CHAPTER XV

Previous

Bororo Superstitions—The Bororo Language—Bororo Music

Bororo Indians.

Bororo Indians.


The Bororos were superstitious to a degree. They believed in evil spirits. Some of these, they said, inhabited the earth; others were invisible and lived "all over the air," to use their expression. The aerial ones were not so bad as those on earth. It was to the latter that their invocations were made—not directly, but through a special individual called the barih, a kind of medicine man, who, shouting at the top of his voice while gazing skyward, offered gifts of food, meat, fish and grain to the boppÉ or spirits invoked. There were two kinds of barih: a superior one with abnormal powers, and an inferior one. The barih eventually pretended that the spirit had entered his body. He then began to devour the food himself, in order to appease the hunger of his internal guest and become on friendly terms with him. The wife of the barih, who on those occasions stood by his side, was generally asked to partake of the meal, but only after the barih had half chewed the various viands, when he gracefully took them with his fingers from his own mouth and placed them between the expectant lips of his better half. She sometimes accepted them—sometimes not. All according to her appetite, I suppose, and perhaps to the temporary terms on which she was that day with her husband.

The Bororos, curiously enough, spoke constantly of the hippopotamus—ajie, as they called it—and even imitated to perfection the sounds made by that amphibious animal. This was indeed strange, because the hippopotamus did not exist in South America, nor has it ever been known to exist there. The women of the Bororos were in perfect terror of the ajie, which was supposed to appear sometimes breaking through the earth. Personally, I believed that the ajie was a clever ruse of the Bororo men, in order to keep their women at home when they went on hunting expeditions. Boys were trained to whirl round from the end of a long pole a rectangular, flat piece of wood attached to a long fibre or a string. Its violent rotation round the pole, with the revolutions of the tablet around itself at different speeds, reproduced to perfection the sounds of blowing and snorting of the hippopotamus. The whizzing of this device could be heard at astonishing distances. The credulous women were rendered absolutely miserable when they heard the unwelcome sounds of the ajie, and, truly believing in its approach, retired quickly to their huts, where, shivering with fright, they cried and implored to have their lives spared.

The boy who whirled the magic tablet was, of course, bound to keep the secret of the ajie from the women. Let me tell you that one of the chief virtues of the Bororo men, old and young, was the fidelity with which they could keep secrets. The youngest children were amazing at keeping secrets even from their own mothers. There were things that Bororo women were not allowed to know. Boys attended the tribal meetings of men, and had never been known to reveal the secrets there discussed either to their sisters or mothers.

When I said it was a virtue, I should have added that that virtue was a mere development of an inborn racial instinct. Young and old among the Bororo were extremely timid and secretive by nature. They feared everybody—they were afraid of each other. It was sufficient to watch their eyes—ever roaming, ever quickly attracted and pointing sharply at anything moving anywhere around—to be satisfied of the intense suspiciousness of these people.

The Bororos were restless nomads and could never settle anywhere. They were always on the move—hunting, fishing, and formerly on warlike expeditions with other tribes. They showed great skill with their arrows, which they threw with wonderful accuracy even under conditions of unusual difficulty. When fishing, for instance, they showed remarkable calculating powers when the line of vision became deviated by the surface of the water and made it difficult to judge the exact position of the fish at different depths, quite removed from where the eye saw it. Their long arrows had a double-barbed bone head, which was poisoned when fighting men.

The Bororos were not quarrelsome by nature; on the contrary, they were dignified and gentle. They always avoided fighting. It was only when driven to it, or when hunted down and attacked, that they naturally endeavoured to defend themselves. This has brought upon them the reputation of being barbarous and cruel savages. Even among themselves they seldom quarrelled; they never offended one another with words. They had great respect for their elders.

At night the men collected in the village. One of them spoke aloud to the crowd, delivering a regular lecture on the events of the day, their hunting or fishing adventures, or tribal affairs. The greatest attention was paid to the orator, and only after his speech was over a warm but orderly discussion followed.

When a Bororo man was angry with another he would not descend to vulgar language, but he generally armed himself with a bony spike of that deadly fish, the raja (Rhinobates batis) or mehro, as it was called in the Bororo language, which he fastened to a wristlet. With it he proceeded in search of his enemy, and on finding him, inflicted a deep scratch upon his arm. This was considered by the Bororos the greatest insult a man could offer.

