I have just quoted, and who, like him, also became one of the bishops of the Unity. His writings differ somewhat from those of the brethren I have mentioned above. The influence of humanism, absent from their works, is distinctly noticeable in Blahoslav. He also wrote on theology—what Bohemian writer of that period did not?—but it is evident that other studies were far more to his taste. He tells us, indeed, Blahoslav was born at Prerov (Prerau) in Moravia, then one of the centres of the Unity, in 1523. In early youth he studied at the school which the brethren had established there. He then travelled to complete his studies; visited Wittenberg—where he heard Luther preach—KÖnigsberg, and Basel. On his return to his country, he was first employed as teacher at the school which the brethren had established at Prostejov. He here had as a pupil John of erotin, member of a family that always supported the Unity, the father of Charles of erotin, In the year 1557 Blahoslav became an elder or member of the smaller council of the Unity, and somewhat later on he was chosen as one of the bishops, when According to Dr. Jirecek, the total sum of the works of Blahoslav amounts to twenty-eight; many of them, however, including his most important work, have been lost. His controversial writings on theology, as was then usual, mostly took the form of letters. Such writings are the letters to Brother Zachary, to Martin of Átec (Saaz), to the Lord Marshal Berthold of LÍpa, &c. Like Augusta, Blahoslav was a great writer of hymns, many of which are preserved in the Kancionali or hymn-books of the Unity. The composition of these hymns no doubt induced Blahoslav to write the curious treatise entitled Music, or, to give the full name as prefixed to the second edition of Blahoslav's book, "Music, that is, a small book containing the information necessary for singers. Written in the Bohemian language on the wish of several good friends, and first printed in the year of the Lord 1558 at OlmÜtz; now carefully corrected and reprinted; rules and instructions necessary to chanters and composers of hymns are added." In the preface to this quaint work Blahoslav writes: "A branch of pride, and not the least one, consists in the desire to be known to many, to be considered witty and sensible, and to be esteemed in consequence. The desire to obtain distinction by one's virtues and other similar things is indeed praiseworthy. Yet it is senseless to undertake too difficult a work and strive with much effort for an object as vain as the steam of smoke. There are many, too, who might be compared to that Herostratus, who, wishing to obtain great fame, burnt down the great Temple of Diana at the risk of his life.... Those only will I mention who, in our days, publish books in the Bohemian language, wishing thus to obtain great fame for themselves; some who wish to "For such godless people I should not wish to work; nor do they require it. Nature itself entices a man to frivolities, the world gives sufficient evil example, and Satan himself drills them and whispers in their ears what they are to do and when. Thus that Naso, an excellent master of the devil's works, wrote well when he said:— Satan excited him (Ovid), and sharpened his wits to enable him to write those insidious and penetrating carmina on matters of love, by means of which he then caught young men, just as a bird-catcher catches titmice on a sticky lime-twig. Why, even among those of our own language (i.e. nation) there were similar verses, before the devil induced the people of our corner of the world to give way entirely to gluttony and drunkenness. Such worldly songs, written down in musical notes or in words in a masterly manner, we remember to have heard in our childhood, and we wondered at them. Such people (the writers of worldly songs) then I do not endeavour to instruct. They have their own good teacher who incites them." Blahoslav's views expressed in his preface are infinitely more interesting than the contents of the little book itself. Blahoslav deals in separate chapters with the subjects of songs, the words, the rhythm, the "clauses," and the syllables. The Replika proti Misomusum—written, like all the existent works of Blahoslav, with the exception of a small Latin historical treatise, in the national language—has already been mentioned. Bishop Augusta had, in his sermons and elsewhere, spoken contemptuously of "But as those men who could have treated this subject usefully are no longer with us, I will write down briefly what is now on my mind. "In the days of Brother Lucas the Unity had many enemies against whom he had to write by order of the elders. He had to write in a fashion that did not stir up enemies nor open the gates of the Unity to the foe, but rather reduced to silence, and even to assent, one opponent by this, another by that argument. That he continued obnoxious to some in spite of his labours is known. There were also some who feared that he would "Others again may say: 'You attach too much importance to learning and the learned.' Indeed some good men say that through learning discord has entered into Churches, and that this might happen to the Unity also. He would indeed attribute too much importance to learning and knowledge who should fancy that without the 'seven arts' God's truth, that is, the Gospel, cannot be preached, or that our salvation is founded on this learning or knowledge. But he who would say this must indeed be very silly." "I, on my part, hold that those who work for the word of God require for that purpose a special gift of God which is called eloquence, which enables them to declaim, to teach, to admonish, to warn. The Lord at "Do not our young men, I say, when they are taught to preach, learn besides piety and knowledge of God's word, eloquence as well? It is obvious to all that many of these young men, though they do not know Latin, are more learned in their speech, and more eloquent than some fairly learned Latinists. Still it is certain that if, besides their other studies, they also learnt Latin and were acquainted with dialectics and rhetoric, they would be much more intelligent, more capable, readier for all work, and more useful." Blahoslav here expresses the views of the more cultivated members of the Unity, men to whom to so great an extent the literary development of Bohemia is due. That it was necessary that Blahoslav should write such a treatise proves, on the other hand, that the ideas of Chelcicky and the "small party" still found adherents among the brethren. Another work of Blahoslav that has been fortunately preserved is his Grammatika CeskÁ. Only one MS. of this work is known, and that was only discovered by Mr. Hradil in 1857 in the library of the Theresian College in Vienna. This book is indeed an example of the Posterity has on the whole confirmed Blahoslav's judgment. His works, particularly his translation of Of later writers of the Unity I may mention Brother Jaffet. He entered the ecclesiastical service of the Unity in 1576, and afterwards became a member of the "small council". He also was a voluminous author, but many of his works have been lost and the others remain in MS. His most important works were the Voice of the Watchman, which appeared about the year 1600, and