MULETEER! my Muleteer! you haunt me in my slumber! Through ballads (oh, so many!) and through songs (oh, such a number!): You scale the Guadarrama— you infest the Pyrenees, And trot through comic operas in four and twenty keys. I hum of you, and whistle too; I vainly try to banish The million airs that you pervade in English, French, and Spanish. I hold your dark Pepitas and your mules immensely dear, But you begin to bore me, O eternal Muleteer! O Gondolier! my Gondolier! pray quit the Adriatic; That cold lagoon will make me soon incurably asthmatic. Enough of barcarolling when the moon is in the skies; I'm sick of the Rialto and I hate the Bridge of Sighs. Your craft may suit, on summer nights, the songster or the dreamer; But, both for speed and elegance, give me the penny steamer. Your city is romantic, but your songs begin, I fear, To pall upon me sadly, O eternal Gondolier! O Cavalier! my Cavalier! for ages and for ages You 've glared upon me darkly out of scores of title-pages: I've join'd in all your battles, in your banquets, and your loves (Including one occasion when you found a pair of gloves:) I've seen you kiss and ride away—most cowardly behaviour! But then, to damsels in distress I've seen you act the saviour. You 're vastly entertaining; but I fancy that I hear A deal too much about you, O eternal Cavalier!
|