Women, as in most other countries, quarrelled more than men. Not unlike their Western sisters, they always—under such circumstances—yelled at the top of their voices, and then resorted to the effective and universal scratching process with their long sharp nails.

It will be judged from this that it will not quite do to put down the Bororos as being as tame as lambs. Indeed, it was sufficient to look at their faces to be at once struck by the cruel expression upon them. They prided themselves greatly on having killed members of rival tribes, and more still upon doing away with Brazilians. In the latter case it was pardonable, because until quite recently the Brazilians have slaughtered the poor Indians of the near interior regions in a merciless way. Now, on the contrary, the Brazilian Government goes perhaps too far the other way in its endeavour to protect the few Indians who still remain within the Republic.

The more accessible tribes, such as the insignificant ones on the Araguaya, were having a good time—valuable presents of clothes they did not want, phonographs, sewing machines, fashionable hats, patent leather shoes, automatic pistols and rifles being showered upon them by expensive expeditions specially sent out to them. It no doubt pleased an enthusiastic section of the Brazilian public to see a photograph of cannibal Indians before they met the expedition, without a stitch of clothing upon their backs—or fronts to be accurate—and by its side another photograph taken half an hour later and labelled "Indians civilized and honoured citizens of the Republic," in which you saw the same Indians, five or six, all dressed up and, it may be added, looking perfectly miserable, in clothes of the latest fashion. It would have been interesting to have taken a third photograph an hour after the second picture had been taken, in order to show how soon civilization—if donning a pair of trousers and shoes and a collar and tie can be called being civilized—can be discarded.

Bororo Men.

Bororo Men.

(The aprons are not actually worn.)


The news had spread by word of mouth down the Araguaya many months ahead that a Brazilian expedition would be sent out with gifts, in order to befriend the Indians—supposed to be innumerable: only a few dozens, all counted, in reality. Seeing no expedition arrive, the Indians—five or six—proceeded to travel some hundreds of miles to go and find it. The expedition for lack of money had remained stuck in a certain town. It was in that town that the valuable photographs were taken. No sooner had they said good-bye to their generous donors than the Indians left the city, quickly removed their clothes, which they exchanged for a few drinks of aguardente (fire-water), and, as naked as before, returned to the shores of their beloved river.

Nevertheless the movement of the Brazilian Government was extremely praiseworthy and did it great credit. Like all movements of that kind it was bound to go to excesses in the beginning, especially in Brazil, where people were very generous when they were generous at all. So that so far the fault has been on the right side. It will undoubtedly prevent in the future much severe, even cruel treatment which has been bestowed on the Indians.

It was only a great pity—a very great pity—that this movement for the protection of the Indians had been started when there were few pure Indians—almost none—left to protect. According to Brazilian statements, the wild Indians of Central Brazil amounted to some fifteen or twenty millions or thereabouts! A few—very few—thousands, perhaps only hundreds, would be nearer the truth. There were no great tribes left in their absolutely wild state anywhere in Brazil. There were a few small tribes or families scattered here and there, but it was seldom that these tribes numbered more than twenty or thirty members. If the tribe numbered fifty individuals it was already a large tribe. Most of them contained merely six or eight members. So that really, in the population of Brazil, these tribes, instead of being the chief factor, were in fact a negligible quantity. It would be rash to make a statement as to the exact number of wild Indians in Brazil, for in a country so big—larger, as I have already stated, than the United States of America, Germany, Portugal, and a few other states taken together—and most of which was little known or absolutely unknown—it was not easy to produce an exact census.

During my journey, which crossed that immense country in a zigzag from one end to the other in its broader width, and covered all the most important regions of the Republic, I became assured that few indeed were the pure Indians to be found in Central Brazil. One went hundreds and hundreds of miles without meeting signs of them; and that in localities where they were supposed to be swarming. The Bororos—a few dozens of them, all counted, in two or three different subdivisions—were perhaps the strongest wild tribe in all the immense State of Matto Grosso.

As I have said, I was greatly impressed, from my first contact with the Bororos, by the strongly Polynesian appearance of some of them. The more specimens I saw of them the more I became convinced that they were of the same race. In fact, more: I began to speculate whether the people of Australia and Polynesia had migrated here or whether it was just the other way—which theory might also be plausibly upheld—viz. that the people of Central South America had migrated to the west, into Polynesia and Australia. Many theories have been expounded of how races always follow certain rules in their migrations, but in my own experience I do not invariably find that those theories are always correct. Again, it does not do to rely too much on the resemblance of words in establishing a relationship between two or more races. Nor, indeed, can one trust absolutely to the resemblance in the rudimentary ornamentation of articles of use. If you happen to be a student of languages, and have studied dozens of them, you will soon discover how far words will travel across entire continents. They can often be traced back to their origin by the knowledge of intermediate languages through which, with distortions, those words have passed. In Central Africa I actually heard words of Mongolian origin, and not only that, but even traced Mongolian characteristics in the type of the ruling classes of natives, as well as in the construction of their language.