a work which he published in the year 1607 under the somewhat long-winded title of The Sword of Goliath for the defence of God's people against their enemies, that is, the Description of the ... constant succession ... of true and genuine bishops and priests within the Unity of the Brethren. In the preface to this work Jaffet declares that his purpose is to prove that the brethren have always preserved the apostolic succession which they received from the Waldenses. As a proof of this assertion, Jaffet published a list of the ordinations which took place within the Unity from its beginning. This list Dr. Gindely, who had thoroughly studied the history of the Unity, declared to be spurious. Brother Jaffet died at Horadovic in 1614. He was one of those enemies of Rome on whom vengeance was wrought after their It would be very easy to continue this account of the theologians of the Unity. All their writings still have an intense interest for Bohemians. Writing for other readers, I shall limit myself to the authors already mentioned, who are indeed the most prominent and representative members of the Unity. It would, however, be impossible to pass in silence the name of Wenceslas Budovec of Budova. He was a prominent leader of the Brethren, a very striking figure in Bohemian political life, and belongs to literature also, as the author of several Bohemian works, mostly of a theological character. He was born in 1547 as a member of a noble but not opulent family, and was educated in accordance with the doctrine of the Unity. When eighteen years of age, Budova, as was then customary for young Bohemian nobles, undertook extensive travels, visiting Germany, the Netherlands, England, France, and Italy; that he visited Rome also is specially recorded by his biographers. Shortly after his return to Bohemia in 1577, he was attached to the embassy which Rudolph II., German emperor and King of Bohemia, despatched to Constantinople. A man of studious nature, and, like most Bohemians of his time, intensely interested in theological research, Budova employed his spare time—always granted amply to an able man who is member of an embassy but not the ambassador—in endeavouring to obtain information on the Mohammedan religion. The result of these In the events which followed the memorable Defenestration Of several religious works of Budova that have been preserved, the already-mentioned Anti-Alkoran is most worthy of notice. In the preface Budova explains how the book came to be written. The firm and intense Budova then tells us how he became a member of the numerous embassy that accompanied the ambassador John of Zinzendorf to Constantinople. While most of his companions, after a short stay at Constantinople, continued their travels to "Jerusalem, Damascus, Babylon, Arabia, and Persia," Budova was detained there, for he had accepted the position of hofmistr (master of the ceremonies) to the ambassador. "I then," Budova writes, "decided to make inquiries as to what the religion, or rather irreligion, of the Turks really was, and, as it were, to outline and depict for others that Turkish Antichrist with his fables and other frauds. It was of great assistance to me that I had with me a copy of the Alkoran (Koran), which in Spain had been translated from the ancient Arabic, such as it was at the time Budova's letters, some of which, addressed to Peter of Rosenberg and preserved in the archives of Wittingau (Trebon), have recently been published, bear witness to the fervent piety so characteristic of Budova. In a letter addressed to Lord Peter in 1611, Budova informs his correspondent of the state of public affairs in Bohemia; he adds: "The Poles have obtained a victory over the Muscovites, and the German Electors will meet shortly at NÜremberg. May God deign to grant that all these matters may, to His honour and glory, be settled in a manner conducive to the general welfare, and above all, to concord, love, and enduring peace; then may we in Bohemia also be able, after all these incessant tempests, whirlwinds, and storms of the last three years, to obtain rest, and, as it were, to recover a little. But God threatens us with the plague, perhaps wishing to rescue us from the evil things that are preparing and to render us more obedient to His will and counsel. I constantly commend your Grace to God's mercy. May God's love render your Grace and all those who through God's favour believe in the Lord Christ day by day more able to find and expect those eternal heavenly blessings to which with certain faith we look forward." This short notice of Budova's literary work would be incomplete if I omitted to mention that many of the state papers published by the Provisional Government of 1618, and by the Government of King Frederick— Before referring to KomenskÝ, the last great Bohemian writer of the Unity, mention should be made of some fruits of the literary activity of the brethren which were the joint works of several members of the community. Of these, the most important is the translation of the Holy Scriptures known as the "Bible of Kralice." From the time of Hus, when the Bohemian people obtained free access to the Bible, parts of the Scriptures had been frequently translated into Bohemian, and Brother Blahoslav, as already mentioned, published the whole New Testament in the national language. Towards the end of the sixteenth century the authorities of the Unity decided on publishing a complete Bohemian version of the Bible. Several clergymen of the Unity took part in the labours necessary for this purpose, which began in 1577 and ended in 1593, when the complete version was printed and published at Kralice in Moravia. Other editions followed in 1596 and 1613. The New Testament was printed in these editions exactly according to Blahoslav's already existent translation. The translation of the Old Testament was the joint work of several divines. The Bible of Kralice endeared itself to the Bohemian Protestants in the course of a very few years. With KomenskÝ's Labyrinth of the World, that will be mentioned presently, it was the only book that many Protestants whom the Austrian Government expelled from Bohemia after the battle of the White Mountain took into exile with them. This is referred to in the well-known song of the Bohemian exiles, in which they are made to say— "Nothing have we taken with us, Everything is lost; We have but our Bible of Kralice, Our 'Labyrinth of the World.'" After the forcible re-establishment of the doctrine of Rome, it became a grave offence to be found in possession of a copy of the "Bible of Kralice". The Jesuits in particular were indefatigable in their endeavours to discover and destroy all copies of the book. The "Bible of Kralice" has recently been reprinted by the British Bible Society exactly from the edition of 1613. Another interesting record of the Unity is the collection of reports of the proceedings at the general meetings of the community. It has already been mentioned that these meetings were very frequent. The numerous hymn-books ("Kancionaly", as they were called) of the brethren also deserve notice. They contained hymns by Brothers Lucas, Augusta, Blahoslav, and many others. The last Bohemian Kancional was published by KomenskÝ in 1659, when the brethren