ORTHOGRAPHIC REFORM

Previous

ELDOM have controversies brought out so much humor, on both sides, as that over the reform of English spelling, and few have excited so little interest in proportion to the energy expended. Both these results are due perhaps to the fact that the subject, from its very nature, does not admit of being made a burning question. Yet one has to look only a little way into it to see that important interests—educational, commercial, and possibly racial—are involved. Thus far the champions have been chiefly the newspapers for spelling as it is, and scholars and educators for spelling as it ought to be. But, in spite of the intelligence of the disputants, the discussion has been singularly insular and deficient in perspective. It would gain greatly in conclusiveness if spelling and its modifications were considered broadly and historically, not as peculiar to English, but as common to all languages, and involving common problems, which we are not the first to grapple with, but rather seem destined to be the last to solve.

As is usually the case in controversies, the chief obstacle to agreement is a lack of what the lawyers call a meeting of minds. The two sides are not talking about the same thing. The reformer has one idea of what spelling is; the public has another idea, which is so different that it robs the reformer's arguments of nearly all their force. The two ideas for which the same word is used are hardly more alike than mother of pearl and mother of vinegar. To the philologist spelling is the application of an alphabet to the words of a language, and an alphabet is merely a system of visible signs adapted to translate to the eye the sounds which make up the speech of the people. To the public spelling is part and parcel of the English language, and to tamper with it is to lay violent hands on the sacred ark of English literature. To the philologist an alphabet is not a thing in itself, but only a medium, and he knows many alphabets of all degrees of excellence. Among the latest formed is that which we use and call the Roman, but which, though it was taken from Italy, made its way back after a course of form development that carried it through Ireland, England, and Germany. This alphabet was originally designed for writing Latin, and, as English has more sounds than Latin, some of the symbols when applied to English have to do multiple duty; though this is the least of the complaints against our current spelling. In fact any inventive student of phonetics could in half an hour devise a better alphabet for English, and scores have been devised. But the Roman has the field, and no one dreams of advocating a new alphabet for popular use. Meanwhile, though the earliest English may have been written in Runic, and the Bibles which our Pilgrim fathers brought over were printed in Black-letter, still to the great English-reading public the alphabet of current books and papers is the only alphabet. Even this is a double alphabet, consisting as it does of capitals and small letters; and we have besides Italic, Black-letter, and Script, all in common use, all with double forms, and all differing greatly from one another. At best the Roman alphabet, though beautiful and practical, is not so beautiful as the Greek nor nearly so efficient for representing English sounds as the Cherokee syllabary invented by the half-breed, Sequoyah, is for representing the sounds of his mother tongue.

Let us now turn from the alphabet, which is the foundation of spelling, to spelling itself. Given a scientific alphabet, spelling, as a problem, vanishes; for there is only one possible spelling for any spoken word, and only one possible pronunciation for any written word. Both are perfectly easy, for there is no choice, and no one who knows the alphabet can make a mistake in either. But given a traditional alphabet encumbered with outgrown or impracticable or blundering associations, and spelling may become so difficult as to serve for a test or hallmark of scholarship. In French, for instance, the alphabet has drifted so far from its moorings that no one on hearing a new word spoken, if it contains certain sounds, can be sure of its spelling; though every one on seeing a new word written knows how to pronounce it. But in English our alphabet has actually parted the cable which held it to speech, and we know neither how to write a new word when we hear it nor how to pronounce one when we see it. Strangest of all, we have come, in our English insularity, to look on this as a matter of course. But Germans and Spaniards, Italians and Dutchmen, have no such difficulty and never have to turn to the dictionary to find out how to spell a word that they hear or how to pronounce a word that they see. For them spelling and speech are identical; all they have to make sure of is the standard pronunciation. They have done what we have neglected to do—developed the alphabet into an accurate phonetic instrument, and our neglect is costing us, throughout the English-speaking world, merely in dealing with silent letters, the incredible sum of a hundred million dollars a year.[5] Our neighbors look after the alphabet and the spelling looks after itself; if the pronunciation changes, the spelling changes automatically, and thus keeps itself always up to date.

