THE ORIGIN OF THE GYPSIES.

Previous

This chapter contains in abridged form the substance of papers on the origin of the gypsies and their language, read before the London Philological Society; also of another paper read before the Oriental Congress at Florence in 1878; and a resumÉ of these published in the London Saturday Review.

It has been repeated until the remark has become accepted as a sort of truism, that the gypsies are a mysterious race, and that nothing is known of their origin. And a few years ago this was true; but within those years so much has been discovered that at present there is really no more mystery attached to the beginning of these nomads than is peculiar to many other peoples. What these discoveries or grounds of belief are I shall proceed to give briefly, my limits not permitting the detailed citation of authorities. First, then, there appears to be every reason for believing with Captain Richard Burton that the Jats of Northwestern India furnished so large a proportion of the emigrants or exiles who, from the tenth century, went out of India westward, that there is very little risk in assuming it as an hypothesis, at least, that they formed the Hauptstamm of the gypsies of Europe. What other elements entered into these, with whom we are all familiar, will be considered presently. These gypsies came from India, where caste is established and callings are hereditary even among out-castes. It is not assuming too much to suppose that, as they evinced a marked aptitude for certain pursuits and an inveterate attachment to certain habits, their ancestors had in these respects resembled them for ages. These pursuits and habits were that

They were tinkers, smiths, and farriers.

They dealt in horses, and were naturally familiar with them.

They were without religion.

They were unscrupulous thieves.

Their women were fortune-tellers, especially by chiromancy.

They ate without scruple animals which had died a natural death, being especially fond of the pig, which, when it has thus been “butchered by God,” is still regarded even by prosperous gypsies in England as a delicacy.

They flayed animals, carried corpses, and showed such aptness for these and similar detested callings that in several European countries they long monopolized them.

They made and sold mats, baskets, and small articles of wood.

They have shown great skill as dancers, musicians, singers, acrobats; and it is a rule almost without exception that there is hardly a traveling company of such performers or a theatre, in Europe or America, in which there is not at least one person with some Romany blood.

Their hair remains black to advanced age, and they retain it longer than do Europeans or ordinary Orientals.

They speak an Aryan tongue, which agrees in the main with that of the Jats, but which contains words gathered from other Indian sources. This is a consideration of the utmost importance, as by it alone can we determine what was the agglomeration of tribes in India which formed the Western gypsy.

Admitting these as the peculiar pursuits of the race, the next step should be to consider what are the principal nomadic tribes of gypsies in India and Persia, and how far their occupations agree with those of the Romany of Europe. That the Jats probably supplied the main stock has been admitted. This was a bold race of Northwestern India, which at one time had such power as to obtain important victories over the caliphs. They were broken and dispersed in the eleventh century by Mahmoud, many thousands of them wandering to the West. They were without religion, “of the horse, horsey,” and notorious thieves. In this they agree with the European gypsy. But they are not habitual eaters of mullo balor, or “dead pork;” they do not devour everything like dogs. We cannot ascertain that the Jat is specially a musician, a dancer, a mat and basket maker, a rope-dancer, a bear-leader, or a peddler. We do not know whether they are peculiar in India among the Indians for keeping their hair unchanged to old age, as do pure-blood English gypsies. All of these things are, however, markedly characteristic of certain different kinds of wanderers, or gypsies, in India. From this we conclude, hypothetically, that the Jat warriors were supplemented by other tribes,—chief among these may have been the Dom,—and that the Jat element has at present disappeared, and been supplanted by the lower type.

The Doms are a race of gypsies found from Central India to the far northern frontier, where a portion of their early ancestry appears as the Domarr, and are supposed to be pre-Aryan. In “The People of India,” edited by J. Forbes Watson and J. W. Kaye (India Museum, 1868), we are told that the appearance and modes of life of the Doms indicate a marked difference from those of the people who surround them (in Behar). The Hindus admit their claim to antiquity. Their designation in the Shastras is Sopuckh, meaning dog-eater. They are wanderers; they make baskets and mats, and are inveterate drinkers of spirits, spending all their earnings on it. They have almost a monopoly as to burning corpses and handling all dead bodies. They eat all animals which have died a natural death, and are particularly fond of pork of this description. “Notwithstanding profligate habits, many of them attain the age of eighty or ninety; and it is not till sixty or sixty-five that their hair begins to get white.” The Domarr are a mountain race, nomads, shepherds, and robbers. Travelers speak of them as “gypsies.” A specimen which we have of their language would, with the exception of one word, which is probably an error of the transcriber, be intelligible to any English gypsy, and be called pure Romany. Finally, the ordinary Dom calls himself a Dom, his wife a Domni, and the being a Dom, or the collective gypsydom, Domnipana. D in Hindustani is found as r in English gypsy speech,—e.g., doi, a wooden spoon, is known in Europe as roi. Now in common Romany we have, even in London,—

Rom . . . A gypsy.

