The French, always so quick to give things names—and so liberal about it that, to the embarrassment and undoing of the unhappy foreigner, they sometimes invent fifty names for one thing—have added so many words to the vocabulary since August 1914 that a glossary, and perhaps more than one, has been published to enshrine them. Without the assistance of this glossary it is almost impossible to understand some of the numerous novels of Poilu life. By no means the least important of these creations is the infinitesimal word "as"—or rather, it is a case of adaptation. Yesterday "as des carreaux" (to give the full form) stood simply for ace of diamonds. To-day all France, with that swift assimilation which has ever been one of its many mysteries, knows its new meaning and applies it. And what is this new meaning? Well "as" has two. Originally it was applied strictly to flying men, and it was reserved to signify an aviator who had brought down his fifth enemy machine. Had he brought down only four he was a gallant fellow enough, but he was not an "as." One more and he was an ace of diamonds, that card being the fifth honour in most French games as well as in Bridge. So much for the first and exact meaning of the term. But later, as I gather from a number of La BaÏonnette devoted to its uses, the word has been extended to cover all kinds of obscure heroes, the men, and they are by no means rare, who do wonderful things but do not get into the papers or receive medals or any mention in dispatches. We all know that many of the finest deeds performed in war escape recognition. One does not want to suggest that V.C.'s and D.S.O.'s and Military Crosses and all the other desirable tokens of valour are conferred wrongly. Nothing of the kind. They are nobly deserved. But probably there never was a recipient of the V.C. or the D.S.O. or the Military Cross who could not—and did not wish to—tell his Sovereign, when the coveted honour The "as" can be found in every branch of the army, and he is recognized as one by his comrades, even although the world at large is ignorant. Perhaps we shall find a word for his British correlative, who must be numerically very strong too. The letter A alone might do it, signifying anonymous. "VoilÀ, un as!" says the French soldier, indicating one of these brave modest fellows who chances to be passing. "You see that chap," one of our soldiers would say; "he's an A." That satirical child of the war, La BaÏonnette every week devotes itself, as its forerunner, L'Assiette an Beurre, used to do, to one theme at a time, one phase or facet of the struggle, usually in the army, but also in civil life, where changes due to the war steadily occur. In the number dedicated to the glory of the "as" I find recorded an incident of the French Army This is what the captain said—a tall thin man of about thirty, speaking calmly and naturally as though he was reading a book. "I have just seen the Colonel," he said; "he has been in conference with the Commandant, and this is That captain was an "as." |