MISCELLANEOUS OBSERVATIONS. LANDSCAPE. Chap. CCCXXIII. Of Objects seen at a Distance.

Previous
MISCELLANEOUS OBSERVATIONS. LANDSCAPE. Chap. CCCXXIII. -- Of Objects seen at a Distance.

Any dark object will appear lighter when removed to some distance from the eye. It follows, by the contrary reason, that a dark object will appear still darker when brought nearer to the eye. Therefore the inferior parts of any object whatever, placed in thick air, will appear farther from the eye at the bottom than at the top; for that reason the lower parts of a mountain appear farther off than its top, which is in reality the farthest.

Chap. CCCXXIV.Of a Town seen through a thick Air.

The eye which, looking downwards, sees a town immersed in very thick air, will perceive the top of the buildings darker, but more distinct than the bottom. The tops detach against a light ground, because they are seen against the low and thick air which is beyond them. This is a consequence of what has been explained in the preceding chapter.

Chap. CCCXXV.How to draw a Landscape.

Contrive that the trees in your landscape be half in shadow and half in the light. It is better to represent them as when the sun is veiled with thin clouds, because in that case the trees receive a general light from the sky, and are darkest in those parts which are nearest to the earth.

Chap. CCCXXVI.Of the Green of the Country.

Of the greens seen in the country, that of trees and other plants will appear darker than that of fields and meadows, though they may happen to be of the same quality.

Chap. CCCXXVII.What Greens will appear most of a blueish Cast.

Those greens will appear to approach nearest to blue which are of the darkest shade when remote. This is proved by the seventh proposition[83], which says, that blue is composed of black and white seen at a great distance.

Chap. CCCXXVIII.The Colour of the Sea from different Aspects.

When the sea is a little ruffled it has no sameness of colour; for whoever looks at it from the shore, will see it of a dark colour, in a greater degree as it approaches towards the horizon, and will perceive also certain lights moving slowly on the surface like a flock of sheep. Whoever looks at the sea from on board a ship, at a distance from the land, sees it blue. Near the shore it appears darkish, on account of the colour of the earth reflected by the water, as in a looking-glass; but at sea the azure of the air is reflected to the eye by the waves in the same manner.

Chap. CCCXXIX.Why the same Prospect appears larger at some Times than at others.

Objects in the country appear sometimes larger and sometimes smaller than they actually are, from the circumstance of the air interposed between the eye and the horizon, happening to be either thicker or thinner than usual.

Of two horizons equally distant from the eye, that which is seen through the thicker air will appear farther removed; and the other will seem nearer, being seen through a thinner air.

Objects of unequal size, but equally distant, will appear equal if the air which is between them and the eye be of proportionable inequality of thickness, viz. if the thickest air be interposed between the eye and the smallest of the objects. This is proved by the perspective of colours[84], which is so deceitful that a mountain which would appear small by the compasses, will seem larger than a small hill near the eye; as a finger placed near the eye will cover a large mountain far off.

Chap. CCCXXX.Of Smoke.

Smoke is more transparent, though darker towards the extremities of its waves than in the middle.

It moves in a more oblique direction in proportion to the force of the wind which impels it.

Different kinds of smoke vary in colour, as the causes that produce them are various.

Smoke never produces determined shadows, and the extremities are lost as they recede from their primary cause. Objects behind it are less apparent in proportion to the thickness of the smoke. It is whiter nearer its origin, and bluer towards its termination.

Fire appears darker, the more smoke there is interposed between it and the eye.

Where smoke is farther distant, the objects are less confused by it.

It encumbers and dims all the landscape like a fog. Smoke is seen to issue from different places, with flames at the origin, and the most dense part of it. The tops of mountains will be more seen than the lower parts, as in a fog.

Chap. CCCXXXI.In what Part Smoke is lightest.

Smoke which is seen between the sun and the eye will be lighter and more transparent than any other in the landscape. The same is observed of dust, and of fog; while, if you place yourself between the sun and those objects, they will appear dark.

Chap. CCCXXXII.Of the Sun-beams passing through the Openings of Clouds.

The sun-beams which penetrate the openings interposed between clouds of various density and form, illuminate all the places over which they pass, and tinge with their own colour all the dark places that are behind: which dark places are only seen in the intervals between the rays.

Chap. CCCXXXIII.Of the Beginning of Rain.

When the rain begins to fall, it tarnishes and darkens the air, giving it a dull colour, but receives still on one side a faint light from the sun, and is shaded on the other side, as we observe in clouds; till at last it darkens also the earth, depriving it entirely of the light of the sun. Objects seen through the rain appear confused and of undetermined shape, but those which are near will be more distinct. It is observable, that on the side where the rain is shaded, objects will be more clearly distinguished than where it receives the light; because on the shady side they lose only their principal lights, whilst on the other they lose both their lights and shadows, the lights mixing with the light part of the rain, and the shadows are also considerably weakened by it.

Chap. CCCXXXIV.The Seasons are to be observed.

In Autumn you will represent the objects according as it is more or less advanced. At the beginning of it the leaves of the oldest branches only begin to fade, more or less, however, according as the plant is situated in a fertile or barren country; and do not imitate those who represent trees of every kind (though at equal distance) with the same quality of green. Endeavour to vary the colour of meadows, stones, trunks of trees, and all other objects, as much as possible, for Nature abounds in variety ad infinitum.

Chap. CCCXXXV.The Difference of Climates to be observed.

Near the sea-shore, and in southern parts, you will be careful not to represent the Winter season by the appearance of trees and fields, as you would do in places more inland, and in northern countries, except when these are covered with ever-greens, which shoot afresh all the year round.

Chap. CCCXXXVI.Of Dust.

Dust becomes lighter the higher it rises, and appears darker the less it is raised, when it is seen between the eye and the sun.

Chap. CCCXXXVII.How to represent the Wind.

In representing the effect of the wind, besides the bending of trees, and leaves twisting the wrong side upwards, you will also express the small dust whirling upwards till it mixes in a confused manner with the air.

Chap. CCCXXXVIII.Of a Wilderness.

Those trees and shrubs which are by their nature more loaded with small branches, ought to be touched smartly in the shadows, but those which have larger foliage, will cause broader shadows.

Chap. CCCXXXIX.Of the Horizon seen in the Water.

By the sixth proposition [85], the horizon will be seen in the water as in a looking-glass, on that side which is opposite the eye. And if the painter has to represent a spot covered with water, let him remember that the colour of it cannot be either lighter or darker than that of the neighbouring objects.

Chap. CCCXL.Of the Shadow of Bridges on the Surface of the Water.

The shadows of bridges can never be seen on the surface of the water, unless it should have lost its transparent and reflecting quality, and become troubled and muddy; because clear water being polished and smooth on its surface, the image of the bridge is formed in it as in a looking-glass, and reflected in all the points situated between the eye and the bridge at equal angles; and even the air is seen under the arches. These circumstances cannot happen when the water is muddy, because it does not reflect the objects any longer, but receives the shadow of the bridge in the same manner as a dusty road would receive it.

Chap. CCCXLI.How a Painter ought to put in Practice the Perspective of Colours.

To put in practice that perspective which teaches the alteration, the lessening, and even the entire loss of the very essence of colours, you must take some points in the country at the distance of about sixty-five yards[86] from each other; as trees, men, or some other remarkable objects. In regard to the first tree, you will take a glass, and having fixed that well, and also your eye, draw upon it, with the greatest accuracy, the tree you see through it; then put it a little on one side, and compare it closely with the natural one, and colour it, so that in shape and colour it may resemble the original, and that by shutting one eye they may both appear painted, and at the same distance. The same rule may be applied to the second and third tree at the distance you have fixed. These studies will be very useful if managed with judgment, where they may be wanted in the offscape of a picture. I have observed that the second tree is less by four fifths than the first, at the distance of thirteen yards.