had already long been expelled from their native land. I have now to deal with KomenskÝ, who, under the Latinised name of Comenius, is widely known beyond the limits of Bohemia. The value of KomenskÝ's writings has been judged very differently at different periods. His mystic, not to say superstitious and credulous, nature was particularly antipathetic to a French writer such as Bayle. The latter has, therefore, in his Dictionnaire Historique et Critique judged the whole work of KomenskÝ very unfavourably, and this judgment has often been repeated. With time opinion changed. His educational works, though for a long time only those that are little more than school-books were well known, Recently public opinion has perhaps veered too much in the contrary direction. Not content with declaring, what is undeniable, that KomenskÝ was a learned and original writer on educational matters, and the author of one of the most fascinating allegorical tales that have ever been written, great importance has been attributed to his writings on philosophy, or, as he would have called it, "Pansophy." No one can impartially claim for KomenskÝ high rank as a philosopher, and it is certainly a mistake to speak of KomenskÝ's system of philosophy. There is no philosophical system of KomenskÝ in the sense that there exists a philosophical system of Spinoza. KomenskÝ is not only, when writing on "pansophy," constantly carried away by mystic ideas—the idea of "light," which he interpreted in a mystic manner, seems ever to have pursued him—but his "pansophic" works constantly encroach on the domain of natural history. This is the more to be regretted, as KomenskÝ's views on natural history were very often incorrect, and the fatal credulity which induced him to study the "prophecies" of Kotter, PonatovskÁ, and Drabik here also led him to accept as true the most absurd statements. The life of KomenskÝ is a very sad one, and his Before noticing a few of the many works of KomenskÝ, I shall give a brief account of his adventurous life. For the purpose of completing his studies KomenskÝ was by the chiefs of the Unity sent to the University of Herborn in Nassau. That university, founded at the end of the sixteenth century by John the Elder, Count of Nassau, was then at the height of its fame. The religious teaching there was in accordance with the "Catechism of Heidelberg", that is to say, mainly founded on Calvin's views. The Unity was more in sympathy with these views than with the teaching of the Utraquist University of Prague. The brethren, therefore, often sent their promising youths to Herborn, though the regulation that the students dined at three different tables, where different meals were served according to the payment made by each student, offended their democratic views. At Herborn KomenskÝ became acquainted with Altsted (or Altstedius), who, though still a young man, was already celebrated as a writer on educational subjects. His theories had a considerable influence on KomenskÝ. From Herborn KomenskÝ proceeded to Heidelberg, where he also pursued his studies for some time. Before returning to his country he made a somewhat extensive journey through Germany and the Netherlands. Writing forty years later, he tells us that at this time (in 1613) he first visited Amsterdam, "the pearl of towns, the ornament of the Netherlands, the delight of Europe." In 1614 KomenskÝ returned to Moravia, and was ordained a minister of the Unity in 1616, as soon as he had attained the necessary age. He was first sent to the All KomenskÝ's writings while at Brandeis bear witness of an intense mental depression. Not only did he feel deeply the ruin and dispersion of the religious community which he had just begun to serve, but he also about this time lost his young wife, probably during the flight from Fulneck to Brandeis. Writing of this period about ten years later KomenskÝ says: "God willed it that, not only through the lamentable war, but also through the plague that spread throughout the country, great slaughter took place. I thus lost miserably my wife and my children, relations, connections, and kind benefactors. I suffered anxiety on anxiety that filled my heart. But what was harder to bear than all else was that God appeared to have abandoned our country and Church and left us orphans, for all the churches of Bohemia and Moravia were deprived of their faithful spiritual guides, many subjects lost their evangelic lords, these again lost their beloved subjects, The respite granted the brethren through the intercession During his journey KomenskÝ first heard of the so called prophecies of one Christopher Kotter. Characteristically enough KomenskÝ immediately forgot all other preoccupations and obtained an interview with the "prophet." Henceforth his belief in Kotter was implicit, and he immediately decided on translating into Latin and into Bohemian the German prophecies, which are a tissue of absurdities. He here again fell under the influence of a visionist, in whom he thoroughly believed, and whose hallucinations he even many years afterwards considered worthy of being recorded in print. Julian PonatovskÁ, an impecunious Polish nobleman, had been received as a member of the Unity and appointed preacher at MladÁ Boleslav. When the communities of the brethren were dispersed, Charles of erotin secured PonatovskÁ's safety by appointing him to the office of librarian at his castle at Namest in Moravia. Christina, PonatovskÁ's daughter, appears to have been of a highly hysterical nature, which, added to the intense religious excitement of the times, induced her to deliver "prophecies," which were generally received with the greatest interest. The pathological side of the question need not be dealt with here. It is sufficient to state that Christina, who had recently been reading the Revelation of St. John, declared that she had heard the voice of the Lord, who had chosen her as intermediary for the purpose of informing the faithful of the approaching defeat of Rome. It was the misfortune of KomenskÝ to be brought accidentally into contact with the "prophetess." Christina had not joined her father in Moravia, but remained at Branna in Bohemia, not far from TremeŠna, where KomenskÝ was then staying. Christina suddenly became dangerously ill at Branna, and as the minister of the Unity who resided at TremeŠna happened to be absent, Christina returned to Branna, and as her father It would, however, be doing KomenskÝ bitter wrong if we supposed that he was, while at Lissa, exclusively occupied with the prophecies of Kotter and PonatovskÁ. The period of his first residence at Lissa was, on the contrary, one of incessant and fruitful hard work. His duties as a preacher and schoolmaster were fulfilled with equally great conscientiousness, and, from the few sermons that have been preserved, it appears that in this respect also his ability was exceptional. It was also at this time that most of KomenskÝ's educational works were written, though many were re-modelled later. It is therefore very difficult to fix the chronological order of KomenskÝ's works, and even to decide whether the Bohemian or the Latin version of some of them is the original one. The beginning of the "pansophic" studies also dates from this time, and