Wagner's powerful influence upon German opera produced countless imitators. For some reason or other it appeared to be almost impossible for other German composers to assimilate his ideas and yet impart originality to their scores. Among those who took his works for a model were Peter Cornelius, Hermann Goetz, and Carl Goldmark. Perhaps the most important contribution to German opera during the decade that followed Wagner's death was Humperdinck's "HÄnsel und Gretel." Then came Richard Strauss with his "Feuersnot," "Salome," "Elektra," and "Der Rosenkavalier." The most famous representative of the Bohemian school of opera, which is closely allied to the German, is Smetana. |
Elizabeth | Florence Easton |
Landgravine Sophie | Margarete Matzenauer |
Landgrave Ludwig | Clarence Whitehill |
Landgrave Hermann | Carl Schlegel |
A Hungarian Magnate | Basil Ruysdael |
Seneschal | Robert Leonhardt |
Conductor, Artur Bodanzky.
THE dramatic version of Liszt's sacred work once had sixty performances at Prague.
Although the score of "Saint Elizabeth" is dedicated to Wagner's benefactor, Ludwig II. of Bavaria, the Grand Duke Alexander of Weimar was responsible for the fact that Liszt undertook a setting of a poem on this subject by Otto Roquette. This poem was inspired by a series of frescoes by Moritz Schwind at the Wartburg, which tells the story of Elizabeth's sad life. The daughter of a Hungarian king of the thirteenth century, she was brought to the Wartburg at the age of four and betrothed to the boy, Ludwig, son of the Landgrave of Thuringia. The children were reared as brother and sister, and at seventeen Elizabeth was married to Ludwig who succeeded to the throne.
A famine came upon the land. Elizabeth impoverished herself by helping the poor, and incurred the displeasure of her mother-in-law. Forbidden to give any further aid to the victims of the famine, she was one day found by her husband carrying a basket. She declared that it was filled with flowers. When he tore it from her hands a miracle had happened, and the bread and wine had changed into roses. Then she confessed her deception which was atoned for by the miracle. The two after offering a prayer of thanksgiving renew their vows.
Soon afterwards Ludwig joins a passing procession of crusaders. He is killed in battle with the Saracens and his wife becomes ruler of the Wartburg. Sophie, her mother-in-law, plots with the Seneschal and drives Elizabeth out with her children into a storm. She finds refuge in a hospital she once founded. The remainder of her life is devoted to assisting the helpless and the poor. The closing scene of the opera shows her apotheosis.
THE BARBER OF BAGDAD
Opera in two acts. Words and music by Peter Cornelius. Produced: Weimar, December 15, 1858.
Characters
The Caliph | Baritone |
Baba Mustapha, a cadi | Tenor |
Margiana, his daughter | Soprano |
Bostana, a relative of the cadi | Mezzo-Soprano |
Nureddin | Tenor |
The Barber | Bass |
Act I. Nureddin is ill, very ill his servants say. They must know very little of such youthful illnesses. Margiana calls the invalid in a dream. Margiana is the medicine that can cure him, Margiana, the marvellously glorious daughter of the mighty cadi, Baba Mustapha. And see how health reanimates Nureddin's limbs, when Bostana, a relative of the cadi, approaches and brings the sweet news that Margiana will wait for her lover about noon when her father has gone to prayers in the mosque. But the latter, in order to appear properly, needs above everything else a barber. And Bostana appoints—"O knowest thou, revered one, I find for you a learned one—the greatest of all barbers, Abdul Hassan Ali Ebn Bekar. He is great as a barber, a giant as a talker, swift his razor, a thousand times quicker his tongue."
Act II. A magnificent room in the cadi's house. What a stirring, harmonious picture. Margiana, Bostana, and the cadi rejoice: "He comes! he comes! oh, delightful pleasure." Of course the covetous old cadi is not thinking of young Nureddin but of the rich old Selim who wants to have Margiana for his wife. A mighty chest full of rich gifts, so he announces. But the cadi goes off full of dignity to prayers in the mosque. And now Nureddin comes. How happy the couple are. But is not that the barber approaching with his love-song? "O Allah, save us from the flood of his talk"—no, rather save us from the cadi who suddenly comes back. The screams of a servant, whom he is punish
THE TAMING OF THE SHREW
Opera in four acts; libretto adapted by Victor Widmann from Shakespeare's comedy. Music by Herman Goetz.