Chap. CCCXLII.Various Precepts in Painting.

The superficies of any opake body participates of the colour of the transparent medium interposed between the eye and such body, in a greater or less degree, in proportion to the density of such medium and the space it occupies.

The outlines of opake bodies will be less apparent in proportion as those bodies are farther distant from the eye.

That part of the opake body will be the most shaded, or lightest, which is nearest to the body that shades it, or gives it light.

The surface of any opake body participates more or less of the colour of that body which gives it light, in proportion as the latter is more or less remote, or more or less strong.

Objects seen between lights and shadows will appear to have greater relievo than those which are placed wholly in the light, or wholly in shadow.

When you give strength and precision to objects seen at a great distance, they will appear as if they were very near. Endeavour that your imitation be such as to give a just idea of distances. If the object in nature appear confused in the outlines, let the same be observed in your picture.

The outlines of distant objects appear undetermined and confused, for two reasons: the first is, that they come to the eye by so small an angle, and are therefore so much diminished, that they strike the sight no more than small objects do, which though near can hardly be distinguished, such as the nails of the fingers, insects, and other similar things: the second is, that between the eye and the distant objects there is so much air interposed, that it becomes thick; and, like a veil, tinges the shadows with its own whiteness, and turns them from a dark colour to another between black and white, such as azure.

Although, by reason of the great distance, the appearance of many things is lost, yet those things which receive the light from the sun will be more discernible, while the rest remain enveloped in confused shadows. And because the air is thicker near the ground, the things which are lower will appear confused; and vice versÂ.

When the sun tinges the clouds on the horizon with red, those objects which, on account of their distance, appear blueish, will participate of that redness, and will produce a mixture between the azure and red, which renders the prospect lively and pleasant; all the opake bodies which receive that light will appear distinct, and of a reddish colour, and the air, being transparent, will be impregnated with it, and appear of the colour of lilies [87].

The air which is between the earth and the sun when it rises or sets, will always dim the objects it surrounds, more than the air any where else, because it is whiter.

It is not necessary to mark strongly the outlines of any object which is placed upon another. It ought to detach of itself.

If the outline or extremity of a white and curved surface terminate upon another white body, it will have a shade at that extremity, darker than any part of the light; but if against a dark object, such outline, or extremity, will be lighter than any part of the light.

Those objects which are most different in colour, will appear the most detached from each other.

Those parts of objects which first disappear in the distance, are extremities similar in colour, and ending one upon the other, as the extremities of an oak tree upon another oak similar to it. The next to disappear at a greater distance are, objects of mixed colours, when they terminate one upon the other, as trees, ploughed fields, walls, heaps of rubbish, or of stones. The last extremities of bodies that vanish are those which, being light, terminate upon a dark ground; or being dark, upon a light ground.

Of objects situated above the eye, at equal heights, the farthest removed from the eye will appear the lowest; and if situated below the eye, the nearest to it will appear the lowest. The parallel lines situated sidewise will concur to one point [88].

Those objects which are near a river, or a lake, in the distant part of a landscape, are less apparent and distinct than those that are remote from them.

Of bodies of equal density, those that are nearest to the eye will appear thinnest, and the most remote thickest.

A large eye-ball will see objects larger than a small one. The experiment may be made by looking at any of the celestial bodies, through a pin-hole, which being capable of admitting but a portion of its light, it seems to diminish and lose of its size in the same proportion as the pin-hole is smaller than the usual apparent size of the object.

A thick air interposed between the eye and any object, will render the outlines of such object undetermined and confused, and make it appear of a larger size than it is in reality; because the linear perspective does not diminish the angle which conveys the object to the eye. The aerial perspective carries it farther off, so that the one removes it from the eye, while the other preserves its magnitude [89].

When the sun is in the West the vapours of the earth fall down again and thicken the air, so that objects not enlightened by the sun remain dark and confused, but those which receive its light will be tinged yellow and red, according to the sun’s appearance on the horizon. Again, those that receive its light are very distinct, particularly public buildings and houses in towns and villages, because their shadows are dark, and it seems as if those parts which are plainly seen were coming out of confused and undetermined foundations, because at that time every thing is of one and the same colour, except what is enlightened by the sun[90].

Any object receiving the light from the sun, receives also the general light; so that two kinds of shadows are produced: the darkest of the two is that which happens to have its central line directed towards the centre of the sun. The central lines of the primitive and secondary lights are the same as the central lines of the primitive and secondary shadows.

The setting sun is a beautiful and magnificent object when it tinges with its colour all the great buildings of towns, villages, and the top of high trees in the country. All below is confused and almost lost in a tender and general mass; for, being only enlightened by the air, the difference between the shadows and the lights is small, and for that reason it is not much detached. But those that are high are touched by the rays of the sun, and, as was said before, are tinged with its colour; the painter therefore ought to take the same colour with which he has painted the sun, and employ it in all those parts of his work which receive its light.

It also happens very often, that a cloud will appear dark without receiving any shadow from a separate cloud, according to the situation of the eye; because it will see only the shady part of the one, while it sees both the enlightened and shady parts of the other.

Of two objects at equal height, that which is the farthest off will appear the lowest. Observe the first cloud in the cut, though it is lower than the second, it appears as if it were higher. This is demonstrated by the section of the pyramidical rays of the low cloud at M A, and the second (which is higher) at N M, below M A. This happens also when, on account of the rays of the setting or rising sun, a dark cloud appears higher than another which is light.

The vivacity and brightness of colours in a landscape will never bear any comparison with a landscape in nature when illumined by the sun, unless the picture be placed so as to receive the same light from the sun itself.


MISCELLANEOUS OBSERVATIONS.

Chap. CCCXLIV.Why a painted Object does not appear so far distant as a real one, though they be conveyed to the Eye by equal Angles.

Real and Painted Objects

If a house be painted on the pannel B C, at the apparent distance of one mile, and by the side of it a real one be perceived at the true distance of one mile also; which objects are so disposed, that the pannel, or picture, A C, intersects the pyramidical rays with the same opening of angles; yet these two objects will never appear of the same size, nor at the same distance, if seen with both eyes [91].

Chap. CCCXLV.How to draw a Figure standing upon its Feet, to appear forty Braccia [92] high, in a Space of twenty Braccia, with proportionate Members.

In this, as in any other case, the painter is not to mind what kind of surface he has to work upon; particularly if his painting is to be seen from a determined point, such as a window, or any other opening. Because the eye is not to attend to the evenness or roughness of the wall, but only to what is to be represented as beyond that wall; such as a landscape, or any thing else. Nevertheless a curved surface, such as F R G, would be the best, because it has no angles.

Figure Standing upon Its Feet

Chap. CCCXLVI.How to draw a Figure twenty-four Braccia high, upon a Wall twelve Braccia high. Plate XXII.

Draw upon part of the wall M N, half the figure you mean to represent; and the other half upon the cove above, M R. But before that, it will be necessary to draw upon a flat board, or a paper, the profile of the wall and cove, of the same shape and dimension, as that upon which you are to paint. Then draw also the profile of your figure, of whatever size you please, by the side of it; draw all the lines to the point F, and where they intersect the profile M R, you will have the dimensions of your figure as they ought to be drawn upon the real spot. You will find, that on the straight part of the wall M N, it will come of its proper form, because the going off perpendicularly will diminish it naturally; but that part which comes upon the curve will be diminished upon your drawing. The whole must be traced afterwards upon the real spot, which is similar to M N. This is a good and safe method.

Plate 22

Page 196.

Chap. 346.

Plate 22.

London, Published by J. Taylor High Holborn.

Chap. CCCXLVII.Why, on measuring a Face, and then painting it of the same Size, it will appear larger than the natural one.