But this happy result has not been brought about without effort, the same kind of effort that our reformers are now making for our benefit. In Swedish books printed only a hundred years ago we find words printed with the letters th in combination, like the word them, which had the same meaning, and originally the same pronunciation, as the English word. At that time, however, Swedes had long ceased to be able to pronounce the th, but they kept the letters just as we still keep the gh in brought and through, though for centuries no one who speaks only standard English has been able to sound this guttural. In the last century the Swedes reformed their spelling, and they now write the word as they pronounce it—dem. German spelling has passed through several stages of reform in recent decades and is now almost perfectly phonetic. Germans now write Brot and no longer Brod or Brodt. It must be frankly confessed that the derivation of some words is not so obvious to the eye as formerly. The appearance of the Swedish byrÅ does not at once suggest the French bureau, which it exactly reproduces in sound. But Europeans think it more practical, if they cannot indicate both pronunciation and etymology in spelling, to relegate the less important to the dictionary. Much, to be sure, has been made of the assumed necessity of preserving the pedigree of our words in their spelling, but in many cases this is not done now. Who thinks of alms and eleemosynary as coming from the same Greek word? Scholars say that a complete phonetic spelling of English would actually restore to the eye as much etymology as it took away.

But the most deep-seated opposition to changing our current spelling arises from its association, almost identification, with English literature. If this objection were valid it would be final, for literature is the highest use of language, and if reformed spelling means the loss of our literature we should be foolish to submit to it. But at what point in the history of English literature would reformed spelling begin to work harm? Hardly before Shakespeare, for the spelling of Chaucer belongs to the grammatical stage of the language at which he wrote, and Spenser's spelling is more or less an imitation of it made with a literary purpose. Shakespeare and Milton, however, wrote substantially modern English, and they are therefore at the mercy of the spelling reformer—as they always have been. The truth is, Shakespeare's writings have been respelt by every generation that has reprinted them, and the modern spelling reformer would leave them at least as near to Shakespeare's spelling as our current spelling is. The poet himself made fun of his contemporaries who said det instead of debt, but what would he say of us who continue to write the word debt, though it has not been so pronounced for three hundred years? In old editions (and how fast editions grow old!) antiquated spelling is no objection, it is rather an attraction; but new, popular editions of the classics will be issued in contemporary spelling so long as the preservation of metre and rhyme permit. We still occasionally turn to the first folio of Shakespeare and to the original editions of Milton's poems to enjoy their antique flavor, and, in the latter case, to commune not only with a great poet, but also with a vigorous spelling reformer. Thus, whatever changes come over our spelling, standard old editions will continue to be prized and new editions to be in demand. But for the most part, though we might not readily understand the actual speech of Shakespeare and Milton, could we hear it, we like to treat them as contemporaries and read their works in our everyday spelling.

Our libraries, under spelling reform, will become antiquated, but only a little faster than they are now doing and always have done. Readers who care for a book over ten years old are few in number and will not mind antiquated spelling in the future any more than they do now. The printer, therefore, must not flatter himself with the prospect of a speedy reprinting of all the English classics in the new spelling. English is certain to have some day as scientific a spelling as German, but the change will be spread over decades and will be too gradual to affect business appreciably. On the other hand, he need not fear any loss to himself in the public's gain of the annual hundred million dollar tax which it now pays for the luxury of superfluous letters. Our printer's bills in the future will be as large as at present, but we shall get more for our money.

It will indeed be to the English race a strange world in which the spelling book ends with the alphabet; in which there is no conflict of standards except as regards pronunciation; in which two years of a child's school life are rescued from the needless and applied to the useful; in which the stenographer has to learn not two systems of spelling, but only two alphabets; in which the simplicity and directness of the English language, which fit it to become a world language, will not be defeated by a spelling that equals the difficulty of German grammar; in which the blundering of Dutch printers, like school, false etymologies, like rhyme, and French garnishes, as in tongue, no longer make the judicious grieve; and in which the fatal gift of bad spelling, which often accompanies genius, will no longer be dependent upon the printer to hide its orthographic nakedness from a public which, if it cannot always spell correctly itself, can always be trusted to detect and ridicule bad spelling. But it is a world which the English race will some day have, and which we may begin to have here and now if we will.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page