It is easy to be occasionally misled. I remember on my journey across Africa how amazed I was at first at hearing some Tonkinese expressions used by the native cannibals. I really could not get over my amazement until I learnt that some years previously a number of Tonkinese convicts had been sent up the Congo and Ubanghi rivers by the French. Several of them had lived in that particular village of cannibals for some years. Hence the adoption of certain words which had remained in frequent use, whereas the Tonkinese individuals had disappeared.

I took special care in Brazil, when making a vocabulary of the Bororo and other Indian languages, to select words which I ascertained were purely Indian and had not been contaminated either by imported Portuguese words or words from any other language. I was much struck by the extraordinary resemblance of many words in the language of the Indians of Central Brazil to the Malay language and to languages of Malay origin which I had learnt in the Philippine Islands and the Sulu Archipelago.

For instance: the Sun, which is called in Malay mata-ari, usually abbreviated into 'ari, was in the Bororo language metiri, and in the language of the Apiacar Indians of the Arinos-Juruena river, ahra, which indeed closely resembles the Malay word. Moreover, the word ahri in the Bororo language indicated the moon—a most remarkable coincidence. It became slightly distorted into zahir in the Apiacar language.

Water, which is poba in Bororo and Üha in Apiacar, was curiously enough Ühaig in the Bagobo language (Mindanao Island), po-heh or bo-heh in the Bajao language (Mindanao Island), ayer in Malay, and uhayeg in Tiruray (west coast of Mindanao Island, Philippine Archipelago).

Father was bapa in Malay, and pao in Bororo. Many were the words which bore a slight resemblance, as if they had been derived from the same root. Langan, arm, in Malay, was ankan-na or akkan-na. Ear, in the Ilocano language (Philippine Archipelago) was cabayag; aviyag in Bororo. Hair in Ilocano, book, in Manguianes bohoc, and in Sulu (Sulu Archipelago) buhuc; in Bororo it was akkao, which might easily be a corruption of the two former words.

Bororo Warriors.

Bororo Warriors.


Bororo Warriors.

Bororo Warriors.


I was greatly interested, even surprised, to find that although those Indians lived thousands of miles on every side from the sea, and had never seen it, yet they talked of the pobbo mae re u—the immense water; (pobbo, water; mae, great; re, the; u, an expression of magnification such as our oh).

It was also interesting to note that they had specific words for water of streams—words which we do not possess in the English language, complete as our language is—such as down-stream, and up- or against-stream—like the French en aval and en amont. The Bororo used tche begki, down-stream, and tcheo bugkii, up-stream.

The Bororo language was rudimentary in a way, yet most complete—extremely laconic, with innumerable contractions. The construction of sentences and the position of the verb were not unlike those of Latin languages.

The chief wealth of the Bororo language consisted in its nouns. Like all savage languages, it was wonderfully rich in botanical and zoological terms. The gender was formed by a suffix, the masculine differing from the feminine.

There were in the Bororo language three genders, masculine, feminine and neuter. The masculine was formed by adding the words chireu, curi, or curireu, to the noun; the feminine by the suffixes chireuda and curireuda. There were many words which were used unaltered for either gender. In the case of animals, the additional words medo, male, or aredo, female, clearly defined the sex in specific cases where the names would otherwise be ambiguous. Inanimate objects had no sex, and were therefore neuter.

Most nouns had a plural as well as a singular, but there were exceptions to this rule, such as names of certain plants and animals, the sky, the wind, etc.; not to count things which were generally taken collectively, such as flies—ruque; macaw or macaws, nabure, etc.

The plural was made by the suffixes doghe or maghe—the maghe being used principally in possessive cases, such as tori-doghe, stones; padje-maghe, our mothers. Exceptions to this rule were the words ending in bo, co, go, or mo, to which the suffix e was sufficient to form the plural; whereas in those terminating in do or no, ro, or other consonants, the o was suppressed and an e placed in its stead. Example: jomo, otter, jomoe, otters; cuno, parrot, cune, parrots; apodo, or tucan (a bird), apode, tucans, etc.

