The Balsa Boy of Lake Titi-Caca.“But, hombrote, thou art a mouthful, and the lake is brave. Of me it counts not, but much eye to this box. That is the far-looker that makes the pictures, and if it went to the bogas or were even wet, how couldst thou answer?” “There is no care, Excellency. More than that I am small, in this lake I was born, and now I am made to it. I will not drown your Excellency, nor more wet ye than must be when the lake is so. Trust me, viracocha, to put you to the island safely. And if not then name me Bobo.” Well, I had to get across, and that was all there was to it. The island was there, I here, the miles of angry water between, and for bridge, only this twelve-year-old AymarÁ boy with his water-logged balsa. I looked out at the whitecaps, then at the unlikely craft, then in Pablo’s eyes. “Ba-le, it is well. Thou hast the heart of a man. Hold her level for the box.” I waded out through the mud and rushes, waist-deep in the icy water, holding the precious camera box on my head, and between us we got it safely stowed abaft the beanpole mast. Then I scrambled aboard as best might be, with Pablo’s helpful hand in my collar, for the mud had a trap-like clutch on my legs. Bidding me squat forward, the boy settled back on his knees and began to ply his pole. The loftiest great lake in the world has no timber on its shores, and with the mighty forests of the Yungas five days off no one is going to think of paddles. Plain contorted poles of the iron cupi are far more easily brought over the Andean passes, and they have to suffice. Slowly, with Pablo poling into the mud behind, the clumsy balsa slid through the totora, whispering as it went with its brother rushes—for itself was simply a great bundle of totora, totora bound, with totora sail and sheets. There was no other thing about it; no nail nor cord nor wood, save only the cupi mast. The mossy tangle of yachu, which feeds the cattle of Titi-caca that graze all day shoulder deep in the lake, hampered the soggy prow and fastened upon Pablo’s stick. Sometimes, with that and the grasping mud, I looked to see him dragged back overboard. But he wagged In ten minutes we pushed our nose through the last totoral, and were in the open. The wind butted the harder in our face; the waves—no longer tamed by the rushen breakwater of the inshore—came running at us like a stampede. The slow prow kicked them and stumbled on them and pounded them into a coarse rain that pelted hard and icy. I wriggled out of my coat of oiled horsehide and bound it over the camera box to protect that from the spray—for it had been well strained by a fall of the pack mule in crossing the pass of Sorata, and was no longer so waterproof as might be wished. Pablo could now no more touch bottom; and kneeling a little higher and a little farther astern he kept his pole ish-ishing through the water, paddle fashion. “Give me,” I said, after watching awhile the play of the round boy-chest. “Thou art too light.” But Pablo sent down his stick the harder—so forcibly, indeed, that the effort pulled that corner of his mouth awry—and grunted: “No, viracocha; leave me. Your Excellency knows the paddle—that I can see by the way you sit. But this is different. Only we of the lake know its ways, which are tricky. See, pues!” he sputtered, as a bucketful of water slapped us in the face and left both gasping. “For here all the winds quarrel from every way at once—as if pushed by him who was once alcalde of Paucarcolla.” Pablo crossed himself, thereby “dropping a stitch” in his paddling. “What? The—er—him that the Inquisition pursued?” “Si, viracocha, that same. And yonder headland is where he disappeared in the lake, for the which none care to tarry there, since it is well known that he was the devil in person,” and Pablo crossed himself again. As we cleared the Punta del Diablo the wind smote us with renewed force, and with every dip a fresh deluge drenched us to the bone. But for a few moments I did not think much of that. With the recession of the headland the long line of the Bolivian Andes came marching into view, and I suppose that just so wondrous a sight is nowhere else. Captained by the peak that overhangs Sorata, the giant file stood marshaled seemingly upon the very beach of A sharp “Umpss!” from Pablo recalled me to shiver and to look back. A sudden flaw in the wind had caught his stroke with the full weight of the balsa, and the ironwood pole had snapped under the cross strain. Pablo looked anxious, but said very evenly: “Pss! We must break it off, viracocha, and use each an end; for in this wind if we keep not our head, even a balsa will not last. Being angry, the lake pounds as one with his fist.” Indeed, it was more like that than anything For some minutes we tugged in silence. At an altitude of 12,500 feet in Peru one needs all one’s breath for work—even the Serrano lad did. I glanced over my shoulder at him now and then. His lips were shut square, his serious dark eyes seemed to be taking note of everything, and the slender muscles of his arms and chest—clear drawn on the drenched shirt—played Pablo’s big white teeth shone for an instant in a sober smile. “So must we,” he answered calmly. “For here is much to do, nor room for lazies—for small though they be. When I was the half of this, my father had me to help on the balsa; and once, even then, I took it to Puno, he being sick.” Then silence fell upon us again for a time, and we poled away doggedly. But presently there seemed to me something wrong in Pablo’s quiet, and I twisted my head to look. His