III.

Previous

The retirement of King Henry to Beam—Margaret’s intercourse with her brother—The inscription at Chambord—Margaret’s adventure with Bonnivet—Margaret’s relations with her husband—Her opinions upon love and conjugal fidelity—Her confinements and her children—The Court in Beam and the refugee Reformers—Margaret’s first poems—Her devices, pastorals, and mysteries—The embellishment of Pau—Margaret at table and in her study—Reforms and improvements in Beam—Works of defence at Navarreinx—Scheme of refortifying Sauveterre.

Some historians have stated that in wedding his sister to Henry d’Albret, Francis pledged himself to compel Charles V. to surrender his brother-in-law’s kingdom of Navarre. This, however, was but a political project, of which no deed guaranteed the execution. Francis no doubt promised Margaret to make every effort to further the restitution, and she constantly reminded him of his promise, as is shown by several of her letters. However, political exigencies prevented Francis from carrying out his plans, and in a diplomatic document concerning the release of the children whom Charles held as hostages the following clause occurs: “Item, the said Lord King promises not to help or favour the King of Navarre (although he has married his only and dear beloved sister) in reconquering his kingdom.” (1)

The indifference shown by Francis for the political fortunes of his brother-in-law, despite the numerous and signal services the latter had rendered him, justly discontented Henry, who at last resolved to withdraw from the Court, where Montmorency, Brion, and several other personages, his declared enemies, were in favour. Margaret apparently had to follow her husband in his retirement, for Sainte-Marthe remarks: “When the King of Navarre, disgusted with the Court, and seeing none of the promises that his brother-in-law had made him realised, resolved to withdraw to Beam, Margaret, although the keen air of the mountains was hurtful to her health, and her doctors had threatened her with a premature death if she persevered in braving the rigours of the climate, preferred to put her life in peril rather than to fail in her duty by not accompanying her husband.” (2)

1 BibliothÈque Nationale, MS. No. 8546 (BÉthune), fol. 107.

2 Oraison funÈbre, &c, p. 70.

Various biographers express the opinion that this retirement took place in 1529, shortly after the Peace of Cambray, and others give 1530 as the probable date. Margaret, we find, paid a flying visit to Beam with her husband in 1527; on January 7th, 1528, she was confined of her first child, Jane, at Fontainebleau, and the following year she is found with her little daughter at Longray, near AlenÇon. In 1530 she is confined at Blois of a second child, John, Prince of Viana, who died at AlenÇon on Christmas Day in the same year, when but five and a half months old. Then in 1531 her letters show her with her mother at Fontainebleau; and Louise of Savoy being stricken with the plague, then raging in France, Margaret closes her eyes at Gretz, a little village between Fontainebleau and Nemours, on September 22nd in that year.

It was after this event that the King and Queen of Navarre determined to proceed to Beam, but so far as Margaret herself is concerned, it is certain that retirement was never of long duration whilst her brother lived. She is constantly to be found at AlenÇon, Fontainebleau, and Paris, being frequently with the King, who did not like to remain separated from her for any length of time. He was wont to initiate her into his political intrigues in view of availing himself of her keen and subtle mind. BrantÔme, referring to this subject, remarks that her wisdom was such that the ambassadors who “spoke to her were greatly charmed by it, and made great report of it to those of their nation on their return; in this respect she relieved the King her brother, for they (the ambassadors) always sought her after delivering the chief business of their embassy, and often when there was important business the King handed it over to her, relying upon her for its definite resolution. She understood very well how to entertain and satisfy the ambassadors with fine speeches, of which she was very lavish, and also very clever at worming their secrets out of them, for which reason the King often said that she helped him right well and relieved him of a great deal.” (1)

1 OEuvres de BrantÔme, 8vo, vol. v. p. 222.

Margaret’s own letters supply proof of this. She is constantly to be found intervening in state affairs and exercising her influence. She receives the deputies from Basle, Berne, and Strasburg who came to Paris in 1537 to ask Francis I. for the release of the imprisoned Protestants. She joins the King at Valence when he is making preparations for a fresh war against Charles V.; then she visits Montmorency at the camp of Avignon, which she praises to her brother; next, hastening to Picardy, when the Flemish troops are invading it, she writes from Amiens and speaks of ThÉrouenne and Boulogne, which she has found well fortified.