There were a number of irregular exceptions, such as aredo, wife; areme, wives; medo, man, ime, men. Perhaps the most curious of plurals was ore, sons, the singular of which was anareghedo (son).

The words ending in go generally formed the plural with an interchangeable ghe.

The pronouns were:

When immediately before a verb these were abbreviated into I or it, a or ac, e or ei, pa or pag, ta or tag, e or et—I, thou, he or she, we, you, they, according to their preceding a vowel or a consonant. With words beginning with a consonant only the first syllable of the pronoun was used.

The verb itself did not vary in the various persons, but it did vary in its tenses by suffixes, sometimes after the pronoun, sometimes after the verb. In the present tense the Bororos generally used for the purpose the word nure, usually between the pronoun and the verb, with the pronoun occasionally repeated after the nure; but in general conversation, which was laconic, the pronoun was frequently suppressed altogether—similarly to the frequent omission of the pronoun in the English telegraphic language.

There were various other forms of pronouns, but I could not quite define their absolute use—such as the tched or tcheghi, which seemed to include everybody, corresponding to the English we in orations which includes the entire audience, or the whole nation, or even the entire human race.

The Bororo language was complete enough, the conjugation of verbs being clearly defined into past, present, imperative and future.

The past was formed by interpolating between the pronoun and verb the words re gurai, generally abbreviated into re. The imperative was made chiefly by the accentuation of the words, and was susceptible of inflexion in the second person singular and plural. The future was formed by adding, sometimes after the pronoun, sometimes after the verb, the words modde, uo, or ua.

At the end of the second volume, in the Appendix, will be found a vocabulary of useful words needed in daily conversation which I collected during my visit to the Bororos. I had made a much more complete dictionary of their language, in a book which I kept for the purpose, but unfortunately the book was lost with a great many other things in an accident I had some months later on the Arinos River.


It was not possible to say that the Bororos shone in intelligence. It was seldom one found an individual who could count beyond two. Everything in the Bororo country was reckoned in couples—with the aid of fingers, thumbs, and toes. The learned could thus reach up to twenty, or ten pair—but beyond twenty no Bororo dared venture in his calculations. They had no written language, no sculptures or paintings, no carved idols. Their artistic talent seemed limited to occasionally incising rudimentary representations of horns, footprints, and line figures on rocks.

They showed great skill in the manufacture of their arrows, which were indeed constructed on most scientific lines, and were turned out with wonderful workmanship. The arrows were from 4 to 5 ft. long, and were chiefly remarkable for the intelligent and highly scientific disposition of the two balancing parrot feathers, gently bent into a well-studied spiral curve, so as to produce a rotary movement, united with perfect balance, in the travelling weapon. The arrows were manufactured out of hard, beautifully polished black or white wood, and were provided with a point of bamboo one-third the length of the entire arrow. That bamboo point was tightly fastened to the rod by means of a careful and very precisely made contrivance of split cane fibre.

Bororo Children.

Bororo Children.

(The horrors of photography.)


The Bororos used various-shaped arrow-heads, some triangular, others flattened on one side with a raised rib on the opposite side, others triangular in section with hollowed longitudinal grooves in each face of the triangle in the pyramid, making the wound inflicted a deadly one. Others, more uncommon, possessed a quadruple barbed point of bone.

The favourite style of arrows, however, seldom had a point broader in diameter than the stick of the arrow.

The music of the Bororos—purely vocal—had three different rhythms: one not unlike a slow waltz, most plaintive and melancholy; the second was rather of a loud warlike character, vivacious, with ululations and modulations. The third and most common was a sad melody, not too quick nor too slow, with temporary accelerations to suit words of a more slippery character in their pronunciation, or when sung in a pianissimo tone.

The songs of the Bororos could be divided into: hunting songs, war songs, love songs, and descriptive songs and recitatives.

They were fond of music in itself, and possessed fairly musical ears. They were able to retain and repeat melodies quite foreign to them. Their hearing was acute enough to discern, with a little practice, even small intervals, and they could fairly accurately hit a note which was sung to them. They had flexible voices, quite soft and musical, even in conversation.

