The Empress, to say it for the thousandth time, was incomparably beautiful, “divine,” and, like most pretty women—although a Sovereign, and perhaps because she was a Sovereign—liked people to occupy themselves about her, liked to be courted. “Although romantic, her physical sense did not seek emotions which are foreign to those which the most elementary virtue imposes upon a woman. Her heart was in no wise desirous of sensations such as those which agitate tender and sentimental women.” She was neither “tender” nor “sentimental.” She loved the Emperor. When they were apart, her thoughts were always with him. Her letters prove it. Once, on her fÊte-day, she wrote: “This year again I have passed to-day far from the Emperor. This makes the day sadder; but I hope to rejoin him very soon.” A phrase uttered by the Empress provoked some harsh criticism at the time, and has been, even to this day, quoted against her. It was ungraciously and unjustly assumed that she had special ideas on virtue. But there is really nothing in her remark to justify the implication that she took advantage of that moral freedom which she sometimes apparently seemed disposed to favour. It was at the Tuileries that, in the early years of the reign, she was credited with saying: One cannot guard young girls too closely, cannot keep them too far from danger and evil. I constantly watch over them and their surroundings. As to married women, that is another matter, and I admit that I am indifferent about them. Their virtues and their weaknesses are to me perfectly equal: that is their business. They can look after themselves. And, besides, have they not their husbands to protect and watch over them? Brought up in a milieu quite foreign to any Court (that of Spain always excepted), the Empress, as Sovereign, sometimes lacked that overpowering gravity which women destined to reign are taught from the cradle. She believed sincerely, and without arriÈre pensÉe, that it was open to her to enjoy life as she found it. She saw no harm in causing the hearts of men to beat with sentiments which really only flattered her. She was curious to read the souls of others; and the adulation bestowed upon her interested and moved her as a powerful romance would have done. In a word, she was the popular idol. She knew that she was adored, and, receiving all this homage in a perfectly passive manner, felt that she was surrounding herself by friends and devoted admirers, whose sole object was to serve her and to love her. Besides, she was very fond of discussion and argument, and consequently sought the society of men capable, by their esprit, of entertaining her. Fully aware that a person cannot charm and fascinate people without taking some little trouble over it, the Empress, before talking to a politician, a From the outset the Empress displayed no little fickleness, now lavishing attentions upon those who pleased her, then suddenly dismissing them with a word or a gesture, and henceforth ignoring them. She appeared to act upon uncontrollable impulses, the most glaring temperamental defect in her otherwise generous nature. It was one of the “defects of her qualities,” calling less for censure than for record in an impartial narrative. With all this, The cynical saying of FranÇois I., “Souvent femme varie,” might have been applied to the Empress, who was as fickle in her sensations as in her sentiments. She was a Spaniard, and to that fact may be attributed her somewhat eccentric manner. Her character was truly remarkable; she took all sorts of fancies into her head: was very romantic even while remaining practical, prosaic, and mistress of herself. In her romantic disposition the Empress, strange to say, found a certain strength, as letters written by her in the first year of her marriage confirm. One of these epistles may be cited in proof of this view of her character. The Empress, much pressed by Mme. de M., one of the leading members of the Legitimist party, to obtain for her husband a diplomatic post, did not rest until she had gratified the applicant’s wishes. It should not be forgotten that the Emperor always cherished the idea of rallying to his dynasty the notabilities of the Faubourg St. Germain, and showed every courtesy to those Legitimists who attended “Mme. de M.,” wrote the Empress to the Emperor, “wants the vacancy at The Hague for her husband, and I much wish him to have it.” She added, as one who was worried by repeated applications of this kind: “Comme Ça on me laisserait tranquille!” A week afterwards the Empress wrote: “I saw Mme. de M. on Sunday, and she seemed perfectly satisfied.” Writing immediately afterwards about another lady—also one of the Royalist group—for whom she had done something, Her Majesty said: “As to Mme. de C., up to now she hasn’t uttered a word of thanks to me. If you should see her—especially if you should see her husband—say that he does not owe his post entirely to his personal merits. As to gratitude, I have my own opinion about that; and, as I never expect any, I am never disappointed.” These letters reveal a melancholy philosophy, throwing much light upon the Emperor’s entourage, and showing that, if the Sovereigns did their utmost to conciliate members of all parties, they were too often rewarded only with ingratitude by those on whom they had bestowed favours, or to whom they had accorded high positions in the public service. That the Empress, strong in her