Characters
Baptista | Otto Goritz |
Katharina | Margarete Ober |
Bianca | Marie Rappold |
Hortensio | Robert Leonhardt |
Lucentio | Johannes Sembach |
Petruchio | Clarence Whitehill |
Grumio | Basil Ruysdael |
A Tailor | Albert Reiss |
Major Domo | Max Bloch |
Housekeeper | Marie Mattfeld |
This opera was produced at the Metropolitan Opera House in commemoration of Shakespeare in 1916. It was
THE QUEEN OF SHEBA
Opera in four acts: music by Karl Goldmark; text by G.H. Mosenthal. Produced: Vienna, March 10, 1875.
Characters
King Solomon | Baritone |
Baal Hanau, the palace overseer | Baritone |
Assad | Tenor |
The High Priest | Bass |
Sulamith, his daughter | Tenor |
The Queen of Sheba | Mezzo-Soprano |
Astaroth, her slave | Soprano |
Time—Tenth Century B.C.
Place—Jerusalem.
Act I. In Solomon's magnificent palace everybody is preparing for the reception of the Queen of Sheba. But nobody is more delighted than Sulamith, the daughter of the High Priest. Assad, who had gone to meet the foreign
Act II. The queen did not want to recognize Assad but the woman in her is consumed with longing for him. He comes and happy love unites them. Then the scene changes and shows the interior of the Temple. The wedding of Assad and Sulamith is about to be solemnized. Then, at a decisive moment the queen appears, and Assad throws the ring on the floor and hurries to the queen as if the deceit were making a fool of him. She has never seen him, she declares a second time. Assad, however, who has offended the Almighty, has incurred the penalty of death. In the meantime Solomon, who is examining the affair, defers sentence.
Act III. Solomon is alone with the queen. She has one request to make of him, that he shall release Assad. Why? He is nothing to her but she wants to see whether the king has regard for his guest. And Solomon refuses the request of the deceitful woman who, breathing vengeance, strides out of the palace. But when Sulamith complains, Solomon consoles her. Assad will shake off the unworthy chains. Far away on the borders of the desert, she will find peace with Assad.
Act IV. Again the scene changes. On the border of the desert stands the asylum of the young women consecrated to God in which Sulamith has found rest from the deceitful world. Assad staggers hither; a weary, banished man.
THE CRICKET ON THE HEARTH
Opera in three acts, by Carl Goldmark, text by M. Willner, after the story by Charles Dickens. Produced, Berlin, 1896; in this country, 1910.
Characters
John | Baritone |
Dot, his wife | Soprano |
May | Soprano |
Edward Plummer | Tenor |
Tackleton | Basso |
The Cricket | Soprano |
Time—Early Part of 19th Century.
Place—An English Village.
Act I. Room in John's house. Invisible chorus of elves. To the Cricket, the guiding spirit of the house, Dot confides her secret. She hopes soon to have a child. May, a pretty young girl, a toymaker, is to be married the next day to Tackleton, her employer. She bemoans her fate. She still loves Edward Plummer, who disappeared several years before. After May's departure John appears with Edward, disguised as a sailor, and is not recognized either by John or the villagers.
Act II. A garden. May and Tackleton are supping together. John makes Tackleton jealous of the stranger, Edward, who, seeing that May is only marrying Tackleton because his wealth will save her old foster-father from want,
Act III. May resolves to be true to Edward. Recognizing him (after his song, "Hulla, list to the Seas"), they drive off in Tackleton's carriage. John is told of Dot's secret. Reconciliation, with the Cricket chirping merrily. There is much pretty music (for instance, the quintet on the hearth in the second act, and Edward's song), which, however, has not sufficed to keep the piece in the repertoire in this country.