Francis, however, did not value her society and counsel solely for political reasons; he was also fond of conversing with her on literature, and at times they composed amatory verses together. According to an oft-repeated tradition, one day at the ChÂteau of Chambord, whilst Margaret was boasting to her brother of the superiority of womankind in matters of love, the King took a diamond ring from his finger and wrote on one of the window panes this couplet:—

“Souvent femme varie, Bien fol est qui s’y fie.” (1)

BrantÔme, who declares that he saw the inscription, adds, however, that it consisted merely of three words, “Toute femme varie” (all women are fickle), inscribed in large letters at the side of the window. (2) He says nothing of any pane of glass (all window panes were then extremely small) or of a diamond having been used; (3) and in all probability Francis simply traced these words with a piece of chalk or charcoal on the side of one of the deep embrasures, which are still to be seen in the windows of the chÂteau.

1 “Woman is often fickle,
Crazy indeed is he who trusts her.”

2 Vies des Dames galantes, Disc. iv.

3 The practice of cutting glass with diamonds does not seem
to have been resorted to until the close of the sixteenth
century. See Les Subtiles et Plaisantes Inventions de J.
PrÉvost
, Lyons, 1584, part i. pp. 30, 31.

Margaret carried her complaisance for her brother so far as to excuse his illicit amours, and she was usually on the best of terms with his favourites. (1) It has been asserted that improper relations existed between the brother and sister, but this charge rests solely upon an undated letter from her to Francis, which may be interpreted in a variety of ways. Count de la FerriÈre, in his introduction to Margaret’s record of her expenditure, (2) expresses the opinion that it was penned in 1525, prior to her hasty departure from Spain; while M. Le Roux de Lincy assigns it to a later date, remarking that it was probably written during one of the frequent quarrels which arose between Margaret’s brother and her husband. However, they are both of opinion that the letter does not bear the interpretation which other writers have placed upon it. (3)

1 E. Fournier’s L’Esprit dans l’Histoire, Paris,
1860, p. 132 et seq.

2 Livre de DÉpenses de Marguerite d’AngoulÊme, &c.
(Introduction).

3 See Lettres de Marguerite, &c., p. 246.

The only really well-authenticated love intrigue in which Margaret was concerned—and in that she played a remarkably virtuous part—was her adventure with the Admiral de Bonnivet, upon which the fourth story of the Heptameron is based. (1) She was certainly unfortunate in both her marriages. Her life with the Duke of AlenÇon has already been spoken of; and as regards her second union, although contracted under apparently favourable auspices, it failed to yield Margaret the happiness she had hoped for. But four years after its celebration she wrote to the Marshal de Montmorency: “Since you are with the King of Navarre, I have no fear but that all will go well, provided you can keep him from falling in love with the Spanish ladies.” (2) And again: “My nephew, I have received the letters you wrote to me, by which I have learnt that you are a much better relation than the King of Navarre is a good husband, for you alone have given me news of the King (Francis) and of him, without his being willing to give pleasure to a poor wife, big with child, by writing a single word to her.” (3)

1 Particulars concerning this adventure will be found in
the notes to Tale iv., and also in the Appendix to the
present volume (C).

2 Lettres de Marguerite, &c., p. 246.

3 Ibid., p. 248.

In another letter written to the Marshal at the same period she says: “If you listen to the King of Navarre, he will make you commit so many disorders that he will ruin you.” (1) Perhaps these words should not be taken literally; still they furnish cause for reflection when it is remembered that they were written by a woman just turned forty concerning her husband who was not yet thirty years old.

Margaret’s views upon love and the affinity of souls were somewhat singular, but they indicate an elevated and generous nature. In several passages of the Heptameron she has expressed her opinion on these matters, ardently defending the honour of her sex and condemning those wives who show themselves indulgent as regards their husbands’ infidelities. (2) She blames those who sow dissension between husbands and wives, leading them on to blows; (3) and when some one asked her what she understood perfect love to be, she made answer, “I call perfect lovers those who seek some perfection in the object of their love, be it beauty, kindness, or good grace, tending to virtue, and who have such high and honest hearts that they will not even for fear of death do base things that honour and conscience blame.”