own virtue, should have been grievously pained, and sometimes exasperated, by her inflammatory consort’s peccadilloes is not very surprising. That there were “scenes” was but natural. It was, then, all the more to her credit that in public she invariably showed the It need hardly be said that the observation, coupled with what the Empress had previously said touching the conjugal fidelity of women generally, did not tend to diminish the reputation for lÉgÈretÉ which she had acquired even before her accession to the throne. This frivolity, although perhaps it was more apparent than real, was made the most of by certain ladies, and particularly by the Princesse de Metternich. That there were evil counsellors among his consort’s bosom friends none knew better than the Emperor, who said to her: You admit to your most intimate friendship a heap of people who do not wish either of us any good, and who are no better than spies. You tell them a thousand things without thinking of what you are saying. Nigra [he was the Italian Ambassador], Metternich, and the rest only “spoon” you to get your secrets out of you! You may take it as certain that every word you say to them, or in their hearing, Did not events prove that the Emperor was right? Quite early in the reign the Empress became a dissatisfied and disappointed woman. Many untoward circumstances combined to produce, with welcome intervals, a disorganization of the family life at the Tuileries, or wherever the Court happened to be. There were, too, those famous charades, remarkable for the lavish display of feminine charms, and resulting in much hostile criticism at second-hand. This entertainment was referred to by the Empress in a letter written by her to the Emperor (July 13, 1860): I thank you for your welcome letter. I am much better now than I was a few days ago. When I left Fontainebleau I felt ill both in mind and body, having been feverish, and suffering from an irritation of the chest which compelled me on two successive days to go to bed soon after I was up. The weather and the calm of St. Cloud have worked wonders for me, and you will find me in good health and delighted to see you. Your philosophic reflections are very beautiful; the thing is to put them in practice. I am very weak against that malice which is not based upon hatred. When, by chance, I find in my way people endeavouring to make mischief out of nothing, and tearing reputations to tatters for lack of something better to do, I feel inexpressibly sad, because I say to myself: “One must be very wicked to find pleasure in vexing and injuring those with whom one shakes hands, for not only do the blows show, but defiance takes the place of all other sentiments, and, as the That innocent charade, unveiled by the papers, was described in a manner which shows it to have been supplied by somebody who was present at the performance, and who got it published either out of malice or to satisfy people’s curiosity. It must have been published by a friend, or, at least, by a guest, and this is one of those things to which I cannot get accustomed. I shall always be strong against my enemies; I cannot say I shall ever be so against my friends. If those who seek to deprive us of the little time that we have for enjoying the air and for liberty knew how precious this time is to those who are condemned to the preoccupations of the present and fears for the future, they would leave us this oasis, where we try to forget that we must march, always march, with the passions of some and the fears of others. I have written you this long letter to explain to you that the little tear in the corner of my eye has not even dropped. My eight pages are sprinkled with orthographical blunders, which give originality to my letter, and prove that when I write to you I forget myself. Does not this letter show the Empress at her best? Mlle. de Montijo, wrote M. de Mazade in the Revue des Deux Mondes shortly after her engagement, “impressed one by a sort of virile grace, which might easily have made her a heroine of romance, and before assuming the imperial diadem she proudly wore that crown of hair whose colour a Venetian painter would have loved.” The relations which existed between the Emperor and Empress used to be discussed in the most un “The Emperor,” says Mme. Carette, whose resemblance to the Empress seems to have been very marked, “led away by his old habits of pleasure, by the easy manners of some of those by whom he was surrounded, was not invariably mindful of his consort’s feelings as Sovereign and wife. The Empress, in all the splendour of her youth and beauty, had made acquaintance with the subtle poison which corrupts all which is most delicate in woman’s heart. After distractions, some of which had a regrettable notoriety, the Emperor, who, like many men, attached no importance to his fleeting liaisons, appeared to be always surprised that he had wounded his wife’s feelings at a time when she occupied the largest place in his life. Sisterly friendship had supported the Empress in these trying experiences. The Duchesse d’Albe, all sweetness and tenderness, consoled her sister, whose ardent nature increased her sufferings tenfold. She helped the Empress to reconcile herself to her hours of trouble and bitterness and to find strength to pardon [the Emperor]. When the Duchesse d’Albe died, the Empress felt for the first time the loneliness which grandeur brings