IGENERAL NOTE ON THE POEMThis is the greatest poem that has come down to us from our Teutonic ancestors. Our only knowledge of it is through the unique MS. in the British Museum. It has already been translated at least eight times as follows: 1. Kemble, 1837. 2. Thorpe and Arnold (with the O.E. Poem accompanying it). 3. Lumsden, 1881 (in ballad form). 4. Garnett, 1883. 5. Earle, 1892. 6. William Morris and A. J. Wyatt, 1895. This is in poetic form, but abounds in archaisms and difficult inversions, and is sometimes not easy to read or indeed to understand. 7. Wentworth Huyshe, 1907. 8. A translation in 1912. Author unknown. Many of the persons and events of Beowulf are also known to us through various Scandinavian and French works as follows: SCANDINAVIAN RECORDS.1. Saxo’s Danish History. 2. HrÓlf’s Saga Kraka. 3. Ynglinga Saga (and Ynglinga tÁl). 4. SkiÖldunga Saga. As instances of identical persons and events: 1. SkiÖldr, ancestor of SkiÖldungar, corresponds to Scyld the ancestor of Scyldungas. 2. The Danish King Halfdan corresponds to Healfdene. 3. His sons Hroarr and Helgi correspond to Hrothgar and Halga. 4. HrÖlf Kraki corresponds to Hrothwulf, nephew of Hrothgar. 5. Frothi corresponds to Froda, and his son Ingialdi to Ingeld. 6. Otarr corresponds to Ohthere, and his son Athils to Eadgils. With the exception of the Ynglinga tÁl all these records are quite late, hence they do not afford any evidence for the dates of events mentioned in Beowulf. Further Scandinavian correspondences are In the Grettis Saga the hero kills two demons, male and female. It is true that the scene is laid in Iceland, but minor details of scenery, the character of the demons, and other similarities make it impossible to believe the two stories to be different in origin. They both sprang out of a folk-tale associated after ten centuries with Grettis, and in England and Denmark with an historical prince of the Geats. FRENCH RECORDS1. Historia Francorum and Gesta Regum Francorum (discovered by Outzen and Leo). In A.D. 520 a raid was made on the territory of the Chatuarii. Their king Theodberht, son of Theodric I, defeated Chocilaicus, who was killed. This Chocilaicus is identified with the Hygelac of our poem, and the raid with Hygelac’s raid on the Hetware (= Chatuarii), 2. Historia Francorum, by Gregory of Tours. The author speaks of the raider as the King of the Danes. 3. Liber Monstrorum. In this work the raider is Rex Getarum, King of the Geats, who may correspond with the Geats of our poem. The Geats were the people of Gautland in Southern Sweden. See Appendix XI. ORIGIN OF THE ANGLO-SAXON POEMIt was probably written in Northumbrian or Midland, but was preserved in a West Saxon translation. There would seem to be some justifiable doubt as to the unity of the poem. Though on the whole pagan and primitive in tone, it has a considerable admixture of Christian elements, e.g. on pp. 29 and 30 and pp. 109–112, though the latter passage may be a late interpolation. Generally speaking, the poetry and sentiments are Christian in tone, but the customs are pagan. The author of the article in The Cambridge History of English There are in the poem four distinct lays: 1. Beowulf’s Fight with Grendel. 2. Beowulf’s Fight with Grendel’s mother. 3. Beowulf’s Return to the land of the Geats. 4. Beowulf’s Fight with the Dragon. Competent critics say that probably 1 and 2 The poem was built up between A.D. 512, the date of the famous raid of Hygelac (Chocilaicus) against the Hetware (Chatuarii), and 752, when the French Merovingian dynasty fell; for, says Arnold, ‘The poem contains not a word which by any human ingenuity could be tortured into a reference to any event subsequent to the fall of the Merovingians’ (A.D. 752). IITHE PRELUDEThe Prelude would seem to be an attempt to link up the hero of the poem with the mythological progenitors of the Teutonic nations. Thomas Arnold says: ‘That Sceaf, Scyld, and Beaw were among the legendary ancestors of the West Saxon line of kings no one disputes. But this does not mean much, for the poem itself shows that the same three were also among the legendary ancestors of the Danish kings.’ Ethelward, who wrote early in the tenth century, gives the ancestry of Ethelwulf, the father of Alfred. Ethelward says: ‘The seventeenth ancestor from Cerdic was Beo, the eighteenth Scyld, the nineteenth Scef.’ Ethelward also says: ‘Scef himself, with one light vessel, arrived in the island of the ocean which is called Scani, dressed in armour, and he was a very young boy, and the inhabitants of that land knew nothing about him; however, he was received by them, and kept with care and affection as though he were of their own kin, and afterwards they chose him to be king, from whose stock the King Athulf [Ethelwulf] derives his line.’ It may be noted that neither Scyld nor Scef is mentioned in the A.S. Chronicle (A.D. 855). William of Malmesbury, in his Gesta Regum, says that Scef was so called from the sheaf of wheat that lay at his head, that he was asleep when he arrived, and that when he grew up he became a king in the town then called Slaswic, now Haithebi (Rolls Ed., 1. 121). MÜllenhoff says: ‘If we look closely into the saga, the ship and the sheaf clearly point to navigation and agriculture, the arms and jewels to kingly rule—all four gifts, therefore, to the main elements and foundations of the oldest state of culture among the Germans [Teutons?] of the sea-board; and if the bearer of these symbols became the first king of the country, the meaning can only be this, that from his appearance the beginning of the oldest state of culture dates, and that generally before him no orderly way of leading a human life had existed.’ Scyld (meaning Shield) refers to the fact that the king was the protector of the people in war, and is therefore symbolical, like Scef. The ship and the sheaf, the arms and the jewels and the shield—these are the symbols of that primitive civilization—the sheaf, the symbol of agriculture and food, the ship of Arnold mentions the fact that no writer not English mentions the saga of Scef and Scyld, and suggests that this is presumption for the English origin of the legend. I do not, however, think it is conclusive evidence. One is surprised that they are not mentioned in Icelandic literature. Yet somehow the impression on my mind is that these legends were probably brought by our Saxon and Danish ancestors from the Continent, and are taken for granted as well known to the hearers of the song. I think they probably formed part of the legendary genealogy of our common Germanic (Teutonic) ancestors, and happened to find their way into literature only among the English, or have survived only in the English. III‘BROSINGA MENE’‘Brosinga Mene,’ p. 82, is the ‘Brisinga-mÉn’ mentioned in the Edda, an Icelandic poem. ‘This necklace is the Brisinga-mÉn—the costly necklace of Freja, which she won Loki was a Scandinavian demi-god. He was beautiful and cunning. He was the principle of strife, the spirit of evil; cp. Job’s Satan. Freya was the Scandinavian Goddess of Love. She claimed half of the slain in battle. She was the dispenser of joy and happiness. The German frau is derived from Freya. Hama carried off this necklace when he fled from Eormanric. The origin of this legend, though worked up in the Edda, seems to have been German or Gothic, and ‘Brosinga’ has reference to the rock-plateau of Breisgau on the Rhine. It is probably a relic of the lost saga of Eormanric (see Appendix IV.), the famous Ostrogothic king referred to in Chapter XVIII. Eormanric is one of the few historical personages of the poem. IVEORMANRICGibbon mentions Eormanric in his chapter XXV. of the Decline and Fall, and, in spite of chronological discrepancies, this Eormanric is probably identical with the one mentioned in Beowulf (Chapter XVIII.), in Jornandes (Chapter XXIV.), and in the Edda. In Jornandes the story is as follows. Characters
Ermanaric puts Sanielh to death by causing her to be torn to pieces by wild horses, because of the treachery of her husband, the chief of the Roxolani. Her brothers, Ammius and Sarus, avenge her death by attacking Ermanaric, but they only succeed in wounding him and disabling him for the rest of his life. In the Edda the story is as follows. Characters
Jormunrek hears of the beauty of Swanhild and sends his son Randver to seek her out for him in marriage. Gudrun consents; on the way Randver is incited by the traitor Bicci to betray Swanhild, and is then accused by him to the king. For this treachery Saxo Grammaticus, to whom we also owe the story of Hamlet, tells a similar story. Characters
Bicco accuses Swawilda to Jarmeric of unfaithfulness. He causes her to be torn to pieces by wild horses. Then her brothers kill Jarmeric with the help of a witch, Gudrun, hewing off his hands and feet. These three stories are evidently based on one common original. VMARRIAGE OF FREAWARU AND INGELDCharacters
The Heathobards were a people in Zealand. There had been an ancient feud between the Danes and the Heathobards in which Froda had been killed by a Danish warrior. Hrothgar hoped to appease the feud by the marriage of his daughter Freawaru to Ingeld. Unluckily, the son of the Danish warrior who had killed Froda accompanied Freawaru to Ingeld’s Court. Then an old Heathobard warrior notices this and stirs up strife. The marriage fails in its object, and war breaks out again between the Danes and the Heathobards. Beowulf predicts the course of events in his speech to Hygelac (Chapters XXVIII. and XXIX.). VIFINNThe Finn episode (Chapters XVI. and XVII.) is one of those events in Beowulf that would be quite well known to the first hearers of the song, but to us is lacking in that clearness we might desire. Fortunately, Dr. Hickes discovered a fragment entitled, ‘The Fight at Finnsburgh,’ on the back of a MS. of the Homilies. From Beowulf and from this fragment we are able to piece together an intelligible story. It is probably as follows: Characters
Finn abducts Hildeburh, the daughter of Hoc, the Dane. Hoc pursues the two fugitives and is killed in the mÊlÉe. Twenty years pass by—Hnaef and Hengest, sons of Hoc, take up the ‘vendetta.’ In the fighting Hnaef and a son of Finn and Hildeburh are slain. A peace is patched up. Hengest, son of Hoc, VIIHYGELACHygelac, son of Hrethel, was king of the Geats, and uncle of Beowulf, his sister’s son. He was the reigning king of Beowulf’s fellow countrymen the Geats during the greater part of the action of the poem. Beowulf is often The famous raid of Hygelac upon the Hetware in which he met his death is referred to five times in the poem, as follows: Chapters XVIII., p. 83; XXXI., p. 134; XXXIII., p. 142; XXXV., p. 151; XL., p. 172. On the death of Hygelac his son Heardred succeeded to the throne (Chapter XXXI., p. 134); and, after a brief interval, he was killed in battle by Onela (see Appendix IX.). Then Beowulf succeeded to the throne of the VIIIHÆTHCYN AND HEREBALDIt would seem doubtful as to whether this was deliberate or accidental. The poet says ‘HÆthcyn missed the mark’ with his javelin and killed his brother Herebald; but subsequently he speaks as though it had been deliberate murder. IXWARS BETWEEN THE SWEDES AND THE GEATSCharacters 1. Swedes