KÖNIGSKINDER
KING’S CHILDREN
Opera by Engelbert Humperdinck with a libretto by Ernst Rosmer. The first performance on any stage was at the Metropolitan Opera House, December 28, 1910, with the following cast:
Der KÖnigssohn | Herman Jadlowker |
Die Gansemagd | Geraldine Farrar |
Der Spielmann | Otto Goritz |
Die Hexe | Louise Homer |
Der Holzhacker | Adamo Didur |
Der Besenbinder | Albert Reiss |
Zwei Kinder | Edna Walter and Lotta Engel |
Der Ratsalteste | Marcel Reiner |
Der Wirt | Antonio Pini-Corsi |
Die Wirtstochter | Florence Wickham |
Der Schneider | Julius Bayer |
Die Stallmagd | Marie Mattfeld |
Zwei Torwachter | Ernst Maran and William Hinshaw |
Photo by White
A king's daughter forced to act as a goose-girl in a forest, by an old witch who has cast a spell upon her, is discovered and loved by a king's son. Though she returned his love and would gladly go with him she finds that she cannot
The prince, meanwhile, is at Hellabrunn, acting as a swineherd. The innkeeper's daughter loves the handsome young man but he proudly repulses her advances. He dreams of the goose-girl. The innkeeper's daughter revenges herself by proclaiming him a thief. As he is about to be led away to prison the bells announce the hour of the festival, and the gates are thrown open in expectation of the new ruler. Through the gates comes the goose-girl, wearing her wreath of flowers and followed by her geese and the minstrel. The lovers embrace. But only the minstrel and a little child recognize their royal rank. The townspeople, thinking that their sovereign would appear in royal regalia, drive the kings' children from the city, burn the witch, and break the minstrel's leg on a wheel.
The two lovers lose their way in a forest as the snow falls. They both die of a poisoned loaf made by the witch. The children of Hellabrunn, guided by a bird, find them buried under the same tree under which they had first met.
HÄNSEL UND GRETEL
A fairy opera in three acts. Music by Engelbert Humperdinck. Book by Adelheid Wette.
The first act represents the hut of a broom-maker. HÄnsel is binding brooms and Gretel is knitting. The children romp, quarrel, and make up. When their mother, Gertrude, enters she is angry to see them idle, but wishing to strike them, she upsets a pitcher of milk instead. With all hope of supper banished she sends the children out into the woods with little baskets to look for strawberries, while she herself, bemoaning their poverty, sinks exhausted upon a chair and falls asleep. A riotous song announces the approach of her husband, drunk as usual. She is about to utter reproaches when she notices that he has brought sausages, bread and butter, coffee—enough for a feast. He tells her that he has had good luck at the Kirmes and bids her prepare supper. When he asks for the children he is horrified to hear that they have been sent into the woods, for a wicked fairy lives near the Ilsenstein who entices children to bake them in her oven and devour them. Both parents rush off in search of HÄnsel and Gretel.
Copyright photo by Dupont
The second act takes place near the Ilsenstein. HÄnsel has filled his basket with berries and Gretel has made a wreath with which her brother crowns her. Before they realise what they are doing the children eat all the berries. Then they see that it is both too dark to look for any more or to find their way home. Gretel weeps with fear. HÄnsel comforts her. They grow sleepy. The sandman sprinkles sand into their eyes, but before going to sleep the children are careful not to forget their evening prayer. Fourteen guardian angels are seen descending the heavenly ladder to protect them.
Morning comes with the third act. The dew fairy sprinkles dew on the children. Suddenly they notice a little
When she believes HÄnsel to be asleep she turns her attention to the oven, then rides around the house on her broom-stick. When she alights she orders HÄnsel to show her his finger. But it is still thin and the witch orders more food for him. While she turns her back, Gretel, seizing the juniper bough, speaks the magic words and breaks her brother's enchantment. Then the witch tells Gretel to get into the oven and see if the honey cakes are done. But Gretel pretends to be stupid and asks her to show her how to get in. Together the children push the old witch into the oven and slam the door. The oven soon falls to pieces. The children then see a row of boys and girls standing stiffly against the house. Gretel breaks the spell for them as she had done for HÄnsel. There is general rejoicing. Gertrude and Peter now appear, the old witch is pulled out of the ruined oven as gigantic honey cake and everyone on the stage joins in a hymn of thanksgiving.