with When Napoleon III. was writing his “Life of CÆsar,” and casting ambitious glances at a chair in the Academy, a poet wrote a few verses on the Emperor’s work, referring to him as the “greatest CÆsar of these later years.” In return for this compliment the Emperor sent his panegyrist a diamond ring and an invitation to call at the Tuileries. The Emperor received him very graciously, and, after some casual talk, asked him if he were married. “No, sire,” was the reply. “Why don’t you marry? Would you marry a lady who is young, beautiful, of ardent disposition, and with a handsome dowry, if you met such a one who was willing to have you?” The young man began to wonder if he was in, not the Palace of the Tuileries, At the appointed time the poet, still rather fancying that he was dreaming, entered the Palace, and was immediately ushered into the Emperor’s cabinet. Napoleon III. was in morning dress; he donned a large cloak and a hat which concealed his identity, and led the poet to a side door. A carriage was waiting, and in it they were driven to a bijou villa which stood in spacious grounds in a retired part of Paris. “My dear Marie,” said the Emperor to the beautiful woman, scarcely more than a girl just out of her teens, “allow me to present my friend, Monsieur ——, who comes as a suitor for your hand.” With this the Emperor retired, and was seen no more! The poet found the lady quite willing to accept his wooing, and, knowing that the imperial favour depended upon his discretion, did not make any inquiries as to madame’s history. A few weeks later they were quietly married, and the husband found that his bride’s dowry was the handsome sum of £100,000. He was never again invited to the Tuileries, nor did he ever have another interview with the Emperor. To his surprise, one morning he received an appointment in the Diplomatic Service in a distant country. Needless to say, he accepted the post, and resided, with his wife, at the scene of his labours until his death more than a quarter of a century ago. His widow returned to Paris and Mlle. de Montijo had not been an Empress many weeks before her greatness and the luxe by which she was surrounded began to be distasteful. “She had never loved the Emperor. Her heart remained faithful to the Marquis d’Alcanises, her former fiancÉ. The Marquise de Bedmar, one of Her Majesty’s Spanish friends, told me that the Empress said to her, on the eve of the wedding: ‘If Alcanises came to fetch me, I would go away with him!’ But Alcanises never came, and, some years later, when he was the Duc de Sesto, married the widow of the Duc de Morny.” The strict etiquette which the Emperor insisted should be observed weighed upon the lady who had hitherto revelled in complete independence, while she was exasperated at the surveillance of the Palace ladies, even the domestics. This irritation disappeared as if by magic after she and her consort had visited Queen Victoria and the Prince Consort, and seen how things were done at the model English Court. How bored she was she showed very plainly in a letter written to one of the friends of the old days, begging to be “thou’d” as in former times: “Je suis seule dans mon palais, et trÈs chagrinÉe des bouderies [sulkiness] que je sens autour de moi. A collection of what M. Mauget describes as “Notes of a Member of the Imperial Police” provides curious reading: March 8, 1853. The Comtesse de Montijo is still residing in Paris, and it is said that her influence is by no means so trifling as some have believed it to be. At the last soirÉe M. Fould March 24, 1853. Mme. de Montijo has left [Paris] on very bad terms with the august occupants of the Tuileries. The Journal d’Indre-et-Loire reports the arrival at Tours of the Comtesse de Montijo, accompanied by M. MÉrimÉe. Everybody knows the amount of scandal talked at Paris concerning the former relations of the author of “Colomba” and the Comtesse de Montijo. The same people who discuss the Comtesse also talk a great deal about the Empress. People maliciously pretend to pity her. They say she lives in a state of constraint which afflicts her all the more because it is such a great contrast to the freedom she enjoyed before her unexpected elevation. It is said that letters addressed to her are first taken to the Emperor, who, when replies are sent, himself dictates the answers, without the Empress being informed either that anyone has written to her, or that someone has answered the letters in her name. This manner of acting could not last long without her becoming aware of it, and she has exhibited the greatest irritation. Very lively scenes between the Emperor and his wife have taken place. Those who know her imperious character say they would not be surprised if the Empress, abandoning all her grandeurs, fled to Belgium or to England. March 25, 1853. It is asserted that if the Empress’s mother left Paris several days ago it was because she had received a positive order to do so from the Emperor, who had been informed of the scandalous conduct, past and present, of his mother-in-law. The Empress is said to have been greatly annoyed at the compulsory departure of her mother. There had been a women’s quarrel; Princesse Mathilde said recently: “If the Emperor had wanted an ImpÉratrice mÈre, he would have sought one elsewhere.” April 1. The Empress’s condition is the subject of much sympathy. To profound ennui has succeeded an intense melancholy. April 