The public are here presented with a translation from the French of the “Pocket Lavater,” a work which has become highly popular in France, and which has run through successive and repeated editions. The attention which the French have, of late, paid to Physiognomy, may be ascribed not only to the infatuating nature, and intrinsic excellence of that science, but, also, to adventitious circumstances. France, or, more properly, its metropolis, has, within a few years, become, as it were, the immense stage on which all the varieties of human aspect and action have been exhibited. Their painters, at present, employ the pencil, not on pieces of ancient history or mythological fiction, but in designating the various national physiognomies, costumes, and This edition is enriched by an ingenious inquiry into the existing analogy between brute and human physiognomy, from the Italian of Porta, whose observations on national character, although written three centuries ago, are found correct at the present day. The plates which accompany this work, are designed, and faithfully executed, after those which accompany the Paris edition. The Publishers, in submitting this work to the public, will be influenced by its success to the publication of the “Female Lavater,” a work of established merit, and which forms a counterpart to the present |