In the story books the tragedies of life work themselves out to more or less tragic conclusions. In real life the most tragic tragedies are those that have no conclusion—that can have no conclusion until death writes “Finis!” From which one might argue that many of us would be better off if we lived in novels. Chertoff, however, lived in Hester Street, and therefore had to abide by his destiny. Chertoff was a hunchback. He had a huge head and tremendously long arms and features of waxen pallor. Children who saw him for the first time would run from him with fright and would hide in doorways until he had passed. Yet those who knew him loved him, for under his repellent exterior throbbed a warm heart, and his nature was kindly and cheering. In Gurtman’s sweatshop, where he toiled from dawn to nightfall, he was loved by all—that is, all save Gurtman—for It was before the days of the factory inspectors, and conditions were bad—so bad that if anyone were to tell you how bad they were you would never believe it. In those days a bright spirit in a sweatshop was no common thing. One day Gurtman announced that there would be a reduction of three cents on piece-work, and a great silence fell upon the room. A woman gasped as if something had struck her. And Chertoff struck up a merry Russian tune: “The miller in his Sunday clothes Came riding into Warsaw.” “Why do you always sing those silly tunes?” Gurtman asked, peevishly. And then Chertoff closed his eyes and answered: Then he opened his eyes and laughed, and many laughed with him at the very silliness of the retort, but the sweater only disliked him the more for it. It was a curious habit of Chertoff’s to close his eyes when something stung him, and it worked a startling transformation in his expression. It was as if a light had been extinguished and a sudden gloom had overspread his features. The lines became sharp, and something sinister would creep into his countenance. But in a moment his eyes would open and a light of kindness would illumine his face. Twice this transformation had come upon him and had lingered long enough to make the room uneasy. The first time was when Chertoff’s mother, who had worked at the machine side by side with her son for five years, was summarily dismissed. Chertoff had asked the sweater for the reason. In the hearing of all the room Gurtman had curtly replied: “She’s too old for work. She’s too slow. I don’t want her.” They thought that Chertoff was fainting, so “Of course I love Babel! Who does not?” And then all laughed—all save Babel, who reddened and frowned, for, with all her poverty and with all the struggle for existence that had been her lot since she was old enough to tread a pedal, Babel was a sensitive creature, and did not like to hear her name flung to and fro in the sweatshop. Was Babel pretty? “When a girl has lovely He had never told Babel that he loved her; never had asked her whether she cared for him. He had spared himself added misery. Content to suffer, he did his best to conceal his hopeless passion, and strove with all his might to lighten the burden of gloom that was the lot of his fellow-workers. He never could understand, however, why the sweater had taken so strong a dislike to him. Surely Gurtman could envy him nothing. Why should a strong, fine-looking man—a rich man, too, as matters went in Hester Street—take pleasure in tormenting an ugly, good-natured cripple? It was strange, yet true. Perhaps it was that Chertoff’s cheery disposition grated upon And so matters went until a summer’s night brought an interruption, and this interruption is the only excuse for this tale. It had been a busy day, and the sweatshop was working late into the night to finish its work. It had been a hot day, too, and men and women were nigh exhausted. The thermometer was ninety-five in the street, but in this room, you know, were four tremendous stoves “Come, Babel,” he said, “if you will stop work and listen I’ll sing that song you like.” “Sing it! Sing it!” cried fifty voices, although no one looked up. “Not unless Babel stops working,” said Chertoff, smiling. “Stop working, Babel! Stop working! We want a song!” they all cried. So Babel stopped working and, with a grateful nod to Chertoff, folded her hands in her lap and settled herself comfortably in her chair and fastened her eyes upon the door that led into the rear room. Gurtman was in this rear room filling the benzine cans. “Sang a little bird, and sang, And grew silent; Knew the heart of merriment, And forgot it. Why, O little songster bird, Grew you quiet? How learned you, O heart, to know Gloomy sorrow?” He had sung this far when the door of the rear room was flung open and Gurtman, in angry mood, cried: “In God’s name stop! That singing of yours is making my back as crooked as yours!” Chertoff turned swiftly, with arm upraised, but before he could utter a word a huge flame of fire shot from the open doorway and enveloped the sweater, and a crash, loud as a peal of thunder, filled the room. The benzine had exploded. In a twinkling bright flames seemed to dart from every nook and cranny, and the wall between the two rooms was torn asunder. Then a panic of screams and frenzied cries arose, and the workers ran wildly, some Once out of sight of the flames calmness was soon restored, and one by one they slowly descended the iron ladders, following the lead of the hunchback with his burden. Babel soon regained consciousness. She looked wildly from face to face and then, clutching Chertoff’s arm, asked hoarsely, “Gurtman! Where is he? Is he safe?” Chertoff smiled. “Do not worry, Babel. He probably will never torment a human being again!” Babel relaxed her hold and every drop of blood left her face. She began to moan pitifully: “I loved him! I loved him!” She buried her face “He is alive. He is not hurt much.” Then Babel cried as though her heart would break, and Chertoff—went home. Gurtman lived. He lived, and in a few days the sweatshop was running again exactly as it had “Sang a little bird, and sang, And grew silent; Knew the heart of merriment, And forgot it. Why, O little songster bird, Grew you quiet? How learned you, O heart, to know Gloomy sorrow?” |