5. People continue to describe the Empress as being tired of everything. She cannot forget the complete freedom she enjoyed before her marriage. Sometimes she allows herself to play childish tricks upon the Emperor. The other day, when they were walking together in the garden, the Emperor stooped to examine some plants. The Empress thought it amusing to push him from behind, so that he fell on all fours. April 20. It is believed that the Empress is enceinte. May 5. The Duchesse d’Albe is coming to Paris. It is stated that the Comtesse de Montijo wished to accompany her, but, by a special order, the Emperor has forbidden her to do so. May 25. Yesterday the Emperor went out without the Empress. The Empress is still ailing, and people continue to talk about it. Her sufferings are more When the Emperor sees that some lady has the particular confidence of the Empress, he hastens to get rid of her. This is what happened to Mme. Aguado. This dame d’honneur is greatly beloved by the Empress, and the two often talk in Spanish. The Emperor does not know that language, so he gave Mme. Aguado her congÉ. The Empress’s supplications had no effect upon the Emperor. This has deeply wounded her. It is said to have been one of the causes of the fausses couches. May 28. The Empress always occasions much talk. The following was said yesterday À propos of the announcements published by the Moniteur concerning Her Majesty’s privileges: The Empress is of a stubborn, scoffing disposition, which adapts itself with difficulty to all the fictions of her imperial existence. Some are privileged to arouse her spirit of fun. She laughed heartily when she was informed of M. de Persigny’s report and the imperial decree regulating her privileges, and it was with a gaiety ill according with the event that she signed the documents. As she scribbled her name she turned towards the Emperor with the remark: “You see, sire, that I somewhat imitate your Corps LÉgislatif—I sign blindly.” In the years that were before Chislehurst the name “Empress EugÉnie” signified the most radiant incarnation of beauty under which a woman could appear in order to dazzle, to touch and captivate, assemblies of men; it signified generosity of heart, inexhaustible charity, virtue, modest serenity in bearing the weight of fortune’s favours, an elevated intelligence open to the comprehension of all great things, a free and tolerant mind, a sweet and pitying piety. It was no secret that she was pleased by heroic deeds, but, as Providence had not as yet afflicted her with the heaviest trials which the human heart can bear, she was not thoroughly known. To-day the same name signifies patriotism even unto sacrifice, chivalrous abnegation, courage, disinterestedness unexampled in history, dignity supreme in misfortune, resignation to unhappiness, and never-failing patience in the woes and duties of exile. This double character of her destiny has stamped upon the physiognomy and the person of the Empress a pathetic expression which strikes those who have not seen her often of late years. It is with a tender and sympathetic respect that one contemplates the widow of Napoleon III. and mother of the Prince Imperial, enveloped in sombre vestments, but, in the winter of her days, more beautiful than ever, if the supreme expression of beauty is that of the ideal. She evokes in our imagination the picture of Marie Stuart at Holyrood or on the banks of Lochleven. The look of melancholy, which has become a second nature, cannot efface the sweetness and charm which will be always hers. It is her tranquil and touching majesty which reveals the
From a Photograph by J. Russell & Sons, Baker Street, London, Photographers to H.M. the King. woman beneath the Sovereign, the tenderness of the heart under the height of the rank; but there is, besides, the victorious prestige conferred upon her by misfortune heroically borne. That power of attraction which would have made Napoleon I. say of her as he said of JosÉphine, “I win the battles, she wins the hearts,” is now shown afresh by the emotion which is aroused as we gaze upon her venerable figure. “Dans toute grande chose il s’est toujours rencontrÉ une femme,” said Lamartine; and there will be found in history certain epochs—the most brilliant ones—which are incarnated for posterity in a feminine personality. The Empress represents, in the most fascinating guise, the greatness of one or other of those epochs—the noble impulses, the generous inspirations, the heroisms, the radiant dawns, and the grandiose twilights. Such women impress their personality upon their contemporaries by their witchery, for they are beautiful even to idealism. In their souls they are still more perfect; they achieve conquest by their suffering, for, in order that they may be quite complete in all things, misfortune touches their brow with its black wing. And behold them become, for all men to remember, the eternal radiance, the eternal compassion, of history, of poetry, of legend. In the sixteenth century such a personality as is here depicted was called Marie Stuart; in the seventeenth, Henrietta Maria, daughter of Henri Quatre, and wife of Charles I.; in the eighteenth, Marie Antoinette. With an incontestable moral superiority over all these, the Empress Marie EugÉnie lengthens this list by the purity of her name, and will remain Writing one day to Napoleon III., the Empress said: “My life is finished, but I live