1 Lettres de Marguerite, &c, p. 251.

2 Epilogue of Tale xxxvii.

3 Epilogue of Tale xlvi.

In reference to this subject of conjugal fidelity a curious story is told of Margaret. One day at Mont-de-Marsan, upon seeing a young man convicted of having murdered his father being led to execution, she remarked to those about her that it was very wrong to put to death a young fellow who had not committed the crime imputed to him. It was pointed out to her that the judges had only condemned him upon conclusive proofs and the acknowledgments that he himself had made. Margaret, however, persisted in her remark, whereupon some of her intimates begged of her to justify it, for it seemed to them at least singular. “I do not doubt,” she replied, “that this poor wretch killed his mother’s husband, but he certainly did not kill his own father.” (1)

Besides being unfortunate as regards her husbands, Margaret was also denied a mother’s privileges. She experienced great suffering at her confinements, (2) and on two occasions she was delivered of still-born infants of the female sex.

1 Gabriel de Minut’s De la BeautÉ, Discours divers, &c.,
Lyons, 1587. p. 74.

2 Nouvelles Lettres de Marguerite, pp. 84 and 93.

She had centred many hopes upon her little boy, John, of whom she was confined without accident, but he died, as already stated, in infancy, and this misfortune was a great shock to her, though she tried to conceal it by having the Te Deum sung at the funeral in lieu of the ordinary service, and by setting up in the streets of AlenÇon the inscription, “God gave him, God has taken him away.” However, from that time forward she never laid aside her black dress, though later on she wore it trimmed with marten’s fur. Her best known portrait (1) represents her attired in this style with the quaint Bearnese cap, which she had also adopted, set upon her head.

1 BibliothÈque Nationale, Recueil de Portraits au crayon,
&c.
, fol. 46.

Not only did Margaret lose her son by death, but she was prevented from enjoying the companionship of her daughter Jane. Francis, who never once lost sight of his own interests, deemed it advisable to possess himself of this child, who was the heiress to the throne of Navarre. Accordingly when Jane was but two years old she was sent by the King to the ChÂteau of Plessis-lÈs-Tours, where she was carefully brought up in strict seclusion.

To the fact that Margaret was never really happy with either of her husbands, and that she was precluded from discharging a mother’s duties, one may ascribe, in part, her fondness for gathering round her a Court in which divines, scholars, and wits prominently figured. The great interest which she took in religious matters, as is shown by so many of her letters, (1) led her to shelter many of the persecuted Reformers in Beam; others she saved from the stake, and frequently in writing to the King and Marshal de Montmorency she begs for the release of some imprisoned heretic.

1 One of these letters, written by her either to Philiberta
of Savoy, Duchess of Nemours, or to Charlotte d’OrlÉans,
Duchess of Nemours, both of whom were her aunts, may be thus
rendered in English: “My aunt, on leaving Paris to escort
the King, Monsieur de Meaux (Bishop BriÇonnet), sent me the
Gospels in French, translated by Fabry, word for word, which
he says we should read with as much reverence and as much
preparation to receive the Spirit of God, such as He has
left it us in His Holy Scriptures, as when we go to receive
it in the form of Sacrament. And inasmuch as Monsieur de
Villeroy has promised to deliver them to you, I have
requested him to do so, for these words (the Gospels) must
not fall into evil hands. I beg, my aunt, that if by their
means God grants you some grace, you will not forget her who
is above all else your good niece and sister, Margaret.”
Fabry’s translation of the Gospels was made in 1523-24.

Margaret’s religious views frequently caused dissension between her and her husband, in whose presence she abstained from giving expression to them. Hilarion de Coste mentions that “King Henry having one day been informed that a form of prayer and instruction contrary to that of his fathers was held in the chamber of the Queen, his wife, entered it intending to chastise the minister, and finding that he had been hurried away, the remains of his anger fell upon his wife, who received a blow from him, he remarking, ‘Madam, you want to know too much about it,’ and he at once sent word of the matter to King Francis.”