stick was going steadily as a machine, but in his face was what made me call out sharply, “What thing?” He thrust out his chin toward Illampu. I looked thither, and then back at him, uncertain. “More wind,” he said, concisely. “Either to get to the island before it, or”—and the Spanish shrug said the rest for him. We did not get to the island before it. “Ea! Hast thou not fear, hijito?” “How not?” he screamed back up the wind. “Am I a fool, not to fear? We shall never come there, perhaps. Only if the saints will! Promise a silver candlestick, seÑor!” But in my eyes were a blue eyed baby and her mother, five thousand miles away, and for that, my temper was more to fight, with shut teeth, than to be vowing candlesticks. For half an hour, perhaps, we doubled to our sticks, and still the gale smote us, and still our marrow ached with the chill of the spray. There was no complaint of Pablo. He accepted fate, but still worked like a man—poised and steady in the face of death. If we were to end there, he would be found with the little chapped fists still clenching the stick. Once a motion swept on me to spring back and hug him and say: “Son, it counts not. Let us meet it in peace. Thou’rt fit to die with!” But then again the blue eyes came up in the mist, and my fingers cracked on the paddle and my teeth grated. And Pablo, as if he understood, gave me a grave, sweet nod. Further I noted that he drew some small object from his pouch and seemed to breathe on it. It was so near! In a little eddy of the wind I shook the water from my eyes and peered ahead. The northern point of the island was not fifty yards away—and we were drifting past. It slipped and slipped, “Viracocha!” The boy’s shrill voice split the wind like a fife. “The sail!” I stared at him stupidly an instant. “Thou hast the power,” he cried. “Break it! Break it!” Then I knew, and leaped upon the ironwood mast as a wolf at the throat of a fawn, and clenched it and wrenched and beat, and shoved and twisted and tugged, and with arms and knees tore it loose from its stepping in the balsa. It well nigh racked the rushen raft in twain, and we noticed that the impact of the waves no longer shook the balsa as a unit, but wabbled and see-sawed it. I caught the cupi under my left arm and clinched tight the “sheets” of braided totora around the totora sail, till that was bound in shape something like a closed umbrella, and springing forward to my station stood and plied this new paddle with frantic And so we made the shore. In the lee of the point the water was so still that it seemed a yard lower than its surrounding level. A lone tuft of totora grew near the shore, and when we came to it I fell on my face along the balsa and clutched the pithy stalks; and there we lay at that frail anchorage till heart and lungs came back in me. Then, poling nearer, I stepped over the side and landed the camera; and came back and gathered in my arms a limp bundle, whose head drooped upon my shoulder, and so waded heavily up the beach of Sicuya. II.There was nothing on the island for a good fire—indeed, in all that vast plateau, so lofty and so cold, one learns the art of shivering to perfection, for fuel is enormously scarce. After an hour’s work I had assembled a tiny heap of dry rushes from the beach, and bunch grass and a few We were chilled and stiff and half inanimate when the sluggard sun peeped over the far peaks of Apolobamba, and got up like old men. But even the light was cheering; and presently a soft glow began to tame the bitter air and we ran clumsily and danced about and swung our arms till the blood went free again in its forgotten channels. Pablo was all right now—a boy is a hard thing to kill, and particularly an outdoors boy—and chatted leisurely and calmly, as was his way. “But to eat!” I broke in on one of his stories, when we were fairly limbered up in body and mind. “Is there gente on the island?” “Nobody. I think the Ancients were here once, for up yonder I have seen a strong wall. But none come here now—not even seeking treasure, which must be here.” “Bother the treasure! What we want now is food, even if it were only llama meat; for in purity of truth I’m falling with hunger. Let us hunt.” “There will be ducks, pues, over in the cove. Vamos!” Ducks there were, by the hundred; and mudhens, and dippers, and flamingoes, and almost every other aquatic fowl, among the rushes in the eastern cove. With the shotgun we could have mowed down a bushel of them—but the shotgun was lying with my sleeping bag and rawhide muleback trunks over in a hut on the mainland. Well, with the six-shooter we could count on one bird, anyhow; and I drew it and began to rub off last night’s rust. “But wait me,” said the little balsero. “It is better not to frighten them, for we may need more than one. With this there is no noise.” As he spoke he unwound the braided sling which bound his long black hair. It was the immemorial weapon of his people—even so I had taken it from the skulls of There was a commotion among the birds, and a great white swan stretched and half rose from the water and dropped back in a shower of spray. Pablo was already in the water, keeping out of sight all but his head, and in a couple of rods that also disappeared. The swan suddenly redoubled its struggles, beating one wing till the water foamed, but without progress. Then it began to drift shoreward, still fighting; and in a moment I saw a dark object rise just in front of it. The swan saw, too, and aimed a stunning blow with its wing. But the head had already vanished and the screaming