Romni . . . A gypsy wife.

Romnipen . . . Gypsydom.

Of this word rom I shall have more to say. It may be observed that there are in the Indian Dom certain distinctly-marked and degrading features, characteristic of the European gypsy, which are out of keeping with the habits of warriors, and of a daring Aryan race which withstood the caliphs. Grubbing in filth as if by instinct, handling corpses, making baskets, eating carrion, being given to drunkenness, does not agree with anything we can learn of the Jats. Yet the European gypsies are all this, and at the same time “horsey” like the Jats. Is it not extremely probable that during the “out-wandering” the Dom communicated his name and habits to his fellow-emigrants?

The marked musical talent characteristic of the Slavonian and other European gypsies appears to link them with the Luri of Persia. These are distinctly gypsies; that is to say, they are wanderers, thieves, fortune-tellers, and minstrels. The Shah-Nameh of Firdusi tells us that about the year 420 a.d. Shankal, the Maharajah of India, sent to Behram Gour, a ruler of the Sassanian dynasty in Persia, ten thousand minstrels, male and female, called Luri. Though lands were allotted to them, with corn and cattle, they became from the beginning irreclaimable vagabonds. Of their descendants, as they now exist, Sir Henry Pottinger says:—

“They bear a marked affinity to the gypsies of Europe. [335] They speak a dialect peculiar to themselves, have a king to each troupe, and are notorious for kidnapping and pilfering. Their principal pastimes are drinking, dancing, and music. . . . They are invariably attended by half a dozen of bears and monkeys that are broke in to perform all manner of grotesque tricks. In each company there are always two or three members who profess . . . modes of divining, which procure them a ready admission into every society.”

This account, especially with the mention of trained bears and monkeys, identifies them with the Ricinari, or bear-leading gypsies of Syria (also called Nuri), Turkey, and Roumania. A party of these lately came to England. We have seen these Syrian Ricinari in Egypt. They are unquestionably gypsies, and it is probable that many of them accompanied the early migration of Jats and Doms.

The Nats or Nuts are Indian wanderers, who, as Dr. J. Forbes Watson declares, in “The People of India,” “correspond to the European gypsy tribes,” and were in their origin probably identical with the Luri. They are musicians, dancers, conjurers, acrobats, fortune-tellers, blacksmiths, robbers, and dwellers in tents. They eat everything, except garlic. There are also in India the Banjari, who are spoken of by travelers as “gypsies.” They are traveling merchants or peddlers. Among all these wanderers there is a current slang of the roads, as in England. This slang extends even into Persia. Each tribe has its own, but the name for the generally spoken lingua franca is Rom.

It has never been pointed out, however, by any writer, that there is in Northern and Central India a distinct tribe, which is regarded, even by the Nats and Doms and Jats themselves, as peculiarly and distinctly gypsy. There are, however, such wanderers, and the manner in which I became aware of their existence was, to say the least, remarkable. I was going one day along the Marylebone Road when I met a very dark man, poorly clad, whom I took for a gypsy; and no wonder, as his eyes had the very expression of the purest blood of the oldest families. To him I said,—

Rakessa tu Romanes?” (Can you talk gypsy?)

“I know what you mean,” he answered in English. “You ask me if I can talk gypsy. I know what those people are. But I’m a Mahometan Hindu from Calcutta. I get my living by making curry powder. Here is my card.” Saying this he handed me a piece of paper, with his name written on it: John Nano.

“When I say to you, ‘Rakessa tu Romanes?’ what does it mean?”

“It means, ‘Can you talk Rom?’ But rakessa is not a Hindu word. It’s Panjabi.”