the Physica, KomenskÝ's first philosophical work, was completed as early as in 1632. Of external events there is at this period of KomenskÝ's life little that requires mention. The monotonous life of the brethren was only occasionally interrupted by the echoes of the events of the Thirty Years' War. In 1631 the news of Gustavus Adolphus's great victory at Breitenfeld, and in the following year that of the occupation of Bohemia by the Saxons, reached Lissa. I have already noticed the brief and vain hopes that KomenskÝ founded on these events. It is worthy of notice that even in those troublous times KomenskÝ's literary work soon became known. His "pansophic" studies, that appeal so little to modern readers, then attracted almost more attention than his really valuable educational works. Among those who appear to have taken an early interest in KomenskÝ's "pansophy" was Samuel Hartlib, a learned Englishman, who was probably of German origin, "who resided in London, and took a keen interest in everything that The latter seems to have received these proposals favourably, and he forwarded to Hartlib a sketch describing all the pansophic works he intended to write. Many of these works perished afterwards when the town of Lissa was burnt down, and it is therefore a mere matter of conjecture how many of them already were in existence. It is, however, certain that KomenskÝ at that time had already compiled a complete table of contents of his pansophic works under the name of Synopsis Operis Consultatorii. KomenskÝ does not seem to have resented this breach of faith. He had perhaps already made up his mind to visit England, where the publication of his work was likely to increase his fame. Disputes with other ministers of the Unity, who disapproved of KomenskÝ's visionary opinions, had rendered residence at Lissa distasteful to him. The death of Count Lescynski in 1637 was also a reason In the year 1641 KomenskÝ started for England, and, after a very perilous journey, during which his vessel was once driven near to the Norwegian coast and he was once nearly shipwrecked, he arrived in London on September 21st of that year. The description of the perils of the sea, which KomenskÝ introduced into the later editions of the Labyrinth, is founded on these personal experiences. Of the small coterie that welcomed KomenskÝ in London, Mr. Keatinge gives the following interesting account. "KomenskÝ," he writes, "was received with open arms by the little band, of which Hartlib was the centre. A man of great enthusiasm but less judgment, Hartlib knew everybody in England who was worth knowing.... At that time in easy circumstances, he was living in Duke's Place, Drury Lane, an address which, we may be sure, was the centre of KomenskÝ's London experiences. Here would have met to discuss the intellectual and political problems of the day men like Theodore Haak, John Durie, John Beale, John Wilkins, John Pell, and Evelyn, who had just returned to London after a three months' journey through Europe. Milton was living in London, and must certainly have met and conversed with the illustrious stranger." KomenskÝ's impressions of England are contained in an interesting letter which, shortly after his arrival on the 18th (old style 8th) of October 1641, he addressed to "This nook of the earth has much that differs from other countries, and is worthy of admiration. What interests me most are those matters which concern the glory of God and the flourishing state of the Church and the schools (both now and, it is to be hoped, yet more in the future). "If I enumerate some points specially, I know it will not be displeasing to you and to the friends of God. "I. "II. Almost all bring a copy of the Bible with them.... Therefore the preacher, when reading his text, twice mentions book, chapter, and verse. If the text is short (for he often chooses a single line), he reads it twice over also. "III. Of the youths and men, a large number copy out the sermons word by word with their pens. For here, thirty years ago (under King James), they discovered an art which now even the uneducated practise, that of 'tachygraphia,' which they call stenography.... "IV. After the sermons, most fathers of families repeat "Of books on all subjects in their own language they have an enormous number, so that I doubt whether any country is equal to them, particularly as regards books on theology. There are truly not more bookstalls at Frankfurt at the time of the fair than there are here every day. Verulamius's (Bacon's) work De Scientiarum Augmentis has also recently appeared in English. "VI. Their thirst for the word of God is so great, that many of the nobles, citizens also and matrons, study Greek and Hebrew to be able more safely and more sweetly to drink from the very spring of life. Do not think that only one or two do this; there are many, and day by day this holy contagion spreads farther. "VII. Some select men designated by Parliament are now working that they may have the text of the Bible as accurate as possible, corresponding in everything with the sources, and furnished with very short marginal notes. Here, however, political considerations have somewhat interfered, for they have fixed them a term of a few months only; but I hope the time will be prolonged. "VIII. They are vehemently debating on the reform of the schools of the whole kingdom in a manner similar to that to which, as you know, my wishes tend, that is, that all young people should be instructed, none neglected, and that their instruction should be such that it lay down the foundations of Christianity more deeply and more solidly in the tender minds, thus afterwards rendering greater the efficacy of religious ministration. "IX. They are endeavouring to found a special illus "X. An instruction for parents as to the provident care of their children in infancy and their wise preparation for further culture in accordance with my Instruction Paragraphs XI. and XII. have little interest, but the last part of the letter, which deals with the political situation of England, and reflects, no doubt, the opinions of KomenskÝ's English friends, is worth quoting. Paragraph XIII. begins thus: "The questions concerning episcopal rank give much trouble here; some wish to preserve it in its entire former dignity, others to abolish entirely both the name and the office; others again wish to retain the episcopal name and office, but to suppress the worldly pomp, the too great luxury and the uncalled-for interference in temporal matters, which are too often the results of the episcopal system. The larger part of the nobles, however, and almost all the people, desire the complete suppression (of the episcopal rank); so hated has the whole order of bishops become because of the abuse of their office, and because of their endeavours to rule men's consciences and oppose the liberty of the people. Even our own Bishop of Lincoln (of bishops the most learned, the most cultivated, and politically the most sagacious), who was three years ago deprived of his office by the Archbishop, imprisoned, but then liberated by Parliament, is beginning to be badly spoken of, and there are some who predict evil for him. They say he will not only be deprived of his office together with the other