bird kept moving shoreward despite his struggles. Then I waited so long that it seemed impossible that one should so endure under water, when the swan’s violent Well, when Pablo had warmed himself in the scorching sun, and we had gathered another bunch of dry weeds and more or less plucked the bird and half toasted thin strips of it in the embers, and devoured each a wolf’s share, we felt better. Perhaps we swallowed quite as much ashes as meat, and salt would have helped it—but it was a wonderful banquet, anyhow. We washed “Pues, the pictures. And then, to get back to shore,” I said at last, getting up reluctantly. Pablo was greatly interested in that wonderful glass in its shining tube, and marveled at the unkinking of the tripod and how the whole artful box opened and swelled at a touch. We carried it to the top of the hill, and I made my pictures and showed him the inverted gem of color on the ground glass and explained it all to him in the formula I learned long ago for Indian friends, to whom one has to adapt one’s own point of view. Then he took me to the ruin—some fallen houses and a strong wall of great rocks wonderfully squared and carved, and we made a picture there, with tattered Pablo standing beside the noble handiwork of his fathers. Unhappily, the plate fell a victim to the abominable dampness of Lima. “If we had but a spade,” sighed Pablo, who went scuffing his toes in the rubbish of the forgotten rooms. “What says the viracocha? “I can see them draining Titi-caca! But come, what was this chain of Huascar?” I asked, as seriously as if this were all news to me. “Mppss! It was of gold, then—pure gold. For when Huascar Inca was born his father, Huayna Capac, ordered made this chain of gold, three hundred paces long and the fatness of my thumb, that the people might dance holding it. Ay, if one might find it! Sometimes, looking over the balsa, I have thought to see that shining on the bottom, but then it was only a boga turning to the sun.” “Ea, and what wouldst thou, hijito, finding this chain of Huascar?” “Yo? Mpps, VuesÉncia, I would—mppss—I would buy the balsa of Jeraldo, which is very good; and three pigs and a cow for my mother, and a net; and—and—and—boots like those of your Excellency——” “Good! And I hope thou’lt find it. I mind me that an Inca, Don Garcilaso de la “But the paper, se’or, how can it tell these things?” “Pues, because we make paper that talks—not out loud, but telling you things without a sound. And sometimes it knows how to lie, just like people.” “Perhaps it was not Don Garcilaso’s fault, then—it can be that he got that kind of paper. For I know the chain is in this lake here, of Titi-caca, since my grandfather told me, and he knew from very long ago. He was taught in all the stories of our fathers, and he gave me this auqui of old for a charm. Perhaps for that we were not swallowed by the lake.” So saying, Pablo drew from his left-hand pouch a precious little fetich of silver, ages old, for there is no mistaking the prehistoric handiwork of Peru. It was in rude human “Hola! He was an abuelo worth having. Come, I’ll give thee ten soles for it, for I shall need an auqui myself if I am to stay in these lands of ill luck.” But Pablo shook his head, though I am positive he never had seen so much money in one pile before as the ten silver dollars in my hand. “Ha-ni-wa!” he said. “For it is ill to sell these things, which are sacred.” He breathed on the image and tucked it carefully back in his chuspa. The balsa, still nodding at the rushen cable, was soon repaired by Pablo’s apt hands with a few withes of totora. We stepped the mast again, as well as might be, in its torn socket, hoisted the rush sail, and drew slowly out in a light breeze. It was a very different passage from that of yesterday, and we sprawled lazily along the balsa, looking back now to the vast white peaks, and now to the weedy shore ahead. We crept through the outer fringe of totora, passing far to the left of a little stone hut that seemed built upon the very water a mile from shore. A few sad cattle lay about it, only their heads out of water; and nearer When we came to the head of the bay and had waded ashore with the camera, we stood a long time in the mud looking back at the blue lake and the dark island. I was sore and hungry, and with much to do; but, somehow, it was hard to turn away. Pablo stood screwing his bare toes into the ooze, in as little haste to be off. “And will your Excellency come again?” he said at last, catching my eye and then turning away. “Who knows, hijito? To-morrow I take mule for the Desaguadero. Perhaps some day. But much eye that thou have a new balsa ready against then, for this is too old. And here is wherewith to buy Jeraldo’s, without waiting to find the chain of Huascar. Adios, then, and—un abrazo!” He reached up to my shoulders and laid his head against me with a little tug, and suddenly broke away and started for the “Hear, viracocha,” he said, with a little uncertainty in his voice. “I could not sell the auqui, for it is not honest to take money for sacred things. But one who goes so far as your Excellency, and in many dangers, ought indeed to have one to keep harm from him. And for that you—that—that we were brothered in danger and you did not despise me, now I give you.” And flinging the precious figure at my feet, before I could gather my wits he was spattering out to the balsa. Nor would he return. Ten minutes later, when I looked back from the hut where my things were stored, the drab patch of his sail had quite faded in the totoral. |