Transcriber's Note:

Previous

Hyphenation is inconsistent, for example sheepskin, sheep-skin and sheep's-skin all occur. These have been left as printed.

On page 184 "... and the nip reddened on the naked branch of the hawthorn" has been left as printed, however the original Swedish talks of nyponet and tÖrnbuskens (rosehip and thornbush), rather than nip and hawthorn.

Changes that have been made are:

  • Page 4: from "then I feel that I must speak" to "then I feel that I must speak.".
  • Page 55: from "the newly-buried birl" to "the newly-buried girl".
  • Page 94: from "the everlasting unrest that tormened him" to "the everlasting unrest that tormented him".
  • Page 124: from "why had be been unhappy?" to "why had he been unhappy?".
  • Page 229: from "found friends in the solitude above" to "found friends in the solitude above.".
  • Page 264: from "Guilietta Lombardi" to "Giulietta Lombardi".
  • Page 328: from "the snow had laid its thinck carpet" to "the snow had laid its thick carpet".





                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page