bishops, but also that he will again be "XIV. Archbishop Laud is detained in prison, with no hope of liberation. For while Parliament is prorogued, commissioners have been appointed who will inquire into his acts and be informed of the various grievances against him, which Parliament had not time to hear. This has been done. They also say that such matters have been produced that there is no hope for his life. "XV. The decision of the Parliament, published before its prorogation, which decreed the removal from all churches of such 'articles of ceremony' as altars, crosses, &c., which had been introduced by the Archbishop, has within the last days been carried out almost everywhere, In one of the churches here in London there was a window, the religious and very artistic painting of which, they say, cost £4000, that is 16,000 imperials. The ambassador of the Spanish king who resides here offered to pay the whole of this sum if he could have the window intact. But the somewhat exaggerated zeal of the people despised the proffered money and broke the window, considering that it was wrong to obtain gain by means of idolatrous objects." KomenskÝ's visit to England was, like so many of his Though long convinced that his fantastic plans found Soon after his arrival in London, KomenskÝ had received a letter from Louis de Geers, a rich Dutch merchant, who had important business connections with Sweden. He had already entered into correspondence before, and the letter of De Geers was forwarded to KomenskÝ from Lissa. De Geers in his letter suggested that KomenskÝ should proceed to Sweden for the purpose of reorganising the schools of that country according to his new educational theories. It is a proof how soon he had lost his hope in English aid for his pansophic plans that in November 1641 KomenskÝ already conditionally accepted the offer of De Geers. The latter had really thought of KomenskÝ only as a man who was already an authority on matters of education; but KomenskÝ himself, sanguine as ever, saw in a visit to Sweden an opportunity of expounding his pansophic views to the Chancellor Oxenstiern, and also—a more sensible object—of enlisting the sympathies of the Swedish statesman for the Bohemian exiles. In June 1642 KomenskÝ left England, and first proceeded to Holland. It is a proof of the great celebrity that he had already attained that he here received yet another invitation. While travelling in Holland, KomenskÝ met Richard Charles Winthrop, formerly Governor of Massachusetts, who suggested to him that he should proceed to America and become rector of Harvard College, that had been founded six years before. KomenskÝ, who was bound by his agreement with the Swedish Government, in the name of which De Geers had KomenskÝ spent six years (1642-1648) at Elbing, occupied partly with the preparation of the school-books he had been commissioned to write, partly with his favourite "pansophic" studies. His life here, as almost everywhere, was a troubled one. The agents of the Swedish Government urged him, in a manner that was not always delicate, to proceed with the task he had accepted and not to waste his time on works of a different nature. On the other hand, Hartlib, with the characteristic inability of a rich man to understand that others have to work for their living, bitterly reproached KomenskÝ with having abandoned the sublime works that had been planned in London for the purpose of writing school-books. In 1648, on the death of Bishop Justinus, the members of the Unity assembled at Lissa chose KomenskÝ as one of their bishops. He outlived all his colleagues, and eventually became the last bishop of the Bohemian Brethren. On receipt of the news of his election, KomenskÝ started for Lissa, but not until he had forwarded to Sweden some of the school-books which he had been commissioned to write. The year 1648 brought a great blow to the members of the Unity and to the Bohemian Protestants generally. The Treaty of Westphalia was signed in that year, and no stipulations in favour of the Bohemian exiles were contained in it. At the risk of prolonging the war, the Austrian Government maintained its principle that no one who did not profess the creed of Rome should be allowed to reside in Bohemia or Moravia; to Silesia slight concessions were granted. All the hopes of the exiles that they might once be able to return to their beloved Bohemia were now destroyed for ever. Oxenstiern had to the last defended the cause of the exiles, and did not deserve the severe reproaches that KomenskÝ addressed to him. All hopes of worldly aid having vanished, KomenskÝ relied more than ever on the intervention of God, and on the visions and prophecies which announced that such an intervention would shortly take place. "If there is no aid from man," he wrote to Oxenstiern, "there will be from God, whose aid is wont to commence when that of men ceases." KomenskÝ's relations with Kotter and PonatovskÁ prove sufficiently that it was not now that mysticism and credulity first obscured his generally clear brain; but it is evident that KomenskÝ never quite recovered from the blow inflicted by the Ever restless, KomenskÝ was not prevented, even by the responsibilities of his new dignity, from undertaking new wanderings. It has already been mentioned that when the members of the Unity were expelled from Bohemia many brethren sought refuge in Hungary. They now complained that for many years they had not seen their brother KomenskÝ, who had meanwhile acquired such celebrity. KomenskÝ was already meditating a visit to Hungary when he received a letter from George Rakoczy, prince of Transylvania, inviting him to visit his domains, and to introduce there the educational reforms which had rendered him celebrated. Rakoczy then ruled not only over Transylvania, but also over a considerable part of Northern Hungary, including the towns of Tokay and Saros Patak; the latter of these towns was indeed a frequent residence of the Transylvanian princes. Having obtained the consent of the other seniors or bishops, KomenskÝ in 1650 again set out on his travels. On his journey he passed through PuchÖ, a small town in Northern Hungary, and assisted at a meeting of the members of the Unity which took place there. Among those present was Nicholas Drabik, a former school-fellow of KomenskÝ, who proposed to accompany him on his farther journey. Drabik had already some years previously forwarded some "prophecies" to KomenskÝ, and the latter now fell entirely under his influence. It is with pity and shame that I refer to Drabik's prophecies in connection with so great and good a man as KomenskÝ; their value was about the same as that of the political predictions of a third-rate writer of leading articles; the style is a vile imitation of that of the Revelation of St. John. The leading idea is the destruction of the House of Austria, which is described as the bestia of the Apocalypse. The nations that were to effect this downfall varied in the predictions according to the political situation of the day. Turkey was then almost always at war with the House of Habsburg, and therefore always figured among these nations. At this moment Drabik announced that he had just had a vision informing him that enemies coming from four directions