A B is the breadth of the space, or of the head, and it is placed on the paper at the distance C F, where the cheeks are, and it would have to stand back all A C, and then the temples would be carried to the distance O R of the lines A F, B F; so that there is the difference C O and R D. It follows that the line C F, and the line D F, in order to become shorter [93], have to go and find the paper where the whole height is drawn, that is to say, the lines F A, and F B, where the true size is; and so it makes the difference, as I have said, of C O, and R D.

Measuring a Face

Chap. CCCXLVIII.Why the most perfect Imitation of Nature will not appear to have the same Relief as Nature itself.

If nature is seen with two eyes, it will be impossible to imitate it upon a picture so as to appear with the same relief, though the lines, the lights, shades, and colour, be perfectly imitated[94]. It is proved thus: let the eyes A B, look at the object C, with the concurrence of both the central visual rays A C and B C. I say, that the sides of the visual angles (which contain these central rays) will see the space G D, behind the object C. The eye A will see all the space FD, and the eye B all the space G E. Therefore the two eyes will see behind the object C all the space F E; for which reason that object C becomes as it were transparent, according to the definition of transparent bodies, behind which nothing is hidden. This cannot happen if an object were seen with one eye only, provided it be larger than the eye. From all that has been said, we may conclude, that a painted object, occupying all the space it has behind, leaves no possible way to see any part of the ground, which it covers entirely by its own circumference[95].

Relief of Imitation of Nature

Chap. CCCXLIX.Universality of Painting; a Precept.

A painter cannot be said to aim at universality in the art, unless he love equally every species of that art. For instance, if he delight only in landscape, his can be esteemed only as a simple investigation; and, as our friend Botticello [96] remarks, is but a vain study; since, by throwing a sponge impregnated with various colours against a wall, it leaves some spots upon it, which may appear like a landscape. It is true also, that a variety of compositions may be seen in such spots, according to the disposition of mind with which they are considered; such as heads of men, various animals, battles, rocky scenes, seas, clouds, woods, and the like. It may be compared to the sound of bells, which may seem to say whatever we choose to imagine. In the same manner also, those spots may furnish hints for compositions, though they do not teach us how to finish any particular part; and the imitators of them are but sorry landscape-painters.

Chap. CCCL.In what Manner the Mirror is the true Master of Painters.

When you wish to know if your picture be like the object you mean to represent, have a flat looking-glass, and place it so as to reflect the object you have imitated, and compare carefully the original with the copy. You see upon a flat mirror the representation of things which appear real; Painting is the same. They are both an even superficies, and both give the idea of something beyond their superficies. Since you are persuaded that the looking-glass, by means of lines and shades, gives you the representation of things as if they were real; you being in possession of colours which in their different lights and shades are stronger than those of the looking-glass, may certainly, if you employ the rules with judgment, give to your picture the same appearance of Nature as you admire in the looking-glass. Or rather, your picture will be like Nature itself seen in a large looking-glass.

This looking-glass (being your master) will shew you the lights and shades of any object whatever. Amongst your colours there are some lighter than the lightest part of your model, and also some darker than the strongest shades; from which it follows, that you ought to represent Nature as seen in your looking-glass, when you look at it with one eye only; because both eyes surround the objects too much, particularly when they are small[97].

Chap. CCCLI.Which Painting is to be esteemed the best.

That painting is the most commendable which has the greatest conformity to what is meant to be imitated. This kind of comparison will often put to shame a certain description of painters, who pretend they can mend the works of Nature; as they do, for instance, when they pretend to represent a child twelve months old, giving him eight heads in height, when Nature in its best proportion admits but five. The breadth of the shoulders also, which is equal to the head, they make double, giving to a child a year old, the proportions of a man of thirty. They have so often practised, and seen others practise these errors, that they have converted them into habit, which has taken so deep a root in their corrupted judgment, that they persuade themselves that Nature and her imitators are wrong in not following their own practice[98].

Chap. CCCLII.Of the Judgment to be made of a Painter’s Work.

The first thing to be considered is, whether the figures have their proper relief, according to their respective situations, and the light they are in: that the shadows be not the same at the extremities of the groups, as in the middle; because being surrounded by shadows, or shaded only on one side, produce very different effects. The groups in the middle are surrounded by shadows from the other figures, which are between them and the light. Those which are at the extremities have the shadows only on one side, and receive the light on the other. The strongest and smartest touches of shadows are to be in the interstice between the figures of the principal group where the light cannot penetrate[99].

Secondly, that by the order and disposition of the figures they appear to be accommodated to the subject, and the true representation of the history in question.

Thirdly, that the figures appear alive to the occasion which brought them together, with expressions suited to their attitudes.

Chap. CCCLIII.How to make an imaginary Animal appear natural.

It is evident that it will be impossible to invent any animal without giving it members, and these members must individually resemble those of some known animal.

If you wish, therefore, to make a chimera, or imaginary animal, appear natural (let us suppose a serpent); take the head of a mastiff, the eyes of a cat, the ears of a porcupine, the mouth of a hare, the brows of a lion, the temples of an old cock, and the neck of a sea tortoise[100].

Chap. CCCLIV.Painters are not to imitate one another.

One painter ought never to imitate the manner of any other; because in that case he cannot be called the child of Nature, but the grandchild. It is always best to have recourse to Nature, which is replete with such abundance of objects, than to the productions of other masters, who learnt every thing from her.

Chap. CCCLV.How to judge of one’s own Work.

It is an acknowledged fact, that we perceive errors in the works of others more readily than in our own. A painter, therefore, ought to be well instructed in perspective, and acquire a perfect knowledge of the dimensions of the human body; he should also be a good architect, at least as far as concerns the outward shape of buildings, with their different parts; and where he is deficient, he ought not to neglect taking drawings from Nature.

It will be well also to have a looking-glass by him, when he paints, to look often at his work in it, which being seen the contrary way, will appear as the work of another hand, and will better shew his faults. It will be useful also to quit his work often, and take some relaxation, that his judgment may be clearer at his return; for too great application and sitting still is sometimes the cause of many gross errors.

Chap. CCCLVI.Of correcting Errors which you discover.

Remember, that when, by the exercise of your own judgment, or the observation of others, you discover any errors in your work, you immediately set about correcting them, lest, in exposing your works to the public, you expose your defects also. Admit not any self-excuse, by persuading yourself that you shall retrieve your character, and that by some succeeding work you shall make amends for your shameful negligence; for your work does not perish as soon as it is out of your hands, like the sound of music, but remains a standing monument of your ignorance. If you excuse yourself by saying that you have not time for the study necessary to form a great painter, having to struggle against necessity, you yourself are only to blame; for the study of what is excellent is food both for mind and body. How many philosophers, born to great riches, have given them away, that they might not be retarded in their pursuits!

Chap. CCCLVII.The best Place for looking at a Picture.

Let us suppose, that A B is the picture, receiving the light from D; I say, that whoever is placed between C and E, will see the picture very badly, particularly if it be painted in oil, or varnished; because it will shine, and will appear almost of the nature of a looking-glass. For these reasons, the nearer you go towards C, the less you will be able to see, because of the light from the window upon the picture, sending its reflection to that point. But if you place yourself between E D, you may conveniently see the picture, and the more so as you draw nearer to the point D, because that place is less liable to be struck by the reflected rays.

Lookint at a Picture

Chap. CCCLVIII.Of Judgment.

There is nothing more apt to deceive us than our own judgment, in deciding on our own works; and we should derive more advantage from having our faults pointed out by our enemies, than by hearing the opinions of our friends, because they are too much like ourselves, and may deceive us as much as our own judgment.

Chap. CCCLIX.Of Employment anxiously wished for by Painters.

And you, painter, who are desirous of great practice, understand, that if you do not rest it on the good foundation of Nature, you will labour with little honour and less profit; and if you do it on a good ground your works will be many and good, to your great honour and advantage.