It was at NÉrac that most of the divines protected by Margaret found a refuge from the persecutions of the Sorbonne. Here she kept court in a castle of which there now only remains a vaulted fifteenth-century gallery formerly belonging to the northern wing. NÉrac has, however, retained intact a couple of quaint mediaeval bridges, which Margaret must have ofttimes crossed in her many journeyings. Moreover, the townsfolk still point out the so-called Palace of Marianne, said to have been built by Margaret’s husband for one of his mistresses, and also the old royal baths, which the Queen no doubt frequented.

It was at the castle of NÉrac that Margaret’s favourite protÉgÉ, the venerable LefÈvre d’Étaples, died at the age of one hundred and one, in the presence of his patroness, to whom before expiring he declared that he had never known a woman carnally in his life. However, he regretfully added that in his estimation he had been guilty of a greater sin, for he had neglected to lay down his life for his faith. Another partisan of the Reform, Gerard Roussel, whom Margaret had almost snatched from the stake and appointed Bishop of Oloron, had no occasion to express any such regret. His own flock speedily espoused the doctrines of the Reformation, but when he proceeded to MaulÉon and tried to preach there, the Basques refused to listen to him, and hacked the pulpit to pieces, the Bishop being precipitated upon the flagstones, and so grievously injured that he died.

Beside the divines who sought an asylum at NÉrac, there were various noted men of letters, foremost among whom we may class the Queen’s two secretaries, Clement Marot, the poet, and Peter Le MaÇon, the translator of Boccaccio’s Decameron. This translation was undertaken at the Queen’s request, as Le MaÇon states in his dedication to her, and it has always been considered one of the most able literary works of the period. With Marot and Le MaÇon, but in the more humble capacity of valet, at the yearly wages of one hundred and ten livres, there came the gay Bonaventure DespÉriers, the author of Les Joyeux Devis; (1) other writers, such as John FrottÉ, John de la Haye and Gabriel Chapuis, were also among Margaret’s retainers.

1 Livre de DÉpenses de Marguerite d’AngoulÊme.

She herself had long practised the writing of verses. It was in 1531, and at AlenÇon, that she issued her first volume of poems, the Miroir de l’Ame PÉcheresse, (1) which created a great stir at the time, for when it was re-issued in Paris by Augereau in 1533 (2) the Sorbonne denounced it as unorthodox, and Margaret would have been branded as a heretic if Francis had not intervened and ordered the Rector of the Sorbonne to withdraw the decree censuring his sister’s work. Nor did that content the King, for he caused NoËl BÉda, the syndic of the Faculty of Theology, to be arrested and confined in a dungeon at Mont St. Michel, where he perished miserably.

1 Brunet’s Manual, 4th ed., vol. iii. p. 275.

2 A second edition also appeared at AlenÇon in the same
year.

Margaret thus gained the day, but the annoyance she had been subjected to doubtless taught her to be prudent, for although she steadily went on writing, sixteen years elapsed before any more of her poems were published. In the meantime various manuscript copies, some of which are still in existence, were made of them, notably one of the poem called “DÉbat d’Amour” by Margaret, and re-christened “La Coche” by her secretary, John de la Haye, when he subsequently published it in the Marguerites de la Marguerite. This manuscript is enriched with eleven curious miniatures, the last of which represents the Queen handing the volume bound in white velvet (1) to the Duchess of Etampes, her brother’s mistress, whose qualities the poem extols. The Queen of Navarre was on the best of terms with this favourite, to whom in one of her letters she recommends certain servants.

Margaret was not only given to versifying, but was fond of’ framing devices, which she inscribed upon her books and furniture. At one time she adopted as her device a marigold turning towards the sun’s rays, with the motto, “Non inferiora secutus,” implying that she turned “all her acts, thoughts, will, and affections towards the great Sun of Justice, God Almighty.” (2)

1 From the Queen’s Livre de DÉpenses, published by M. de
la FerriÈre, we learn that this MS., with the miniatures and
binding, cost Margaret fifty golden crowns. It was formerly
in the possession of M. JÉrÔme Pichon, and was afterwards
acquired by M. Didot, at the sale of whose library it
realised £804. The MS. was recently in the possession of M.
de La Roche-la-Carelle.