again in my son, and I believe I shall find the truest happiness in that which comes into my heart from his.” Never was the maternal sentiment more beautifully expressed than in those pathetic words. Into the heart of this mother entered many joys and ineffable happiness. Who, looking upon that son of CÆsar, whose visage had all the sweetness of his mother’s united to the virility of his father’s, could fail to have believed that he, too, would be the hero of a new and great chapter of history? Who was not tempted to apply to him the phrase of Virgil: “Tu Marcellus eris”? They had no presentiment of the invasion, the defeats, the captivity, the vanishing of the father, the tragedy in the mealie-fields. In the broad ways of the once beleaguered city there reappears ever and anon the silhouette of the woman who aforetime filled it with her grace, her splendid beauty, her charity, and her solicitude. Her letters to the Emperor before their marriage displayed so much more literary skill than Mlle. EugÉnie de Montijo was supposed to possess that ill-natured people asserted they were written by that attached friend of the Montijos, Prosper MÉrimÉe. This is to charitably suppose that Napoleon III. invited his friends to peruse the letters addressed to him by “the beautiful Spaniard” during the period of his ardent wooing—a course which would have been entirely foreign to his loyal nature. The Emperor probably destroyed his fiancÉe’s letters; if not, they must be among the From her own chaplet of memories I cull these few blossoms: Neither the mother nor the child is responsible for the faults of the father. We should practise a policy of ideas, not of expedients. Is it not too absurd to say that on September 4 (1870) I was afraid? What woman, what Sovereign, seeing her husband betrayed by fate, a prisoner; her son wandering about, perhaps dead; her country invaded and devastated; her crown lost—who would have thought at such a moment of her personal security, and who would not have preferred death a hundred times to so many sorrows? I have an absolute confidence in the power of truth. I summon with my whole strength all that can hasten its coming. It will appear—it appears already. Calumnies arise from time to time, like the unhealthy vegetation of the tropics; but the sun kills the one, the light of truth destroys the others, and their ephemeral and evil life leaves no traces. I cannot die. And God, in His clemency, will give me a hundred years of life. We must not destroy the legends which the peoples weave round their Sovereigns. I am left alone, the sole remnant of a shipwreck, which proves how fragile and vain are the grandeurs of this world. I have lived; I have been. I wish to be nothing, not even a memory. I am the Past. I live, but am no more; a shadow, a phantom, a walking sorrow.... Pray and weep with me. My sister is dead. It is sad that after so many sorrows they will not let me have that calm which I need so much. I firmly believe that they that are gone are happier than we. (In a telegram to Monsignor Goddard on the death of his sister.) (She had been asked at Chislehurst why, although so many had offered to share her misfortunes, she had accepted the devotion of only one or two persons. And she answered:) Quand on est au milieu de la tempÊte, et qu’avec soi on traine la foudre, il ne faut pas laisser les autres vous rejoindre. (When you are in the midst of the storm, and dragging the thunder in your wake, you must not let others be exposed to it.) In leaving to others the honour of the defence of France in 1870, I obeyed a sentiment of personal abnegation. I did not wish to divide the country when the enemy might at any moment have entered by the breach opened to it by our internal dissensions. I seek peace and forgetfulness. I know how to get rid of them [General Fleury and M. Emile Ollivier], and to deliver the Emperor from them. Doctors try to cure the body before the soul; but that is impossible. Your philosophical reflections are very beautiful; the thing is to put them in practice. One must be very wicked to wound the feelings of those who extend their hands in friendship. The Empress had a protÉgÉe whose relatives were anxious that she should marry a Duke, and they entreated Her Majesty to induce the young lady to accept the suitor. This the Empress declined to do. “Greatness is purchased too dearly,” she said, “and so I will not persuade Mlle. —— to enter into this alliance.” There are etymological purists who have asserted that Her Majesty’s French is not absolutely flawless; but this is a reproach to which other august personages are subject. That the Empress’s native Spanish colours her pronunciation of certain French words, she herself would probably be the first to admit. Similarly, the Emperor’s German education accounted for his amusing mispronunciation of some French words. Did he not, for example, invariably address his consort as “Ugenie”? And is not Bismarck credited with having once said to him, with well-concealed sarcasm: “I have never heard French spoken as your Majesty speaks it”? In the opinion of that master of phrases, a Sovereign’s education was complete if he knew French thoroughly and could ride well. Napoleon III. had a perfect seat on horseback—so good, indeed, that it was said of him that he only looked a real Emperor when he was mounted; and none but Bismarck would have ventured to criticize his pronunciation. |