Chap. CCCLX.Advice to Painters.

A painter ought to study universal Nature, and reason much within himself on all he sees, making use of the most excellent parts that compose the species of every object before him. His mind will by this method be like a mirror, reflecting truly every object placed before it, and become, as it were, a second Nature.

Chap. CCCLXI.Of Statuary.

To execute a figure in marble, you must first make a model of it in clay, or plaster, and when it is finished, place it in a square case, equally capable of receiving the block of marble intended to be shaped like it. Have some peg-like sticks to pass through holes made in the sides, and all round the case; push them in till every one touches the model, marking what remains of the sticks outwards with ink, and making a countermark to every stick and its hole, so that you may at pleasure replace them again. Then having taken out the model, and placed the block of marble in its stead, take so much out of it, till all the pegs go in at the same holes to the marks you had made. To facilitate the work, contrive your frame so that every part of it, separately, or all together, may be lifted up, except the bottom, which must remain under the marble. By this method you may chop it off with great facility[101].

Chap. CCCLXII.On the Measurement and Division of Statues into Parts.

Divide the head into twelve parts, each part into twelve degrees, each degree into twelve minutes, and these minutes into seconds[102].

Chap. CCCLXIII.A Precept for the Painter.

The painter who entertains no doubt of his own ability, will attain very little. When the work succeeds beyond the judgment, the artist acquires nothing; but when the judgment is superior to the work, he never ceases improving, if the love of gain do not retard his progress.

Chap. CCCLXIV.On the Judgment of Painters.

When the work is equal to the knowledge and judgment of the painter, it is a bad sign; and when it surpasses the judgment, it is still worse, as is the case with those who wonder at having succeeded so well. But when the judgment surpasses the work, it is a perfectly good sign; and the young painter who possesses that rare disposition, will, no doubt, arrive at great perfection. He will produce few works, but they will be such as to fix the admiration of every beholder.

Chap. CCCLXV.That a Man ought not to trust to himself, but ought to consult Nature.

Whoever flatters himself that he can retain in his memory all the effects of Nature, is deceived, for our memory is not so capacious; therefore consult Nature for every thing.


THE END.


BOOKS

PRINTED FOR J. TAYLOR.


1. SKETCHES for COUNTRY HOUSES, VILLAS, and RURAL DWELLINGS; calculated for Persons of moderate Income, and for comfortable Retirement. Also some Designs for Cottages, which may be constructed of the simplest Materials; with Plans and general Estimates. By John Plaw. Elegantly engraved in Aquatinta on Forty-two Plates. Quarto, 1l. 11s. 6d. in boards.


2. FERME ORNÉE, or RURAL IMPROVEMENTS; a Series of domestic and ornamental Designs, suited to Parks, Plantations, Rides, Walks, Rivers, Farms, &c. consisting of Fences, Paddock-houses, a Bath, Dog-kennels, Pavilions, Farm-yards, Fishing-houses, Sporting-boxes, Shooting-lodges, single and double Cottages, &c. calculated for landscape and picturesque Effects. By John Plaw, Architect. Engraved in Aquatinta, on Thirty-eight Plates, with appropriate Scenery, Plans, and Explanations. Quarto; in boards, 1l. 11s. 6d.


3. RURAL ARCHITECTURE, or Designs from the simple Cottage to the decorated Villa, including some which have been executed. By John Plaw. On Sixty-two Plates, with Scenery, in Aquatinta. Half-bound, 2l. 2s.


4. HINTS for DWELLINGS, consisting of original Designs for Cottages, Farm-houses, Villas, &c. Plain and Ornamental; with Plans to each, in which strict Attention is paid, to unite Convenience and Elegance with Economy. Including some Designs for Town-houses. By D. Laing, Architect and Surveyor. Elegantly engraved on Thirty-four Plates in Aquatinta, with appropriate Scenery, Quarto, 1l. 5s. in boards.


5. SKETCHES for COTTAGES, VILLAS, &c. with their Plans and appropriate Scenery. By John Soane. To which are added, Six Designs for improving and embellishing Grounds, with Explanations by an Amateur, on Fifty-four Plates, elegantly engraved in Aquatinta; Folio, 2l. 12s. 6d. half-bound.


6. THE ARCHITECT and BUILDER’s MISCELLANY, or Pocket Library; containing original picturesque Designs, in Architecture, for Cottages, Farm, Country, and Town Houses, Public Buildings, Temples, Green-houses, Bridges, Lodges, and Gates for Entrances to Parks and Pleasure-grounds, Stables, Monumental Tombs, Garden Seats, &c. By Charles Middleton, Architect; on Sixty Plates, Octavo, coloured, 1l. 1s. bound.


7. DESIGNS for GATES and RAILS, suitable to Parks, Pleasure-grounds, Balconies, &c. Also some Designs for Trellis Work, on Twenty-seven Plates. By C. Middleton, 6s. Octavo.


Printed by S. Gosnell,
Little Queen Street, Holborn, London.

FOOTNOTES:

[i1] Vasari, Vite de Pittori, edit. Della Valle, 8vo. Siena 1792, vol. v. p. 22. Du Fresne, in the life prefixed to the Italian editions of this Treatise on Painting. Venturi, Essai sur les Ouvrages de Leonard de Vinci, 4to. Paris, 1797, p. 3, 36.

[i2] Venturi, p. 3.

[i3] Vasari, 23.

[i4] Du Fresne.

[i5] Du Fresne. Vasari, 25.

[i6] Vasari, 26. Du Fresne.

[i7] Du Fresne.

[i8] Vasari, 26.

[i9] Vasari, 28.

[i10] Du Fresne. Vasari, 28.

[i11] Du Fresne. Vasari, 28.

[i12] Vasari, 28.

[i13] It is impossible in a translation to preserve the jingle between the name Vinci, and the Latin verb vincit which occurs in the original.

[i14] Du Fresne, Vasari, 28.

[i15] Vasari, 22.

[i16] Vasari, 22 and 23.

[i17] Lomazzo, Trattato della Pittura, p. 282.

[i18] Vasari, 23. Du Fresne.

[i19] Venturi, 37.

[i20] Du Fresne.

[i21] Venturi, 36.

[i22] Du Fresne.

[i23] Vasari, 30. Lettere Pittoriche, vol. ii. p. 184.

[i24] Venturi, 3.

[i25] Suppl. to Life of L. da Vinci, in Vasari, 65. Du Fresne.

[i26] Venturi, 36; who mentions also, that Leonardo at this time constructed a machine for the theatre.

[i27] Venturi, p. 44.

[i28] Suppl. in Vasari, 74.

[i29] Suppl. in Vasari, 63.

[i30] Du Fresne.

[i31] Du Fresne.

[i32] De Piles, in the Life of Leonardo. See Lettere Pittoriche, vol. ii. p. 187.

[i33] Lettere Pittoriche, vol. ii. p. 187.

[i34] Du Fresne. Lettere Pitt. vol. ii. p. 186.

[i35] Vasari, 31, in a note.

[i36] Let. Pit. vol. ii. 183.

[i37] Additions to the Life in Vasari, 53. My worthy friend, Mr. Rigaud, who has more than once seen the original picture, gives this account of it: “The cutting of the wall for the sake of opening a door, was no doubt the effect of ignorance and barbarity, but it did not materially injure the painting; it only took away some of the feet under the table, entirely shaded. The true value of this picture consists in what was seen above the table. The door is only four feet wide, and cuts off only about two feet of the lower part of the picture. More damage has been done by subsequent quacks, who, within my own time, have undertaken to repair it.”

[i38] Additions to the Life in Vasari, 53.

[i39] COPIES EXISTING IN MILAN OR ELSEWHERE.