2 Claude Paradin’s DÉvises hÉroÏques, Lyons, 1557, p. 41.

In her Miroir de l’Ame PÉcheresse, previously referred to, there figures another device composed merely of the three words “Ung pour tout;” and in the manuscript of “La Coche” presented to the Duchess of Etampes, the motto “Plus vous que moys” is inscribed beneath each of the miniatures. Margaret also composed a series of devices for some jewels which her brother presented to his favourite, Madame de ChÂteaubriant. Respecting these BrantÔme tells the following curious anecdote:—

“I have heard say, and hold on good authority, that when King Francis I. had left Madame de ChÂteaubriant, his favourite mistress, to take Madame d’Etampes, as one nail drives out another, Madame d’Etampes begged the King to take back from the said Madame de ChÂteaubriant all the finest jewels that he had given her, not on account of their cost and value, for pearls and precious stones were not then so fashionable as they have been since, but for the love of the fine devices that were engraved and impressed upon them; which devices the Queen of Navarre, his sister, had made and composed, for she was a mistress in such matters.

“King Francis granted the request, and promised that he would do it. Having with this intent sent a gentleman to Madame de ChÂteaubriant to ask for the jewels, she at once feigned illness, and put the gentleman off for three days, when he was to have what he asked for. However, out of spite, she sent for a goldsmith, and made him melt down all these jewels without exception, and without having any respect for the handsome devices engraved upon them. And afterwards, when the said gentleman returned, she gave him all the jewels converted into gold ingots.

“‘Go,’ said she, ‘and take these to the King, and tell him that since he has been pleased to take back from me that which he had given me so freely, I restore it and send it back in golden ingots. As for the devices, I have impressed them so firmly on my mind and hold them so dear in it, that I could not let any one have and enjoy them save myself.’

“When the King had received all this, the ingots and the lady’s remark, he only said, ‘Take her back all. What I did was not for the value, for I would have restored her that twofold, but for the love of the devices, and since she has thus destroyed them, I do not want the gold, and send it back. She has shown in this matter more courage and generosity than it would have been thought could come from a woman.’” (1)

Besides writing verses and framing devices, Margaret, as BrantÔme tells us, “often composed comedies and moralities, which were in those days styled pastorals, and which she had played by the young ladies of her Court.” (2)

1 OEuvres de BrantÔme, 8vo, vol. vii. p. 567.

2 Ibid., 8vo, vol. v. p. 219.

Hilarion de Coste states, moreover, that “she composed a tragi-comic translation of almost the whole of the New Testament, which she caused to be played before the King, her husband, having assembled with this object some of the best actors of Italy; and as these buffoons are only born to give pleasure and make time pass away, in order to amuse the company they invariably introduced rondeaux and virelais against the ecclesiastics, especially the monks and village priests.” (1)

1 M. Le Roux de Lincy points out that this statement is
exaggerated, for Margaret, instead of turning the whole of
the New Testament into verse, merely wrote four Mysteries
which mainly dealt with the childhood of Christ.

These performances took place at the ChÂteau of Pau, which Margaret and her husband seem to have preferred to that of NÉrac, though political reasons often compelled them to fix their abode at the latter. Pau, however, possessed the advantage of a mild climate, necessary for Margaret’s health, besides being delightfully situated on the Bearnese Gave, the view from the chÂteau extending over a fertile valley limited by the snow-capped Pyrenees. There had been a chÂteau at Pau as early as the tenth century, but the oldest portions of the structure now subsisting date from the time of Edward III., when Pau was the capital of the celebrated Gaston-Phoebus. The chÂteau was considerably enlarged and embellished in the fifteenth century, but it was not until after Margaret’s marriage with Henry d’Albret that the more remarkable decorative work was executed. Upon leaving NÉrac to reside at Pau, Margaret summoned a number of Italian artists and confided the embellishment of the chÂteau to them.(1)

It was not, however, merely the chÂteau which Margaret beautified at Pau. Already at AlenÇon she had laid out a charming park, which a contemporary poet called a terrestrial paradise,(2) and upon coming to reside at Pau she transformed the surrounding woods into delightful gardens, pronounced to be the finest then existing in Europe.(3)