I met John Nano several times afterwards and visited him in his lodgings, and had him carefully examined and cross-questioned and pumped by Professor Palmer of Cambridge, who is proficient in Eastern tongues. He conversed with John in Hindustani, and the result of our examination was that John declared he had in his youth lived a very loose life, and belonged to a tribe of wanderers who were to all the other wanderers on the roads in India what regular gypsies are to the English Gorgio hawkers and tramps. These people were, he declared, “the real gypsies of India, and just like the gypsies here. People in India called them Trablus, which means Syrians, but they were full-blood Hindus, and not Syrians.” And here I may observe that this word Trablus which is thus applied to Syria, is derived from Tripoli. John was very sure that his gypsies were Indian. They had a peculiar language, consisting of words which were not generally intelligible. “Could he remember any of these words?” Yes. One of them was manro, which meant bread. Now manro is all over Europe the gypsy word for bread. John Nano, who spoke several tongues, said that he did not know it in any Indian dialect except in that of his gypsies. These gypsies called themselves and their language Rom. Rom meant in India a real gypsy. And Rom was the general slang of the road, and it came from the Roms or Trablus. Once he had written all his autobiography in a book. This is generally done by intelligent Mahometans. This manuscript had unfortunately been burned by his English wife, who told us that she had done so “because she was tired of seeing a book lying about which she could not read.”

Reader, think of losing such a life! The autobiography of an Indian gypsy,—an abyss of adventure and darksome mysteries, illuminated, it may be, with vivid flashes of Dacoitee, while in the distance rumbled the thunder of Thuggism! Lost, lost, irreparably lost forever! And in this book John had embodied a vocabulary of the real Indian Romany dialect. Nothing was wanting to complete our woe. John thought at first that he had lent it to a friend who had never returned it. But his wife remembered burning it. Of one thing John was positive: Rom was as distinctively gypsy talk in India as in England, and the Trablus are the true Romanys of India.

What here suggests itself is, how these Indian gypsies came to be called Syrian. The gypsies which roam over Syria are evidently of Indian origin; their language and physiognomy both declare it plainly. I offer as an hypothesis that bands of gypsies who have roamed from India to Syria have, after returning, been called Trablus, or Syrians, just as I have known Germans, after returning from the father-land to America, to be called Americans. One thing, however, is at least certain. The Rom are the very gypsies of gypsies in India. They are thieves, fortune-tellers, and vagrants. But whether they have or had any connection with the migration to the West we cannot establish. Their language and their name would seem to indicate it; but then it must be borne in mind that the word rom, like dom, is one of wide dissemination, dum being a Syrian gypsy word for the race. And the very great majority of even English gypsy words are Hindi, with an admixture of Persian, and do not belong to a slang of any kind. As in India, churi is a knife, nak the nose, balia hairs, and so on, with others which would be among the first to be furnished with slang equivalents. And yet these very gypsies are Rom, and the wife is a Romni, and they use words which are not Hindu in common with European gypsies. It is therefore not improbable that in these Trablus, so called through popular ignorance, as they are called Tartars in Egypt and Germany, we have a portion at least of the real stock. It is to be desired that some resident in India would investigate the Trablus. It will probably be found that they are Hindus who have roamed from India to Syria and back again, here and there, until they are regarded as foreigners in both countries.

Next to the word rom itself, the most interesting in Romany is zingan, or tchenkan, which is used in twenty or thirty different forms by the people of every country, except England, to indicate the gypsy. An incredible amount of far-fetched erudition has been wasted in pursuing this philological ignis fatuus. That there are leather-working and saddle-working gypsies in Persia who call themselves Zingan is a fair basis for an origin of the word; but then there are Tchangar gypsies of Jat affinity in the Punjab. Wonderful it is that in this war of words no philologist has paid any attention to what the gypsies themselves say about it. What they do say is sufficiently interesting, as it is told in the form of a legend which is intrinsically curious and probably ancient. It is given as follows in “The People of Turkey,” by a Consul’s Daughter and Wife, edited by Mr. Stanley Lane Poole, London, 1878: “Although the gypsies are not persecuted in Turkey, the antipathy and disdain felt for them evinces itself in many ways, and appears to be founded upon a strange legend current in the country. This legend says that when the gypsy nation were driven out of their country (India), and arrived at Mekran, they constructed a wonderful machine to which a wheel was attached.” From the context of this imperfectly told story, it would appear as if the gypsies could not travel farther until this wheel should revolve:—

“Nobody appeared to be able to turn it, till in the midst of their vain efforts some evil spirit presented himself under the disguise of a sage, and informed the chief, whose name was Chen, that the wheel would be made to turn only when he had married his sister Guin. The chief accepted the advice, the wheel turned round, and the name of the tribe after this incident became that of the combined names of the brother and sister, Chenguin, the appellation of all the gypsies of Turkey at the present day.”