were surrounding "the beast." They were the princes of the House of Rakoczy, "the dearest instruments of God," from the east; the Greeks and Servians from the south; the Poles, Lithuanians, Russians, Tartars, and Turks from the north; the Swiss from the west! The Hungarian crown was assured to Sigismund Rakoczy, at whose expense Drabik was then living. KomenskÝ, who had received former "prophecies," ventured to remark that in them the crown of Hungary had been assured to Sigismund's father, Prince George Rakoczy (who had died in 1648). Drabik then "burst out into tears," and thus pacified the kind-hearted KomenskÝ. It may incidentally be remarked, that when Prince Sigismund died in 1652, Drabik again calmly transferred his prophecy, this time to that prince's brother and successor, George II. of Transylvania. While Kotter may have believed in his visions, and physical circumstances probably explain those of PonatovskÁ, Drabik was simply an impostor, who managed not only to live at free It must be sufficient to note the enormous influence Drabik acquired over KomenskÝ; to account for it is impossible, unless we assume that much suffering and disappointment had weakened his intellect. This is, however, disproved by the fact that the educational works which KomenskÝ continued to write nearly to the end of his life show little trace of waning mental power. It must be taken into account, also, that visions and prophecies found very general belief in those days. Mr. Keatinge, in his interesting book to which I have already referred, mentions several instances of learned Englishmen who had read the prophecies of Drabik (or Drabicius, as he was called in England), and fully believed in them. Bayle also writes that when, in 1683, the news that the Turks were besieging Vienna reached Paris, the name of the prophet Drabik was in every mouth. Drabik at last came to an evil end. A few months (fortunately) after KomenskÝ's death, Drabik was arrested as a swindler and conspirator. He confessed his impostures and was executed, though he had accepted the creed of Rome in the hope of saving his life. KomenskÝ's activity as a teacher while at Saros Patak was indefatigable. He attempted to improve and re In 1654 KomenskÝ returned to Lissa, but his stay there was now short and troubled. War between Sweden and Poland broke out in the following year, and the victorious Swedes occupied Lissa in August 1655. The only policy for the homeless community of the brethren evidently was to remain neutral in these alien quarrels. Unfortunately, KomenskÝ employed his ever-ready pen in composing a panegyric on Charles Gustavus, the victorious Swedish king. In the following year the town of Lissa was retaken by the Polish army, pillaged, and burnt down. KomenskÝ's library and his MS. were again destroyed. The brethren, perhaps not without reason, accused KomenskÝ of having, through his injudicious writings, caused the downfall of the community of Lissa, to which the Poles had never been hostile before. KomenskÝ, now sixty-five years old, was again homeless, and he was at first uncertain where he should seek refuge. He proceeded to Hamburg, but there received an invitation to Amsterdam from Lawrence De Geers, the son of his old patron Louis De Geers. KomenskÝ started for Amsterdam, and here spent the latest years of his life. His literary activity continued to the last. He published at Amsterdam the only complete edition of his educational works, and even wrote new "pansophic" books. Differing on this point from his father, Lawrence De Geers took great interest in these studies, and even in the writings of the "prophets," The mystic and now openly professed chiliastic views of KomenskÝ involved him during the last years of his life in numerous theological controversies. Detailed accounts of them have recently been published in Bohemian, perhaps rather because everything concerned with KomenskÝ is valued by his countrymen than because these controversies now have much interest. Among KomenskÝ's theological antagonists were Nicholas Arnold, Daniel Zwicker, and Samuel Des Marets, a professor at GrÖningen. The last-named attacked the aged bishop of the Unity with great violence, calling him "a fanatic, a visionary, and an enthusiast in folio." He also accused him of obtaining large sums from the De Geers family by means of "pansophic hope and chiliastic smoke." A polemical essay directed against Descartes also belongs to KomenskÝ's last years. These years were very melancholy, though the old man, characteristically enough, found great relief in the society of an aged French prophetess and visionist named Antoinette Bourgignon. His old comrades died off one by one. Of the bishops of the community, Gertichius died in 1667, and Figulus (KomenskÝ's son-in-law) in January 1670. In the same year, on November 15th, KomenskÝ, the last bishop of the Bohemian Brethren, ended his long and troubled life. It would require a book larger than the whole of this While at Fulneck, KomenskÝ was already busy writing works on grammar as well as a Bohemian translation of the Psalms. The melancholy events of the year 1621, when he lost his wife and his home at Fulneck and began his many wanderings, inspired him to write several religious books, all bearing witness to the deep depression of the author. Such works are the Help for the Soul, The Impregnable Castle, which is the Name of the Lord, The Dismal Complaint of a Christian, The Centre of Security, and others. All these writings are in Bohemian, as also is the far better known Labyrinth, which KomenskÝ wrote at Brandeis-on-the-Adler shortly after his arrival there, and dedicated to his patron, Lord Charles of erotin. The Labyrinth of the World, perhaps one of the best allegorical narratives that has ever been written, professes the same pessimism, combined with a fervent belief in the revelations of the Christian faith, which can be found in the other works also which I The Labyrinth of the World, written in KomenskÝ's youth, is, from a literary point of view, undoubtedly his greatest achievement. Rarely perhaps has the vanity of all worldly matters, the hopelessness of men's struggles, the inevitable disappointment which is the result of even the most successful ambition, been more clearly expounded than in this small and unknown work. Were we not constantly reminded that we are reading the book of a devout Christian and member of the Unity, we should fancy that we were reading the work of a forerunner of Schopenhauer. KomenskÝ's Labyrinth, in fact, reeks with pessimism, though his admirable religious faith and piety enabled him to give a supernatural and consolatory ending to his book. Happiness, unattainable here, is to be found elsewhere. The little book is well worth being translated into English, and I hope some day to attempt that task. "I also then came nearer, looked at some of the scraps of paper, and noticed that one contained the word 'Rule!' another 'Serve!' another 'Command!' "Then Falsehood nudged me at my other side, thus giving me notice that I also should stretch out my hand. I begged not to be obliged to take any one lot directly without first examining it, nor to intrust myself to blind fortune. But I was told that without the permission of the Lord Regent