2. Geats, &c.
Ongentheow was a King of the Swedes. The Swedes are also called Scylfings in the Ongentheow’s two sons were Onela and Ohthere. Ohthere had two sons, Eanmund and Eadgils. These two sons of Ohthere were banished from Sweden for rebellion, and took refuge at the Court of the Geat King Heardred. This greatly enraged their uncle Onela, that they should resort to the Court of their hereditary foes (see above). Onela invaded the land of This is Wyatt’s version of the story. XSIGMUNDSigmund (page 65) is the father and uncle of Fitela. He is stated in Beowulf to have killed a serpent who kept guard over a hoard of treasure. In the Icelandic saga known as the VÖlsunga Saga, Sigmund is represented as the father of Sigurd, and ‘it is Sigurd who rifles the treasure of the Niblungs and kills the serpent (Fafnir), its guardian’ (Arnold, p. 69), and he carries it away on the back of his horse Grani. Sigmund is represented as the son of a VÖlsung; that is, as Beowulf has it, ‘the heir of Waels.’ Waels was afterwards XITRIBES MENTIONED IN THE POEM1. Brondings. Breca was a Bronding. After his famous swimming-match with Beowulf (Chapter VIII.), he is said to have sought out his ‘pleasant fatherland the land of the 2. Danes, also called Bright-Danes, Ring-Danes, Spear-Danes, because of their warlike character; and North Danes, South Danes, &c., because of their wide distribution. They are said to have inhabited the Scede lands and Scedenig and ‘between the seas’; that is, they were spread over the Danish Islands, the southern province of Sweden, and the seas between them. 3. Jutes (Eotenas), probably people ruled over by Finn, King of Friesland, and identical with the Frisians. 4. Franks and Frisians. The Franks were ancestors of the modern French. After the conversion of Clovis (A.D. 496), they gradually encroached on the Frisians. 5. Frisians include the Frisians, the Franks, the Hetware, and the Hugs. Friesland was the country between the River Ems and the Zuyder Zee. 6. Geats. They dwelt in the south of Sweden between the Danes and the Swedes. Bugge sought to identify them with the Jutes, and held that Gautland was Juteland. He based this theory on certain phrases: e.g. Chapter XXXIII., where the Swedes (the sons of Ohthere) are said to have visited the The question as to whether they are identical with the Goths of Roman history is still an open one. Arnold says, ‘There is a great weight of evidence tending to identify the Geats with the Goths,’ and he quotes evidence from Gibbon (chapter X.). Pytheas of Marseilles, in the fourth century, says that, passing through the Baltic Sea, he met with tribes of Goths, Teutons, and Ests. Tacitus, in chapter XLIII. of Germania, speaks of the Goths as dwelling near the Swedes. Jornandes traces the Goths to Scanzia, an island in the Northern Sea. It is probable, then, that the Goths had a northern and indeed a Scandinavian origin. If so, Beowulf the Geat was probably a Goth. 7. Healfdenes. The tribe to which Hnaef belonged. 8. Heathoremes. The people on whose shores Beowulf was cast up after his swimming-match with Breca. 9. Ingwine. Friends of Ing—another name for the Danes. 10. Scyldingas. Another name for the Danes, as descended from Scyld. 11. Scylfingas. Name for the Swedes. 12. Waegmundings. The tribe to which both Beowulf and Wiglaf belonged. 13. Wylfings. Probably a Gothic tribe. XIIPAGE 135The text here is much mutilated, and can only be restored by ingenious conjecture. Grein and Bugge and others have reconstructed it. On the whole Bugge’s text, which I have followed, seems to me the most reasonable. It is unfortunate that the text should be so imperfect just at this critical point in the linking up of the two great divisions of the story. In the ancient days some remote predecessors of the Geats seem to have heaped up in the neighbourhood a pile of wonderful vessels jewel-bedecked, and treasures of all kinds, of inconceivable value. Then the last of the race carries the treasure to a barrow or cavern in the cliffs near the site, in after-generations, of Beowulf’s palace, and delivers a pathetic farewell address (pp. 136 et seq.). The |