No. 1. That in the refectory of the fathers Osservanti della Pace: it was painted on the wall in 1561, by Gio. Paolo Lomazzo.

2. Another, copied on board, as a picture in the refectory of the Chierici Regolari di S. Paolo, in their college of St. Barnabas. This is perhaps the most beautiful that can be seen, only that it is not finished lower than the knees, and is in size about one eighth of the original.

3. Another on canvas, which was first in the church of S. Fedele, by Agostino S. Agostino, for the refectory of the Jesuits: since their suppression, it exists in that of the Orfani a S. Pietro, in Gessate.

4. Another of the said Lomazzo’s, painted on the wall in the monastery Maggiore, very fine, and in good preservation.

5. Another on canvas, by an uncertain artist, with only the heads and half the bodies, in the Ambrosian library.

6. Another in the Certosa di Pavia, done by Marco d’Ogionno, a scholar of Leonardo’s, on the wall.

7. Another in the possession of the monks Girolamini di Castellazzo fuori di Porta Lodovica, of the hand of the same Ogionno.

8. Another copy of this Last Supper in the refectory of the fathers of St. Benedict of Mantua. It was painted by Girolamo Monsignori, a Dominican friar, who studied much the works of Leonardo, and copied them excellently.

9. Another in the refectory of the fathers Osservanti di Lugano, of the hand of Bernardino Lovino; a valuable work, and much esteemed as well for its neatness and perfect imitation of the original, as for its own integrity, and being done by a scholar of Leonardo’s.

10. A beautiful drawing of this famous picture is, or was lately, in the possession of Sig. Giuseppe Casati, king at arms. Supposed to be either the original design by Leonardo himself, or a sketch by one of his best scholars, to be used in painting some copy on a wall, or on canvas. It is drawn with a pen, on paper larger than usual, with a mere outline heightened with bistre.

11. Another in the refectory of the fathers Girolamini, in the monastery of St. Laurence, in the Escurial in Spain. It was presented to King Philip II. while he was in Valentia; and by his order placed in the said room where the monks dine, and is believed to be by some able scholar of Leonardo.

12. Another in St. Germain d’Auxerre, in France; ordered by King Francis I. when he came to Milan, and found he could not remove the original. There is reason to think this the work of Bernardino Lovino.

13. Another in France, in the castle of Escovens, in the possession of the Constable Montmorency.

The original drawing for this picture is in the possession of his Britannic Majesty. See the life prefixed to Mr. Chamberlaine’s publication of the Designs of Leonardo da Vinci, p. 5. An engraving from it is among those which Mr. Rogers published from drawings.

[i40] Vasari, 34. Du Fresne.

[i41] Du Fresne.

[i42] Vasari, 36. Du Fresne.

[i43] Vasari, 37. Du Fresne.

[i44] Du Fresne.

[i45] Suppl. in Vasari, 64.

[i46] Du Fresne.

[i47] Suppl. in Vasari, 75, 76, 77, 78.

[i48] Vasari, 38. Du Fresne.

[i49] Du Fresne.

[i50] Du Fresne.

[i51] Vasari, 39. Du Fresne.

[i52] Vasari, 39. Du Fresne.

[i53] Vasari, 39. Du Fresne.

[i54] Du Fresne.

[i55] Supp. in Vasari, 81.

[i56] Suppl. in Vasari, 68.

[i57] Vasari, 42. Du Fresne.

[i58] Du Fresne.

[i59] Du Fresne.

[i60] Venturi, 37.

[i61] Du Fresne.

[i62] Venturi, 37.

[i63] Venturi, 38.

[i64] Venturi, 37.

[i65] Du Fresne.

[i66] Venturi, 38.

[i67] Venturi, 38.

[i68] Du Fresne.

[i69] Vasari, 44. Du Fresne.

[i70] Vasari, 44. Du Fresne.

[i71] Du Fresne.

[i72] Suppl. in Vasari, 79, 80.

[i73] Suppl. in Vasari, 80.

[i74] Suppl. in Vasari, 65.

[i75] Vasari, 45. Du Fresne.

[i76] Venturi, 39. Suppl. in Vasari, 80.

[i77] Venturi, p. 4.

[i78] Sect. 1. Of the Descent of heavy Bodies, combined with the Rotation of the Earth. 2. Of the Earth divided into Particles. 3. Of the Earth and the Moon. 4. Of the Action of the Sun on the Sea. 5. Of the ancient State of the Earth. 6. Of the Flame and the Air. 7. Of Statics. 8. Of the Descent of heavy Bodies by inclined Planes. 9. Of the Water which one draws from a Canal. 10. Of Whirlpools. 11. Of Vision. 12. Of military Architecture. 13. Of some Instruments. 14. Two chymical Processes. 15. Of Method.

[i79] See the Life prefixed to Mr. Chamberlaine’s publication of the Designs of Leonardo da Vinci, p. 11.

[i80] Fac similes of some of the pages of the original work, are also to be found in this publication.

[i81] P. 33.

[i82] “J. A. Mazenta died in 1635. He gave the designs for the fortifications of Livorno in Tuscany; and has written on the method of rendering the Adda navigable. Argelati Script. Mediol. vol. ii.” Venturi, 33.

[i83] “We shall see afterwards that this man was Leonardo’s heir: he had carried back these writings and drawings from France to Milan.” Venturi, 34.

[i84] “This was in 1587.” Venturi, p. 34.

[i85] “J. Amb. Mazenta made himself a Barnabite in 1590.” Venturi, 34.

[i86] “The drawings and books of Vinci are come for the most part into the hands of Pompeo Leoni, who has obtained them from the son of Francisco Melzo. There are some also of these books in the possession of Guy Mazenta Lomazzo, Tempio della Pittura, in 4º, Milano 1590, page 17.” Venturi, 35.

[i87] “It is volume C. There is printed on it in gold, Vidi Mazenta Patritii Mediolanensis liberalitate An. 1603.” Venturi, 35.

[i88] “He died in 1613.” Venturi, 35.

[i89] “This is volume N, in the National Library. It is in folio, of a large size, and has 392 leaves: it bears on the cover this title: Disegni di Macchine delle Arti secreti et altre Cose di Leonardo da Vinci, raccolte da Pompeo Leoni.” Venturi, 35.

[i90] P. 36.

[i91] “A memorial is preserved of this liberality by an inscription.” Venturi, 36.

[i92] “This is marked at p. 1 of the same volume.” Venturi, 36.

[i93] Venturi, 36.

[i94] “Lettere Pittoriche, vol. ii.” Venturi, 36.

[i95] P. 36. His authority is Gerli, Disegni del Vinci, Milano, 1784, fol.

[i96] P. 42.

[i97] It is said, that this compilation is now in the Albani library. Venturi, 42.

[i98] The sketches to illustrate his meaning, were probably in Leonardo’s original manuscripts so slight as to require that more perfect drawings should be made from them before they could be fit for publication.

[i99] The identical manuscript of this Treatise, formerly belonging to Mons. Chardin, one of the two copies from which the edition in Italian was printed, is now the property of Mr. Edwards of Pall Mall. Judging by the chapters as there numbered, it would appear to contain more than the printed edition; but this is merely owing to the circumstance that some of those which in the manuscript stand as distinct chapters, are in the printed edition consolidated together.

[i100] Vasari, p. 37, gives the initials N. N.

[i101] Which Venturi, p. 6, professes his intention of publishing from the manuscript collections of Leonardo.

[i102] Bibliotheca Smithiana, 4to. Ven. 1755. Venturi, 44.

[i103] Libreria Nani, 4to. Ven. 1776. Venturi, 44.

[i104] Gori SimbolÆ literar. Flor. 1751, vol. viii. p. 66. Venturi, 44.

[i105] See his TraitÉ des Pratiques Geometrales et Perspectives, 8vo. Paris, 1665.