Fate this could not be. Then stepping up to him, I modestly brought forward my request, saying that I had arrived with the intention of seeing everything for myself, and only then choosing what pleased me." "He answered: 'My son, you see that others do not this, but what is given or offered them they take. However, as you desire this, it is well!' Then he wrote on a scrap of paper, 'Speculare,' that is to say, 'Look round you or inquire,' gave it to me and left me." The pilgrim and his two companions now enter the city, and proceed first to the street of the married people. Here KomenskÝ gives us what, for one who was married three times, and is not known to have been unhappy in marriage, seems an intensely gloomy and pessimistic view of married life. He dilates on the uncertainty of choice in marriage, on the trouble caused by children, on the disappointment felt by the childless, on all that is unlovely in love. The pilgrim then proceeds to the street of the tradesmen, and the many troubles, anxieties, and disappointments to which commerce is exposed are The pilgrim next visits the scholars or learned men. KomenskÝ, here quite in his element, passes judgment on many savants of his time, and gives his opinion on astronomy, history, natural history, poetry, and philosophy as they appeared to him in the writings of his contemporaries. His erudition, judged, of course, by the standard of his time, does not appear profound, but he sometimes, in few words, describes epigrammatically currents of thought that had importance in his day. The chapters which deal with the priesthood are closely connected with those that tell us of the pilgrim's visit to the men of learning. As KomenskÝ had, when describing the former, laid stress on the many follies of The pilgrim and his companions now proceed to the street of the rulers. Here, in accordance with the pessimistic note which characterises the book, we are told that all earthly authority is evil, but that if it did not exist, the condition of the world would be yet worse. We here find interesting allusions to contemporary events, the sudden appearance and downfall of King Frederick of Bohemia and the executions at Prague in 1621. KomenskÝ lays stress on the uncertainty of royal power. He writes: "Then the royal throne (that of Ferdinand of Austria is meant) suddenly shook, broke into bits, and fell to the ground. Then I heard noise among the people, and looking round, I saw that they were leading in another prince and seating him on the throne, while they joyously exclaimed that things would now be different from what they were. They flatter the new prince and all who can strengthen the throne for him to sit on. I, thinking it right to act for the advantage of the general welfare, also contributed a nail or two to strengthen the throne; for this some praised me, while others looked at me with disapproval. But meanwhile the other prince recovered himself, and he and his men attacked us with cudgels, thrashing the whole crowd till they fled, and many even lost their necks." KomenskÝ here alludes to some service which he had rendered to the government of King Frederick, of which nothing is otherwise known. He no doubt sympathised with that government and was on terms of acquaintance with administrators of the Utra After the rulers, the pilgrim visits the soldiers. KomenskÝ here gives a very lifelike description of the brutal ways of the soldiery at the time of the Thirty Years' War. His battle-picture is also striking. "Then suddenly," he writes, "the drums beat, the trumpet resounds, noisy cries arise. Then, behold, all rise up, seize daggers, cutlasses, bayonets, or whatever they have, and strike unmercifully at one another till blood spirts out. They hack and hew at one another worse than the most savage animals. Then in every direction the cries increased; one could hear the tramping of horses, the clashing of armour, the clattering of swords, the growl of the artillery, the whistle of shots and bullets round our ears, the sound of trumpets, the crash of drums, the cries of those who urged on the soldiers, the shouting of the victors, the shrieking of the wounded and dying; an awful leaden hailstorm could be seen, fearful fiery thunder and lightning could be heard; now this, now that man's arm, head, leg, flew away; there one fell over another; everything swam in blood! 'Almighty God!' said I, 'what is happening? Must the whole world perish?'" The pilgrim now tells his companions that he has everywhere found but vanity. They answer him by informing him that those who have laboured hard eventually find their way to the castle of Fortune, where happiness, honour, and pleasure await them. The pilgrim is now conducted to this castle, but here also finds nothing that attracts him. He reflects on the many The queen receives the pilgrim graciously and invites him to remain at her court. Shortly afterwards Solomon appears at the queen's court with the intention of wedding her. He is accompanied by a large crowd of courtiers, among whom are Socrates, Plato, Epictetus, Seneca, many Christians and Jews. In their presence the queen receives numerous deputations, all bringing petitions, beggars, philosophers, who are represented by Theophrastus and Aristotle, judges, lawyers, and others. At last the queen receives a deputation of women. They state that it would be fair that they and men should alternately have dominion. Some even say that they alone should rule, as their bodies are more agile and their minds quicker than those of men. As men for so many years have ruled women, it is, they say, time that Solomon, who had hitherto listened attentively to the petitions and to the queen's answers, now suddenly exclaims, "Vanity of vanities, and everything is vanity." He then tears away the mask which the queen wore, and she appears as a hideous hag. Yet shortly afterwards Solomon is, by means of flattery, again won over to her side and conducted to the street of married people, where he is unable to resist the female attractions that offer themselves to him. Fearful calamities are the consequence of Solomon's weakness, and the pilgrim despairingly exclaims, "Oh, that I had never been born, never passed through the gate of life! for after having surveyed all the vanities of the world, nothing but darkness and horror are my part. O God, God! If thou art a God, have mercy on wretched me!" The pilgrim, whom his companions have meanwhile abandoned, now hears a voice from on high which exclaims, "Return whence thou camest into the house of thy heart, and then close the doors." The voice is that of Christ, who appears to the pilgrim and instructs him in true religion; the teaching, needless to say, is strictly in accordance with the doctrine of the Unity. The pilgrim is then received into heaven, and the last chapter consists in a prayer to Christ, ending with the Latin words, Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonÆ voluntatis. It is impossible to render justice to the Labyrinth in a few pages, and no book lends itself less to quotation. KomenskÝ, who is generally diffuse and addicted to repe The great educational works of KomenskÝ, on which his principal claim to posthumous fame is founded, but which do not perhaps require lengthy mention