1 Some of the doors and windows of the chÂteau are
elaborately ornamented in the best style of the Renaissance,
whilst the grand staircase, although dating from Margaret’s
time, has vaulted arches, sometimes in the Romanesque and at
others in the Gothic style. Entwined on the friezes are the
initials H and M (Henry and Margaret), occasionally
accompanied by the letter R, implying Rex or Regina. On
the first floor of the chateau is the bedroom occupied by
Margaret’s husband, remarkable for its Renaissance chimney-
piece, and also a grand reception hall, now adorned with
tapestry made for Francis I. in Flanders. It was in this
latter room that the Count of Montgomery—the same who had
thrust out the eye of Henry II. at a tournament, and thereby
caused that monarch’s death—acting at the instigation of
Margaret’s daughter Jane, assembled the Catholic noblemen of
Beam on August 24, 1569, and, after entertaining them with a
banquet, had them treacherously massacred. Bascle de
LagrÈze’s ChÂteau de Pau, Paris, 1854.

2 Le Recueil de l’Antique prÉ-excellence de Gaule, &c., by
G. Le Roville, Paris, 1551 (fol. 74).

3 Hilarion de Coste’s Vies et Éloges des Dames illustres,
&c.
, vol. ii. p. 272.

Some idea of their appearance may be gained from a couple of the miniatures adorning a curious manuscript catechism composed for Margaret and now in the Arsenal Library at Paris.(1)

The Court which Margaret kept in turns at AlenÇon, NÉrac, and Pau does not appear to have been so sumptuous and gay as some of her biographers assert. BrantÔme mentions that the Queen’s two tables were always served with frugality, and Sainte-Marthe states that “she talked at dinner and supper now of medicine, of food wholesome or unwholesome for the human body, and of objects of nature with Masters Schyron, Cormier, and Esterpin, her expert and learned doctors, who carefully watched her eat and drink, as is done with princes; now she would speak of history or of the precepts of philosophy with other very erudite personages, with whom her house was never unfurnished; at another time she would enter into conversation on her faith and the Christian religion with Monsieur Gerard, Bishop of Oloron. Altogether there was not a single moment that was not employed by her in honest, pleasant, and useful conversation.” (1)

The same panegyrist tells us of Margaret’s favourite occupations, mentioning that when she was alone in her room she more often held a book in her hand than a distaff, a pen than a spindle, and the ivory of her tablets than a needle. He then adds: “And if she applied herself to tapestry or other needlework, such as was to her a pleasant occupation, she had beside her some one who read to her, either from a historian or a poet, or some other notable and useful author; or else she dictated some meditation which was written down.” (2)

1 Oraison funÈbre, &c., p. 60.

2 Ibid., p. 68.

Margaret’s time was far from being wholly occupied in this manner, for she actively assisted her husband in carrying out improvements and reforms in Beam. The result was that the country, naturally good and fertile, but left in bad condition, uncultivated and sterile through the carelessness of its inhabitants, soon changed its appearance owing to the efforts of Henry and his wife. From all the provinces of France labourers were attracted who settled there and improved and fertilised the fields.(1)

1 Vies el Éloges des Dames illustres, vol. ii. p. 272.

Henry d’Albret also devoted himself to the placing of the country in a proper state of defence, and fortified several of the towns. Navarreinx, commanding the valley of the Gave of Oloron, was virtually rebuilt by him and transformed into a perfect stronghold, as was evidenced during the religious wars, when it successfully withstood the artillery of Terrade, the Catholic commander. Long afterwards, when Vauban inaugurated his new system of fortification, he came to Navarreinx, and on seeing the ramparts raised by Margaret’s husband was so favourably impressed, that instead of levelling them to the ground he contented himself with adding to them and making various improvements. Henry d’Albret was also anxious to refortify Sauveterre, which the Prince of Orange, with one of the Imperial armies, had captured in 1523, when he half-demolished the old castle of Montreal, then the most formidable citadel in Beam. However, as time and money were lacking, Henry had to abandon his plans, and the ruins left by the Imperialists, the ivy-clad keep, and mutilated bridge over the Gave soon fell into irremediable decay.(1)

1 M. Paul Perret’s PyrÉnÉes franÇaises, vol. ii. p. 303.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page