In males, as far as I was able to judge, baritone voices were the most prevalent; in female voices, soprano. Their typical songs were chiefly performed in a chorus by men only, although once or twice I heard solos—which, nevertheless, always had a refrain for the chorus. The Bororos sang in fair harmony more than in unison, keeping regular time, and with occasional bass notes and noises by way of accompaniment. They possessed no musical instruments of any importance—a most primitive flute, and one or several gourds filled with seeds or pebbles, being, as far as I could trace, the only two musical instruments among them.

Their songs contained progressions in chromatic intervals. Those progressions were not only frequently repeated in the same melody, but some of the favourite ones recurred in several of their melodies. They frequently broke from one key into another, not gradually or with modulations, but very abruptly. There were constant and sudden changes in the tempo of their melodies, accelerations being frequently caused by excitement in the performers, by incidents occurring, by anger or other passions being aroused. They had no set rules—nor, of course, any written music. The melodies were sung according to the temporary feelings of the performers, who occasionally adorned their performances with variations. Practically they improvised, if led by a musical talent, as they went along. Still, mind you, even when they improvised, the character of the songs was the same, although they may have added so many variations and embellishments to the theme as to make it impossible to identify them. Furthermore, no two choruses ever sang the same songs alike, nor did the same chorus sing the same song twice alike. There were in their melodies great changes in the degree of loudness. Those changes were generally gradual, although often extremely rapid.

Bororo Chief.

Bororo Chief.

Rattling gourds filled with pebbles, in order to call members of his tribe.


The Bororos seemed to be greatly carried away by music, which had upon them quite an intoxicating effect. There were certain high notes and chords in a minor key which had a great attraction for them, and which constantly recurred in their melodies and their lengthy ululations. Some of the notes had undoubtedly been suggested by the song of local birds and by sounds of wild animals. The Bororos were good imitators of sounds, which they could often reproduce to perfection. They were observant with their ears—much more so than with their eyes. Even in conversation the Bororos would often repeat, accurately enough, noises they heard around them, such as the crashing of falling trees, of rushing water, of distant thunder, or foreign words which caught their fancy. I was amazed at their excellent memory in that direction.

There were no professional musicians in the Bororo country in the strict sense of the word, the barih being the only person who might, at a stretch, be put down as one. Nor was anybody taught music. They were one and all musicians without knowing it—or at least thought they were—a belief not monopolized by the Bororos only. They all sang. They learned to sing gradually by hearing and imitating their elders.

I think that with the Bororos the steps of their dances had been suggested by the rhythm of the music, and not the other way round. They preferred music to dancing, for which latter exercise they showed little aptitude. Although their melodies would appear appallingly melancholy to European ears, it did not follow that they were so to them. On the contrary, some which had a most depressing effect on me—and I felt like throwing at them anything handy but heavy to interrupt the melody—seemed to send the performers into a state of absolute beatitude. They kept up those melodies interminably, repeating constantly the same short theme dozens of times—hundreds, in fact, if nothing happened to stop them. When once they had started on one of those songs it was difficult to switch them on to another. They loved to hear it again and again.

The time of their music was "common" time, slightly modified according to the wording of the song. It generally altered into a triple time when the words were of a liquid kind in their pronunciation, and a dual time when sung low and slowly.

When singing, especially during ululations, the Bororos swung their bodies forward and backward—not unlike the howling dervishes of Egypt—uttering occasional high and strident notes. This was generally done before starting en masse on a hunt, when a feast also took place.

The women never joined in the songs, but the boys did. Even if their voices were not powerful enough to produce lengthy ululations, they spiritedly took part in the violent undulations of the body.

The Bororos were great lovers of minute detail. So it was that, in their music, strange, weird effects were attempted, wonderfully complicated in detail.

Bororo singing occasionally took the form of a recitative, with the chorus joining in the refrain—this principally when chanting the merits of a deceased person, or during some calamity in the aldeja, or village.

Bororo Child showing strong Malay Characteristics.

Bororo Child showing strong Malay Characteristics.


The only musical instruments I was able to find in the various settlements of Bororos I visited consisted chiefly of single, double, or treble gourds, the latter with perforations at the two ends, used as wind instruments and producing deep bass notes. The single gourd had a cane attachment intended to emit shrill high notes. Then there were other dried gourds filled with pebbles which rattled as they were shaken at the end of a long handle to which the gourds were fastened.

The cane flutes were slightly more elaborate, with ornaments of rings of black feathers. There was only one rectangular slit in the centre of the flute, so that only one note could be produced—as was the case with most of their rudimentary musical instruments.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page