The Black Cat and the Brethren! Who was glad to see the prince, if it was not Lady Rosalind? The white roses of her cheeks turned to red roses in a moment, and then back to white again, they were so alarmed at the change. So the two went into the gardens together, and talked about a number of things; but at last the prince told her that, before three days were over, all would be well, or all would be over with him. For either he would have brought his brothers back, sound and well, to Falkenstein, or he would not survive his dishonour. Then when she asked him why, and what good she had done him, he told her all the story; and how, before he fell in love with her, he didn’t believe in fairies, or Firedrakes, or caps of darkness, or anything nice and impossible, but only in horrid useless facts, and chemistry, and geology, and arithmetic, and mathematics, and even political economy. And the Firedrake would have made a mouthful of him, then. So she was delighted when she heard this, almost as much delighted as she was afraid that he might fail in the most difficult adventure. But the prince said he had his plan, and he stayed that night at the ambassador’s. Next morning he rose very early, before anyone else was up, that he might not have to say “Good-bye” to Lady Rosalind. Then he flew in a moment to the old lonely castle, where nobody went for fear of ghosts, ever since the Court retired to Falkenstein. How still it was, how deserted; not a sign of life, and yet the prince was looking everywhere for some living thing. He hunted the castle through in vain, and then went out to the stable-yard; but all the dogs, of course, had been taken away, and the farmers had offered homes to the poultry. At last, stretched “Well,” said the prince at last, “he could not live long anyway, and it must be done. He will feel nothing.” Then he drew the sword of sharpness, and with one turn of his wrist cut the cat’s head clean off. It did not at once change into a beautiful young Then the prince built up a heap of straw, with wood on it, and there he laid poor puss, and set fire to the pile. Very soon there was nothing of old black Frank left but ashes! Then the prince ran upstairs to the fairy cupboard, his heart beating loudly with excitement. The sun was shining through the arrow-shot window, all the yellow motes were dancing in its rays. The light fell on the strange heaps of fairy things—talismans and spells. The prince hunted about here and there, and at last he discovered six ancient water-vessels of black leather, each with a silver plate on it, and on the plate letters engraved. AQVA. DE. FONTE. LEONVM. “Thank heaven!” said the prince. “I thought they were sure to have brought it!” Then he took one of the old black-leather bottles, and ran downstairs again to the place where he had burned the body of the poor old sick cat. He opened the bottle, and poured a few drops of the water on the ashes and the dying embers. Up there sprang a tall, white flame of fire, waving like a tongue of light; and forth from the heap jumped the most beautiful, strong, funny, black cat that ever was seen! The prince lifted up Frank and kissed his nose for joy; and a bright tear rolled down on Frank’s face, and made him rub his nose with his paw in the most comical manner. Then the prince set him down, and he ran round and round after his tail; and, lastly, cocked his tail up, and marched proudly after the prince into the castle. “Oh, Frank!” said Prince Prigio, “no cat since the time of Puss in Boots was ever so well taken care of as you shall be. For, if the fairy water from the Fountain of Lions can bring you back to life—why, there is a chance for Alphonso and Enrico!” Then Prigio bustled about, got ready some cold luncheon from the store-room, took all his “I have the king now,” he said; “for if I can’t find the ashes of my brothers, by Jove! I’ll!—” Do you know what he meant to do, if he could not find his brothers? Let every child guess! Off he flew; and there he was in a second, just beside poor Alphono’s garden-engine. Then Prigio, seeing a little heap of grey ashes beside the engine, watered them with the fairy water; and up jumped Alphonso, as jolly as ever, his sword in his hand. “Hullo, Prigio!” cried he; “are you come after the monster too? I’ve been asleep, and I had a kind of dream that he beat me. But the pair of us will tackle him. How is Molinda?” The prince said this, because he did not wish Alphonso to know that he and Enrico had not had quite the best of it in the affair with the monster. “All right, old fellow,” says Alphonso; “but have you any luncheon with you? Never was so hungry in my life!” Prince Prigio had thought of this, and he brought out some cold sausage (to which Alphonso was partial) and some bread, with which the younger prince expressed himself satisfied. Then Prigio went up the hill some way, first warning Alphonso not to sit on his carpet for fear of accidents like that which The prince poured a few drops of the water from the Fountain of Lions on them, and up, of course, jumped Enrico, just as Alphonso had done. “Sleepy old chap you are, Enrico,” said the prince; “but come on, Alphonso will have finished the grub unless we look smart.” So back they came, in time to get their share of what was going; and they drank the Remora’s very good health, when Prigio told them about the fight. But neither of them ever knew that they had been dead and done for; because Prigio invented a story that the mountain was enchanted, and that, as long as the Firedrake lived, everyone who came there fell asleep. He “And now I’ll show you fun!” said Prigio; and he asked them both to take their seats on the carpet, and wished to be in the valley of the Remora. There they were in a moment, among the old knights whom, if you remember, the Remora had frozen into stone. There was quite a troop of them, in all sorts of armour—Greek and Roman, and Knight Templars like Front de Boeuf and Brian du Bois Gilbert—all the brave warriors that had tried to fight the Remora since the world began. Then Prigio gave each of his brothers some of the water in their caps, and told them to go round pouring a drop or two on each frozen “Long live Prince Prigio!” in Greek, Latin, Egyptian, French, German, and Spanish,—all of which the prince perfectly understood, and spoke like a native. So he marshalled them in order, and sent them off to ride to Falkenstein and cry: “Prince Prigio is coming!” Off they went, the horses’ hoofs clattering, banners flying, sunshine glittering on the spear-points. Off they rode to Falkenstein; and when the king saw them come galloping in, I can tell you he had no more notion of hanging Prigio. |