in a work that deals mainly with literature, were principally written during the author's first prolonged stay at Lissa. Though the order in which KomenskÝ's educational works were written cannot always be ascertained with certainty, there is little doubt that one of the earliest was the Informatorium Školy MaterskÉ (= instruction for mother-schools). It is beyond the purpose of this book to give a detailed account of KomenskÝ's educational theories. I must refer those who are interested in the subject to Mr. Keatinge's excellent introduction to his recently published English version of the Didactica Magna, which I have already mentioned. The writer here gives us a concise but very clear sketch of these theories. One of the best known, probably formerly the best known, work of KomenskÝ is also of an educational character. I am referring to the celebrated Janua Linquarum Reserata, which was first published in 1631. The book was an attempt—somewhat anticipating Ollendorf's method—of facilitating the study of Latin, and in the enlarged editions that of other languages as well. The pupil answers, "Nothing more than this?" "No, certainly nothing beyond this. He who has learned the nomenclature of all things of Nature and Art has laid the foundation of all erudition." "But that must surely be very difficult." "It certainly is so if you attempt it unwillingly, and if you allow your prejudiced imagination to frighten you. Besides, if there is any difficulty, it will be at the beginning. Do not the shapes and characters of letters also appear to children who first see them singular, wonderful, and monstrous? But when they have taken some trouble and pains, they understand that they (the letters) are but a play and a recreation. The same applies to all things; they appear superficially more difficult than they are. But if you not only begin a work but also persevere, there is nothing that will not yield and submit itself to your intellect Who wishes to do so can understand everything. Many other educational works of KomenskÝ could be enumerated; such are The Violet Bed of Christian Youth, The Garden of Letters and of Wisdom, &c. KomenskÝ worked with particular energy at these works when he, about the year 1632, hoped, as already mentioned, to be able to return to Bohemia and reorganise the schools there. A similar motive induced him to write the curious work entitled HaggÆus Redivivus, which, in spite of its Latin title, was written in Bohemian, and which has quite recently been published for the first time. In this book KomenskÝ endeavoured to instruct the brethren as to the manner in which they should reorganise their ecclesiastical institution after their return to Bohemia, for which KomenskÝ still hoped. KomenskÝ, probably soon after his arrival at Lissa, began his philosophical, or rather "pansophic" studies; for philosophy was to him still the handmaiden of theology, then already a rather belated standpoint. It has already been mentioned that at Lissa he composed a general plan and a table of contents of his future pansophic works, to which he gave the name of One of the early "pansophic" works also is the Via Lucis, written principally during KomenskÝ's stay in London. The pansophic plans, such as the foundation of a universal language and a universal academy, the mystic use of the word light, occur in this as in all the pansophic works. A short account of the Via Lucis will be my only attempt to elucidate the mysteries of "pansophy." Arid and unattractive as the subject must necessarily appear to the modern intellect, no account that altogether ignored "pansophy" could claim to give a truthful representation of KomenskÝ. The writer begins his book by naming, in his mystical manner, the three "books" (that is to say, three systems of educating humanity) which God has established; they are instruction by means of the world, by means of man, and by means of universal "light" (or enlightenment). Education by means of the world has failed, as worldly wisdom, atheism, and epicureanism, introduced by Satan, have crazed men's minds. Instruction from man by means of laws and punishment, and the endeavours of philosophers and founders of sects, has also resulted in failure; all attempts to amend humanity by human The last years of KomenskÝ were principally occupied in collecting, and sometimes re-writing, his works. The enormous collection of educational books was during KomenskÝ's stay at Amsterdam republished in Latin in a gigantic folio volume under the name of Opera Didactica. The collection included books such as the Didactica Magna, the Janua, and the Schola Materni Gremii (information for mother-schools) that had long before been published in the Bohemian language. Other late pansophic works of KomenskÝ were the Lux in Tenebris, consisting mainly of a collection of prophecies which have already been mentioned, and the Unum Necessarium, dedicated to Prince Rupert, and published in 1668. The writers of the Unity are, during the last century, so infinitely superior to all others, that little space remains to mention theologians who belonged to other communities. The early writers of the Utraquist Church were mentioned in the last chapter, and I have in this chapter again referred to Archbishop Rokycan. The numerous later polemical writings of the Utraquists are infinitely inferior to the best works of the members of the Unity, which of course are the only ones to which I have made reference. Of Roman Catholic theologians in Bohemia also scant mention at this period is required. In most countries the salutary deliberations of the Council of Trent, which so entirely reorganised and reformed the Catholic Church, were followed by the appearance of numerous brilliant Catholic theologians, who, both in their sermons and their writings, energetically defended the dogmas of their Church. Such was not the case in Bohemia. It was the sword, not the pen, that was destined to reconquer that country for the Church of Rome. Of FOOTNOTES:Part I. 1. De primis occasionibus ... relatio. 2. Didactica Magna. 3. Schola materni gremii. 4. ScholÆ vernaculÆ delineatio. 5. Janua LatinÆ linguÆ, primum edita. 6. Vestibulum. 7. Proplasma templi Latinatis. 8. De sermonis Lat. studio dissertatio. 9. Prodromus pansophiÆ. 10. Variorum de eo censurÆ. 11. Pansophicorum conatuum dilucidatio. Part II. 1. De novis ... occasionibus. 2. Methodus linguarum novissima. 3. L. L. vestibulum. 4. L. L. Janua nova. 5. Lexicon Januale Latino-Germanicum. 6. Grammatica Latino-vernacula. 7. De atrio relatio. 8. QuÆdam de his doctorum judiciis, novÆque disquisitiones. Part III. 1. De vocatione in Hungariam relatio. 2. ScholÆ pansophicÆ delineatio. 3. De Pans. studii obicibus. 4. De ingeniorum cultura. 5. De libris. 6. De schola Triclassi. 7. Erudit schol. pars I. Vestibulum. 8. Erudit schol. pars II. Janua. 9. Erudit schol. pars III. Atrium. 10. Fortius redivivus. 11. PrÆcepta morum. 12. Leges bene ordinatÆ scholÆ. 13. Schola Ludus. 14. Laborum schol. coronis. Part IV. 1. Vita gyrus. 2. Vestibuli auctuarium. 3. Pro Latinate JanuÆ apologia. 4. Ventilabrum sapientiÆ. 5. E. labyrinthis scholasticis exitus. 6. Latium redivivum. 7. TypographÆum vivum. 8. Paradisus ecclesiÆ reductus. 9. Traditio lampadis. 10. Paralipomena didactica. |