[i106] P. 128.

[i107] P. 134.

[i108] He observed criminals when led to execution (Lett. Pitt. vol. ii. p. 182; on the authority of Lomazzo); noted down any countenance that struck him (Vasari, 29); in forming the animal for the shield, composed it of parts selected from different real animals (Vasari, p. 27); and when he wanted characteristic heads, resorted to Nature (Lett. Pitt. vol. ii. p. 181). All which methods are recommended by him in the course of the Treatise on Painting.

[i109] Du Fresne.

[i110] Venturi, 35, in a note.

[i111] Vasari, 23.

[i112] Vasari, 24.

[i113] Suppl. in Vasari, 67.

[i114] Vasari, 23.

[i115] Ibid.

[i116] Vasari, 45.

[i117] Additions to the life in Vasari, p. 47.

[i118] Suppl. in Vasari, 74.

[i119] Vasari, 24.

[i120] Vasari, 26.

[i121] Vasari, 29.

[i122] Additions to the life in Vasari, 61.

[i123] Lett. Pitt. vol. ii. 171.

[i124] Vasari, 29.

[i125] Ibid.

[i126] Ibid.

[i127] Venturi, 42.

[i128] Vasari, 39. In a note in Lettere Pittoriche, vol. ii. p. 174, on the before cited letter of Mariette, it is said that Bernardino Lovino was a scholar of Leonardo, and had in his possession the carton of St. Ann, which Leonardo had made for a picture which he was to paint in the church della Nunziata, at Florence. Francis I. got possession of it, and was desirous that Leonardo should execute it when he came into France, but without effect. It is known it was not done, as this carton went to Milan. Lomazzo, lib. ii. cap. 17. Lett. Pitt. vol. ii. p. 174, in a note. A carton similar to this is now in the library of the Royal Academy, at London.

[i129] Vasari, p. 39, in a note.

[i130] Vasari, 41. In the suppl. to the life, Vasari, 68, the subject painted in the council-chamber at Florence is said to be the wonderful battle against Attila.

[i131] Du Fresne. Vasari, 28.

[i132] Du Fresne.

[i133] Additions to the Life in Vasari, 48.

[i134] Ibid.

[i135] Additions to the Life in Vasari, 60.

[i136] Lett. Pitt. vol. ii. p. 198.

[i137] Lett. Pitt. vol. ii. p. 200.

[i138] Additions to the Life in Vasari, 68.

[i139] Ibid.

[i140] Ibid.

[i141] Ibid.

[i142] Lett. Pitt. vol. ii. 198.

[i143] Vasari, 28.

[i144] The Datary is the Pope’s officer who nominates to vacant benefices.

[i145] Vasari, 44.

[i146] Du Fresne.

[i147] Du Fresne. Additions in Vasari, 60.

[i148] Lett. Pitt. vol. ii. 196.

[i149] Du Fresne.

[i150] Du Fresne. Additions to Vasari, 60.

[i151] Additions to Vasari, 59.

[i152] Additions to Vasari, 60.

[i153] Additions to Vasari, 60.

[i154] Additions in Vasari, 61.

[i155] Suppl. in Vasari, 68.

[i156] Du Fresne.

[i157] Additions to Vasari, 59.

[i158] Vasari, 25.

[i159] Vasari, 28.

[i160] Vasari, 29.

[i161] Vasari, 30. In p. 29, it is said in a note, that there is in the Medici gallery an Adoration of the Magi, by Leonardo, unfinished, which may probably be the picture of which Vasari speaks.

[i162] Vasari, 30.

[i163] Lett. Pitt. vol. ii. 184. The real fact is known to be, that it was engraven from a drawing made by Rubens himself, who, as I am informed, had in it altered the back-ground.

[i164] Lett. Pitt. vol. ii. 195.

[i165] Vasari, 30.

[i166] Vasari, 33.

[i167] Venturi, 4.

[i168] Venturi, 37.

[i169] Suppl. in Vasari, 68.

[i170] Vasari, 39.

[i171] Ibid.

[i172] Suppl. in Vasari, 60.

[i173] Vasari, 44.

[i174] Du Fresne.

[i175] Du Fresne.

[i176] Suppl. in Vasari, 61.

[i177] Ibid. 81.

[i178] Du Fresne.

[i179] Du Fresne. Add. to the Life in Vasari, 60.

[i180] Suppl. in Vasari, 69.

[i181] Du Fresne. Add. to Vasari, 60.

[i182] Du Fresne.

[i183] Add. in Vasari, 47.

[i184] Add. to Vasari, 48.

[i185] Add. in Vasari, 57.

[i186] Add. to Vasari, 58.

[i187] Add. to Vasari, 59.

[i188] Ibid.

[i189] Ibid. This is the picture lately exhibited in Brook Street, Grosvenor Square, and is said to have been purchased by the Earl of Warwick.

[i190] Add. to Vasari, 59.

[i191] Ibid.

[i192] Ibid.

[i193] Ibid.

[i194] Ibid. 60.

[i195] Ibid.

[i196] Ibid.

[i197] Ibid.

[i198] Ibid.

[i199] Lett. Pitt. vol. ii. 197.

[i200] Add. in Vasari, 60.

[i201] Add. in Vasari, 61.

[i202] Ibid.

[i203] Ibid.

[i204] Ibid.

[i205] Supp. in Vasari, 67.

[i206] Ibid. 68.

[i207] Supp. in Vasari, 75.

[i208] Ibid.

[i209] Supp. in Vasari, 80.

[i210] Supp. in Vasari, 81.

[1] This passage has been by some persons much misunderstood, and supposed to require, that the student should be a deep proficient in perspective, before he commences the study of painting; but it is a knowledge of the leading principles only of perspective that the author here means, and without such a knowledge, which is easily to be acquired, the student will inevitably fall into errors, as gross as those humorously pointed out by Hogarth, in his Frontispiece to Kirby’s Perspective.

[2] See Chap. 351.

[3] Not to be found in this work.

[4] From this, and many other similar passages, it is evident, that the author intended at some future time to arrange his manuscript collections, and to publish them as separate treatises. That he did not do so is well known; but it is also a fact, that, in selecting from the whole mass of his collections the chapters of which the present work consists, great care appears in general to have been taken to extract also those to which there was any reference from any of the chapters intended for this work, or which from their subject were necessarily connected with them. Accordingly, the reader will find, in the notes to this translation, that all such chapters in any other part of the present work are uniformly pointed out, as have any relation to the respective passages in the text. This, which has never before been done, though indispensably necessary, will be found of singular use, and it was thought proper here, once for all, to notice it.

In the present instance the chapters, referring to the subject in the text, are Chap. xvi. xvii. xviii. xix. xx. xxvi.; and though these do not afford complete information, yet it is to be remembered, that drawing from relievos is subject to the very same rules as drawing from Nature; and that, therefore, what is elsewhere said on that subject is also equally applicable to this.

[5] The meaning of this is, that the last touches of light, such as the shining parts (which are always narrow), must be given sparingly. In short, that the drawing must be kept in broad masses as much as possible.

[6] This is not an absolute rule, but it is a very good one for drawing of portraits.

[7] See Chap. ci.

[8] See the preceding chapter.

[9] See the two preceding chapters.

[10] Man being the highest of the animal creation, ought to be the chief object of study.

[11] An intended Treatise, as it seems, on Anatomy, which however never was published; but there are several chapters in the present work on the subject of Anatomy, most of which will be found under the present head of Anatomy; and of such as could not be placed there, because they also related to some other branch, the following is a list by which they may be found: Chapters vi. vii. x. xi. xxxiv. xxxv. xxxvi. xxxvii. xxxviii. xxxix. xl. xli. xlii. xliii. xliv. xlv. xlvi. xlviii. xlix. l. li. lii. cxxix.