The legend goes on to state that in consequence of this unnatural marriage the gypsies were cursed and condemned by a Mahometan saint to wander forever on the face of the earth. The real meaning of the myth—for myth it is—is very apparent. Chen is a Romany word, generally pronounced chone, meaning the moon; [341a] while guin is almost universally given as gan or kan. That is to say, Chen-gan or -kan, or Zin-kan, is much commoner than Chen-guin. Now kan is a common gypsy word for the sun. George Borrow gives it as such, and I myself have heard Romanys call the sun kan, though kam is commoner, and is usually assumed to be right. Chen-kan means, therefore, moon-sun. And it may be remarked in this connection, that the neighboring Roumanian gypsies, who are nearly allied to the Turkish, have a wild legend stating that the sun was a youth who, having fallen in love with his own sister, was condemned as the sun to wander forever in pursuit of her, after she was turned into the moon. A similar legend exists in Greenland [341b] and in the island of Borneo, and it was known to the old Irish. It is in fact a spontaneous myth, or one of the kind which grow up from causes common to all races. It would be natural, to any imaginative savage, to regard the sun and moon as brother and sister. The next step would be to think of the one as regularly pursuing the other over the heavens, and to this chase an erotic cause would naturally be assigned. And as the pursuit is interminable, the pursuer never attaining his aim, it would be in time regarded as a penance. Hence it comes that in the most distant and different lands we have the same old story of the brother and the sister, just as the Wild Hunter pursues his bride.

It was very natural that the gypsies, observing that the sun and moon were always apparently wandering, should have identified their own nomadic life with that of these luminaries. That they have a tendency to assimilate the idea of a wanderer and pilgrim to that of the Romany, or to Romanipen, is shown by the assertion once made to me by an English gypsy that his people regarded Christ as one of themselves, because he was always poor, and went wandering about on a donkey, and was persecuted by the Gorgios. It may be very rationally objected by those to whom the term “solar myth” is as a red rag, that the story, to prove anything, must first be proved itself. This will probably not be far to seek. Everything about it indicates an Indian origin, and if it can be found among any of the wanderers in India, it may well be accepted as the possible origin of the greatly disputed word zingan. It is quite as plausible as Dr. Miklosich’s very far-fetched derivation from the Acingani,—’?ts?ya???,—an unclean, heretical Christian sect, who dwelt in Phrygia and Lycaonia from the seventh till the eleventh century. The mention of Mekran indicates clearly that the moon story came from India before the Romany could have obtained any Greek name. And if gypsies call themselves or are called Jen-gan, or Chenkan, or Zingan, in the East, especially if they were so called by Persian poets, it is extremely unlikely that they ever received such a name from the Gorgios of Europe. It is really extraordinary that all the philologists who have toiled to derive the word zingan from a Greek or Western source have never reflected that if it was applied to the race at an early time in India or Persia all their speculations must fall to the ground.

One last word of John Nano, who was so called from two similar Indian words, meaning “the pet of his grandfather.” I have in my possession a strange Hindu knife, with an enormously broad blade, perhaps five or six inches broad towards the end, with a long handle richly mounted in the purest bronze with a little silver. I never could ascertain till 1 knew him what it had been used for. Even the old ex-king of Oude, when he examined it, went wrong on it. Not so John Nano.

“I know well enough what that knife is. I have seen it before,—years ago. It is very old, and it was long in use; it was the knife used by the public executioner in Bhotan. It is Bhotani.”

By the knife hangs the ivory-handled court-dagger which belonged to Francis II. of France, the first husband of Mary Queen of Scots. I wonder which could tell the strangest story of the past!

“It has cut off many a head,” said John Nano, “and I have seen it before!”

I do not think that I have gone too far in attaching importance to the gypsy legend of the origin of the word chen-kan or zingan. It is their own, and therefore entitled to preference over the theories of mere scholars; it is Indian and ancient, and there is much to confirm it. When I read the substance of this chapter before the Philological Society of London, Prince Lucien Bonaparte,—who is beyond question a great philologist, and one distinguished for vast research,—who was in the chair, seemed, in his comments on my paper, to consider this sun and moon legend as frivolous. And it is true enough that German symbolizers have given us the sun myth to such an extent that the mere mention of it in philology causes a recoil. Then, again, there is the law of humanity that the pioneer, the gatherer of raw material, who is seldom collector and critic together, is always assailed. Columbus always gets the chains and Amerigo Vespucci the glory. But the legend itself is undeniably of the gypsies and Indian.

