Julian and Hernando.
Her. From the prince Tarik I am sent, my lord.
Jul. A welcome messager, my brave Hernando.
How fares it with the gallant soul of Tarik.
Her. Most joyfully; he scarcely had pronounced
Your glorious name, and bidden me urge your speed,
Than, with a voice as though it answered heaven,
He shall confound them in their dark designs
Cried he—and turn’d away, with that swift stride
Wherewith he meets and quells his enemies.
Jul. Alas, I cannot bear felicitation,
Who shunned it even in felicity.
Her. Often we hardly think ourselves the happy
Unless we hear it said by those around.
O my lord Julian, how your praises cheer’d
Our poor endeavours! sure, all hearts are open
Lofty and low, wise and unwise, to praise.
Even the departed spirit hovers round
Our blessings and our prayers; the corse itself
Hath shined with other light than the still stars
Shedd on its rest, or the dim taper, nigh.
My father, old men say, who saw him dead
And heard your lips pronounce him good and happy,
Smiled faintly thro’ the quiet gloom, that eve,
And the shroud throbbed upon his grateful breast.
Howe’er it be, many who tell the tale
Are good and happy from that voice of praise.
His guidance and example were denied
My youth and childhood: what I am I owe—
Jul. Hernando, look not back: a narrow path
And arduous lies before thee, if thou stop
Thou fallest; go right onward, nor observe
Closely and rigidly another’s way,
But, free and active, follow up thy own.
Her. The voice that urges now my manly step
Onward in life, recalls me to the past,
And from that fount I freshen for the goal.
Early in youth, amongst us villagers
Converse and ripened counsel you bestowed.
O happy days of (far departed!) peace,
Days when the mighty Julian stooped his brow
Entering our cottage door; another air
Breathed thro’ the house; tired age and lightsome youth
Beheld him, with intensest gaze—these felt
More chastened joy; those, more profound repose.
Yes, my best lord, when labour sent them home
And midday suns, when from the social meal
The wicker window held the summer heat,
Prais’d have those been who, going unperceived,
Open’d it wide, that all might see you well:
Nor were the children blamed, upon the mat,
Hurrying to watch what rush would last arise
From your foot’s pressure, ere the door was closed,
And not yet wondering how they dared to love.
Your counsels are more precious now than ever,
But are they—pardon if I err—the same?
Tarik is gallant, kind, the friend of Julian,
Can he be more? or ought he to be less?
Alas! his faith!
Jul. In peace or war? Hernando.
Her. O, neither—far above it; faith in God—
Jul. ’Tis God’s, not thine—embrace it not, nor hate it.
Precious or vile, how dare we seize that offering,
Scatter it, spurn it, in its way to heaven,
Because we know it not? the sovran lord
Accepts his tribute, myrrh and frankincense
From some, from others penitence and prayer:
Why intercept them from his gracious hand?
Why dash them down? why smite the supplicant?
Her. ’Tis what they do?
Jul. Avoid it thou the more.
If time were left me, I could hear well-pleased
How Tarik fought up Calpe’s fabled cliff,
While I pursued the friends of don Roderigo
Across the plain, and drew fresh force from mine.
O! had some other land, some other cause,
Invited him and me, I then could dwell
On this hard battle with unmixt delight.
Her. Eternal is its glory, if the deed
Be not forgotten till it be surpast:
Much praise by land, by sea much more, he won,
For then a Julian was not at his side,
Nor led the van, nor awed the best before;
The whole, a mighty whole, was his alone.
There might be seen how far he shone above
All others of the day: old Muza watched
From his own shore the richly laden fleet,
Ill-arm’d and scatter’d, and pursued the rear
Beyond those rocks that bear St. Vincent’s name,
Cutting the treasure, not the strength, away—
Valiant, where any prey lies undevour’d
In hostile creek or too confiding isle:
Tarik, with his small barks, but with such love
As never chief from rugged sailor won,
Smote their high masts and swelling rampires down;
And Cadiz wept in fear o’er Trafalgar.
Who that beheld our sails from off the hights,
Like the white birds, nor larger, tempt the gale
In sunshine and in shade, now almost touch
The solitary shore, glance, turn, retire,
Would think these lovely playmates could portend
Such mischief to the world; such blood, such woe;
Could draw to them from far the peaceful hinds,
Cull the gay flower of cities, and divide
Friends, children, every bond of human life;
Could dissipate whole families, could sink
Whole states in ruin, at one hour, one blow.
Jul. Go, good Hernando—who would think these things?
Say to the valiant Tarik, I depart
Forthwith: he knows not from what heaviness
Of soul I linger here; I could endure
No converse, no compassion, no approach,
Other than thine, whom the same cares improved
Beneath my father’s roof, my foster-brother,
To brighter days and happier end, I hope;
In whose fidelity my own resides
With Tarik and with his compeers and chief.
I cannot share the gladness I excite,
Yet shall our Tarik’s generous heart rejoice.
[Egilona enters. Hernando goes.