[12] See chap. lxxxvii.

[13] It does not appear that this intention was ever carried into execution; but there are many chapters in this work on the subject of motion, where all that is necessary for a painter in this branch will be found.

[14] Anatomists have divided this muscle into four or five sections; but painters, following the ancient sculptors, shew only the three principal ones; and, in fact, we find that a greater number of them (as may often be observed in nature) gives a disagreeable meagreness to the subject. Beautiful nature does not shew more than three, though there may be more hid under the skin.

[15] A treatise on weights, like many others, intended by this author, but never published.

[16] See the next chapter.

[17] It is believed that this treatise, like many others promised by the author, was never written; and to save the necessity of frequently repeating this fact, the reader is here informed, once for all, that in the life of the author prefixed to this edition, will be found an account of the works promised or projected by him, and how far his intentions have been carried into effect.

[18] See chap. lxiv.

[19] See in this work from chap. lx. to lxxxi.

[20] See chapters lxi. lxiv.

[21] See chapters civ. cliv.

[22] The author here means to compare the different quickness of the motion of the head and the heel, when employed in the same action of jumping; and he states the proportion of the former to be three times that of the latter. The reason he gives for this is in substance, that as the head has but one motion to make, while in fact the lower part of the figure has three successive operations to perform at the places he mentions, three times the velocity, or, in other words, three times the degree of effort, is necessary in the head, the prime mover, to give the power of influencing the other parts; and the rule deducible from this axiom is, that where two different parts of the body concur in the same action, and one of them has to perform one motion only, while the other is to have several, the proportion of velocity or effort in the former must be regulated by the number of operations necessary in the latter.

[23] It is explained in this work, or at least there is something respecting it in the preceding chapter, and in chap. cli.

[24] The eyeball moving up and down to look at the hand, describes a part of a circle, from every point of which it sees it in an infinite variety of aspects. The hand also is moveable ad infinitum (for it can go round the whole circle—see chap. lxxxvii.), and consequently shew itself in an infinite variety of aspects, which it is impossible for any memory to retain.

[25] See chap. xx. clv.

[26] About thirteen yards of our measure, the Florentine braccia, or cubit, by which the author measures, being 1 foot 10 inches 7-8ths English measure.

[27] See chap. cxxi. and cccv.

[28] It is supposed that the figures are to appear of the natural size, and not bigger. In that case, the measure of the first, to be of the exact dimension, should have its feet resting upon the bottom line; but as you remove it from that, it should diminish.

No allusion is here intended to the distance at which a picture is to be placed from the eye.

[29] The author does not mean here to say, that one historical picture cannot be hung over another. It certainly may, because, in viewing each, the spectator is at liberty (especially if they are subjects independent of each other) to shift his place so as to stand at the true point of sight for viewing every one of them; but in covering a wall with a succession of subjects from the same history, the author considers the whole as, in fact, but one picture, divided into compartments, and to be seen at one view, and which cannot therefore admit more than one point of sight. In the former case, the pictures are in fact so many distinct subjects unconnected with each other.

[30] See chap. cccxlviii.

This chapter is obscure, and may probably be made clear by merely stating it in other words. Leonardo objects to the use of both eyes, because, in viewing in that manner the objects here mentioned, two balls, one behind the other, the second is seen, which would not be the case, if the angle of the visual rays were not too big for the first object. Whoever is at all acquainted with optics, need not be told, that the visual rays commence in a single point in the centre, or nearly the centre of each eye, and continue diverging. But, in using both eyes, the visual rays proceed not from one and the same centre, but from a different centre in each eye, and intersecting each other, as they do a little before passing the first object, they become together broader than the extent of the first object, and consequently give a view of part of the second. On the contrary, in using but one eye, the visual rays proceed but from one centre; and as, therefore, there cannot be any intersection, the visual rays, when they reach the first object, are not broader than the first object, and the second is completely hidden. Properly speaking, therefore, in using both eyes we introduce more than one point of sight, which renders the perspective false in the painting; but in using one eye only, there can be, as there ought, but one point of sight. There is, however, this difference between viewing real objects and those represented in painting, that in looking at the former, whether we use one or both eyes, the objects, by being actually detached from the back ground, admit the visual rays to strike on them, so as to form a correct perspective, from whatever point they are viewed, and the eye accordingly forms a perspective of its own; but in viewing the latter, there is no possibility of varying the perspective; and, unless the picture is seen precisely under the same angle as it was painted under, the perspective in all other views must be false. This is observable in the perspective views painted for scenes at the playhouse. If the beholder is seated in the central line of the house, whether in the boxes or pit, the perspective is correct; but, in proportion as he is placed at a greater or less distance to the right or left of that line, the perspective appears to him more or less faulty. And hence arises the necessity of using but one eye in viewing a painting, in order thereby to reduce it to one point of sight.

[31] Chap. xcvi. and civ.

[32] See the Life of the Author prefixed, and chap. xx. and ci. of the present work.

[33] The author here speaks of unpolished Nature; and indeed it is from such subjects only, that the genuine and characteristic operations of Nature are to be learnt. It is the effect of education to correct the natural peculiarities and defects, and, by so doing, to assimilate one person to the rest of the world.

[34] See chap. cxxiii.

[35] See chap. cclxiv.

[36] See chapter cclxvii.

[37] Sir Joshua Reynolds frequently inculcated these precepts in his lectures, and indeed they cannot be too often enforced.

[38] Probably this would have formed a part of his intended Treatise on Light and Shadow, but no such proposition occurs in the present work.

[39] See chapters cc. and ccix.

[40] See chap. ccix.

[41] This cannot be taken as an absolute rule; it must be left in a great measure to the judgment of the painter. For much graceful softness and grandeur is acquired, sometimes, by blending the lights of the figures with the light part of the ground; and so of the shadows; as Leonardo himself has observed in chapters cxciv. cxcv. and Sir Joshua Reynolds has often put in practice with success.

[42] See chap. cclxv.

[43] See chap. cxcvi.

[44] He means here to say, that in proportion as the body interposed between the eye and the object is more or less transparent, the greater or less quantity of the colour of the body interposed will be communicated to the object.

[45] See the note to chap. cc.

[46] See the preceding chapter, and chap. cc.

[47] The appearance of motion is lessened according to the distance, in the same proportion as objects diminish in size.

[48] See chap. ccxvii. and ccxix.

[49] See chap. ccxv. and ccxix.

[50] This was intended to constitute a part of some book of Perspective, which we have not; but the rule here referred to will be found in chap. cccx. of the present work.

[51] See chap. ccxv. and ccxvii.

[52] No such work was ever published, nor, for any thing that appears, ever written.

[53] The French translation of 1716 has a note on this chapter, saying, that the invention of enamel painting found out since the time of Leonardo da Vinci, would better answer to the title of this chapter, and also be a better method of painting. I must beg leave, however, to dissent from this opinion, as the two kinds of painting are so different, that they cannot be compared. Leonardo treats of oil painting, but the other is vitrification. Leonardo is known to have spent a great deal of time in experiments, of which this is a specimen, and it may appear ridiculous to the practitioners of more modern date, as he does not enter more fully into a minute description of the materials, or the mode of employing them. The principle laid down in the text appears to me to be simply this: to make the oil entirely evaporate from the colours by the action of fire, and afterwards to prevent the action of the air by the means of a glass, which in itself is an excellent principle, but not applicable, any more than enamel painting to large works.

[54] It is evident that distemper or size painting is here meant.

[55] Indian ink.

[56] This rule is not without exception: see chap. ccxxxiv.

[57] See chap. ccxxxviii.

[58] See chap. ccxxxvii.

[59] See chapters ccxlvii. cclxxiv. in the present work. Probably they were intended to form a part of a distinct treatise, and to have been ranged as propositions in that, but at present they are not so placed.