It is remarkable that there are certain catch-words, or test-words, among old gypsies with which they try new acquaintances. One of these is kekkÁvi, a kettle; another, chinamangri, a bill-hook, or chopper (also a letter), for which there is also another word. But I have found several very deep mothers in sorcery who have given me the word for sun, kam, as a precious secret, but little known. Now the word really is very well known, but the mystery attached to it, as to chone or shule, the moon, would seem to indicate that at one time these words had a peculiar significance. Once the darkest-colored English gypsy I ever met, wishing to sound the depth of my Romany, asked me for the words for sun and moon, making more account of my knowledge of them than of many more far less known.

As it will interest the reader, I will here give the ballad of the sun and the moon, which exists both in Romany and Roumani, or Roumanian, in the translation which I take from “A Winter in the City of Pleasure” (that is Bucharest), by Florence K. Berger,—a most agreeable book, and one containing two Chapters on the Tzigane, or gypsies.

THE SUN AND THE MOON.

Brother, one day the Sun resolved to marry. During nine years, drawn by nine fiery horses, he had rolled by heaven and earth as fast as the wind or a flying arrow.

But it was in vain that he fatigued his horses. Nowhere could he find a love worthy of him. Nowhere in the universe was one who equaled in beauty his sister Helen, the beautiful Helen with silver tresses.

The Sun went to meet her, and thus addressed her: “My dear little sister Helen, Helen of the silver tresses, let us be betrothed, for we are made for one another.

“We are alike not only in our hair and our features, but also in our beauty. I have locks of gold, and thou hast locks of silver. My face is shining and splendid, and thine is soft and radiant.”

“O my brother, light of the world, thou who art pure of all stain, one has never seen a brother and sister married together, because it would be a shameful sin.”

At this rebuke the Sun hid himself, and mounted up higher to the throne of God, bent before Him, and spoke:—

“Lord our Father, the time has arrived for me to wed. But, alas! I cannot find a love in the world worthy of me except the beautiful Helen, Helen of the silver hair!”

God heard him, and, taking him by the hand, led him into hell to affright his heart, and then into paradise to enchant his soul.

Then He spake to him, and while He was speaking the Sun began to shine brightly and the clouds passed over:—

“Radiant Sun! Thou who art free from all stain, thou hast been through hell and hast entered paradise. Choose between the two.”

The Sun replied, recklessly, “I choose hell, if I may have, for a life, Helen, Helen of the shining silver hair.”

The Sun descended from the high heaven to his sister Helen, and ordered preparation for his wedding. He put on her forehead the waving gold chaplet of the bride, he put on her head a royal crown, he put on her body a transparent robe all embroidered with fine pearls, and they all went into the church together.

But woe to him, and woe to her! During the service the lights were extinguished, the bells cracked while ringing, the seats turned themselves upside down, the tower shook to its base, the priests lost their voices, and the sacred robes were torn off their backs.

The bride was convulsed with fear. For suddenly, woe to her! an invisible hand grasped her up, and, having borne her on high, threw her into the sea, where she was at once changed into a beautiful silver fish.

The Sun grew pale and rose into the heaven. Then descending to the west, he plunged into the sea to search for his sister Helen, Helen of the shining silver hair.

However, the Lord God (sanctified in heaven and upon the earth) took the fish in his hand, cast it forth into the sky, and changed it anew into the moon.

Then He spoke. And while God was speaking the entire universe trembled, the peaks of the mountains bowed down, and men shivered with fear.

“Thou, Helen of the long silver tresses, and thou resplendent Sun, who are both free from all stain, I condemn you for eternity to follow each other with your eyes through space, without being ever able to meet or to reach each other upon the road of heaven. Pursue one another for all time in traveling around the skies and lighting up the world.”

* * * * *

Fallen from a high estate by sin, wicked, and therefore wandering: it was with such a story of being penitent pilgrims, doomed for a certain space to walk the earth, that the gypsies entered Europe from India, into Islam and into Christendom, each time modifying the story to suit the religion of the country which they invaded. Now I think that this sun and moon legend is far from being frivolous, and that it conforms wonderfully well with the famous story which they told to the Emperor Sigismund and the Pope and all Europe, that they were destined to wander because they had sinned. When they first entered Europe, the gypsies were full of these legends; they told them to everybody; but they had previously told them to themselves in the form of the Indian sun and moon story. This was the root whence other stories grew. As the tale of the Wandering Jew typifies the Hebrew, so does this of the sun and moon the Romany.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page