[60] See chap. ccxlviii.

[61] See chap. cclxxiv.

[62] Although the author seems to have designed that this, and many other propositions to which he refers, should have formed a part of some regular work, and he has accordingly referred to them whenever he has mentioned them, by their intended numerical situation in that work, whatever it might be, it does not appear that he ever carried this design into execution. There are, however, several chapters in the present work, viz. ccxciii. cclxxxix. cclxxxv. ccxcv. in which the principle in the text is recognised, and which probably would have been transferred into the projected treatise, if he had ever drawn it up.

[63] The note on the preceding chapter is in a great measure applicable to this, and the proposition mentioned in the text is also to be found in chapter ccxlvii. of the present work.

[64] See the note on the chapter next but one preceding. The proposition in the text occurs in chap. ccxlvii. of the present work.

[65] Not in this work.

[66] I do not know a better comment on this passage than Felibien’s Examination of Le Brun’s Picture of the Tent of Darius. From this (which has been reprinted with an English translation, by Colonel Parsons in 1700, in folio) it will clearly appear, what the chain of connexion is between every colour there used, and its nearest neighbour, and consequently a rule may be formed from it with more certainty and precision than where the student is left to develope it for himself, from the mere inspection of different examples of colouring.

[67] See chap. ccxxiii. ccxxxvii. cclxxiv. cclxxxii. of the present work. We have before remarked, that the propositions so frequently referred to by the author, were never reduced into form, though apparently he intended a regular work in which they were to be included.

[68] No where in this work.

[69] This is evident in many of Vandyke’s portraits, particularly of ladies, many of whom are dressed in black velvet; and this remark will in some measure account for the delicate fairness which he frequently gives to the female complexion.

[70] These propositions, any more than the others mentioned in different parts of this work, were never digested into a regular treatise, as was evidently intended by the author, and consequently are not to be found, except perhaps in some of the volumes of the author’s manuscript collections.

[71] See chap. ccxciii. cccvii. cccviii.

[72] See chap. cclxxxvii.

[73] This book on perspective was never drawn up.

[74] See chap. ccxcii.

[75] See chap. ccxii. ccxlviii. cclv.

[76] There is no work of this author to which this can at present refer, but the principle is laid down in chapters cclxxxiv. cccvi. of the present treatise.

[77] See chapters cccvii. cccxxii.

[78] See chap. cxvi. cxxi. cccv.

[79] See chap. cccxiii. and cccxxiii.

[80] To our obtaining a correct idea of the magnitude and distance of any object seen from afar, it is necessary that we consider how much of distinctness an object loses at a distance (from the mere interposition of the air), as well as what it loses in size; and these two considerations must unite before we can decidedly pronounce as to its distance or magnitude. This calculation, as to distinctness, must be made upon the idea that the air is clear, as, if by any accident it is otherwise, we shall (knowing the proportion in which clear air dims a prospect) be led to conclude this farther off than it is, and, to justify that conclusion, shall suppose its real magnitude correspondent with the distance, at which from its degree of distinctness it appears to be. In the circumstance remarked in the text there is, however, a great deception; the fact is, that the colour and the minute parts of the object are lost in the fog, while the size of it is not diminished in proportion; and the eye being accustomed to see objects diminished in size at a great distance, supposes this to be farther off than it is, and consequently imagines it larger.

[81] This proposition, though undoubtedly intended to form a part of some future work, which never was drawn up, makes no part of the present.

[82] See chap. cccvii.

[83] Vide chap. ccxcii. ccciii.

[84] See chapter ccxcviii.

[85] This was probably to have been a part of some other work, but it does not occur in this.

[86] Cento braccia, or cubits. The Florence braccio is one foot ten inches seven eighths, English measure.

[87] Probably the Author here means yellow lilies, or fleurs de lis.

[88] That point is always found in the horizon, and is called the point of sight, or the vanishing point.

[89] See chap. cccxx.

[90] See chap. cccxvii.

[91] This position has been already laid down in chapter cxxiv. (and will also be found in chapter cccxlviii.); and the reader is referred to the note on that passage, which will also explain that in the text, for further illustration. It may, however, be proper to remark, that though the author has here supposed both objects conveyed to the eye by an angle of the same extent, they cannot, in fact, be so seen, unless one eye be shut; and the reason is this: if viewed with both eyes, there will be two points of sight, one in the centre of each eye; and the rays from each of these to the objects must of course be different, and will consequently form different angles.

[92] The braccio is one foot ten inches and seven eighths English measure.

[93] i.e. To be abridged according to the rules of perspective.

[94] See chap. cxxii.

[95] The whole of this chapter, like the next but one preceding, depends on the circumstance of there being in fact two points of sight, one in the centre of each eye, when an object is viewed with both eyes. In natural objects the effect which this circumstance produces is, that the rays from each point of sight, diverging as they extend towards the object, take in not only that, but some part also of the distance behind it, till at length, at a certain distance behind it, they cross each other; whereas, in a painted representation, there being no real distance behind the object, but the whole being a flat surface, it is impossible that the rays from the points of sight should pass beyond that flat surface; and as the object itself is on that flat surface, which is the real extremity of the view, the eyes cannot acquire a sight of any thing beyond.

[96] A well-known painter at Florence, contemporary with Leonardo da Vinci, who painted several altar-pieces and other public works.

[97] See chap. cxxiv. and cccxlviii.

[98] See chap. x.

[99] See chap. cci.

[100] Leonardo da Vinci was remarkably fond of this kind of invention, and is accused of having lost a great deal of time that way.

[101] The method here recommended, was the general and common practice at that time, and continued so with little, if any variation, till lately. But about thirty years ago, the late Mr. Bacon invented an entirely new method, which, as better answering the purpose, he constantly used, and from him others have also adopted it into practice.

[102] This may be a good method of dividing the figure for the purpose of reducing from large to small, or vice versÂ; but it not being the method generally used by the painters for measuring their figures, as being too minute, this chapter was not introduced amongst those of general proportions.

Transcriber’s Note:

This e-text is based on the 1802 edition. The original spelling has been retained, as well as inconsistencies, such as ‘musquetry’/‘musketry’, ‘Du FrÊne’/‘du Fresne’, ‘Melzio’/‘Meltio’/‘Melzi’, etc. Uncommon or old-style spelling has not been altered, such as ‘opake’ (opaque), ‘verdegris’ (verdigris), ‘dutchess’ (duchess), etc. Errors due to bad print, as well as minor punctuation errors have been tacitly corrected.

In the text, the plates are referenced by using Roman numerals, whereas the captions of the plates show Arabic numerals; the same applies to the Table of Chapters and the chapter headings, respectively. This inconsistency has been retained.

Footnotes related to itroductory chapters have been prefixed with the letter ‘i’ ([i1]–[i210]); footnotes in da Vinci’s own text, however, are shown as plain Arabic numerals ([1]–[102]).

The following typographical errors have been corrected:

# p. xviii: ‘overspead’ ? ‘overspread’; ‘Vincius ast oculis’ ? ‘Vincius est oculis’
# p. lxiii: ‘Vasari, 36, ’ ? ‘Vasari, p. 36,’
# p. lxxxv: ‘Maestrodi’ ? ‘Maestro di’
# p. xcii: ‘Fontainbleau’ ? ‘Fontainebleau’
# p. 22: Plate 2: original caption points to page 2; corrected to page 22.
# p. 37: ‘pully’ ? ‘pulley’
# p. 117: ‘andso’ ? ‘and so’
# p. 156: ‘A B E D’ ? ‘C B E D’
# p. 181: ‘that that’ ? ‘than that’
# Footnote 62: ‘tranferred’ ? ‘transferred’

The Table of Chapters has been moved to the beginning of the text for reasons of clarity and comprehensibility.






                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page