THE GOLDEN CROSS
Opera in two acts. Music by BrÜll; text by H. Mosenthal, after the French. Produced: Berlin, December 22, 1875.
Characters
Gontran de l’Anery, a young nobleman | Tenor |
Colas, an innkeeper | Baritone |
Christine, his sister | Soprano |
ThÉrÈse, his bride | Soprano |
Bombardon, a sergeant | Bass |
Time—1812.
Place—Melun, near Paris.
Act I. The town of Melun is suffering heavily from the great campaign which Napoleon is undertaking against Russia in 1812, so many of the young men must take the field. Among the hardest hit are ThÉrÈse and Christine, the first a bride, the other a beloved sister. Their Colas has been taken away; if he can find no substitute he must go to the war. Sergeant Bombardon, who is to take away the drafted men, is already in town with his soldiers. At the same time as the sergeant, a young nobleman, Gontran de l'Anery, arrives. He hears that Christine has promised her hand to the man who goes to war in place of her brother. She will give him a golden cross and when he brings it back will be his bride. But no one has the desire to expose himself to the hazards of war. Then Gontran, seized by a violent love, decides to take Colas' place. Through the sergeant he sends for the cross. Christine does not know who has offered himself for her brother.
Act II. Three years have passed. In the house of the innkeeper Colas, now as brave as before, having been wounded in battle with the invading enemy, Captain Gontran finds himself received as a severely wounded person. He loves his nurse Christine with all his heart and she also is attached to him. He even has a claim upon her as having been once a substitute for her brother, but he will not force her affections, and besides, he no longer has "the golden cross." Christine too dares not follow her inclinations for, as Gontran tells her that it was he who went to the war, she would offend him very much if she, true to her oath, should ask for the cross. This also reappears. A cripple, in whom one would scarcely recognize the former stalwart Sergeant Bombardon, is the bearer. Christine's heart nearly breaks, but she does not hesitate to keep her word. But no! Bombardon is not an impostor. He got the cross from a dying man. Yet, who is this? Dare he trust his eyes?
VERSIEGELT
SEALED IN
Opera in one act after Raupach. Music by Blech. Words by Richard Batka and Pordes-Milo. Produced: Hamburg, November 4, 1908.
Characters
Braun, a burgomaster | Baritone |
Else, his daughter | Soprano |
Frau Gertrud, a young widow | Mezzo-Soprano |
Frau Willmers | Alto |
Bertel, her son, a court clerk | Tenor |
Lampe, a bailiff | Bass |
Time—1830.
Place—A small German town.
In the centre of the whole scene stands a sideboard. This same sideboard belongs to Frau Willmers who now comes running to the apartment of the pretty young widow, Gertrud, with every sign of agitation, to tell her that the bailiff, Lampe, intends to seize her sideboard, an old and valuable heirloom. The burgomaster bears her ill will because her son Bertel has been casting eyes at his daughter Else, and now takes occasion to inflict on her this disgrace. To escape this she begs her lodger the favour of taking in the sideboard for her. Frau Gertrud is very willing. She has a grudge against the burgomaster. He used to call on her almost every day, and Frau Gertrud allowed herself to hope that sometime she would become the Frau burgomistress. Nevertheless, she would very willingly accelerate his decision. Scarcely is the sideboard, with the help of a neighbour, happily installed at Frau Gertrud's than Bertel, Frau Willmers' son and the burgomaster's daughter Else enter. They have made every effort to
DER TROMPETER VON SÄKKINGEN
THE TRUMPETER OF SÄKKINGEN
Opera in three acts and a Prologue; music by Viktor E. Nessler; text by Rudolf Bunge after Viktor von Scheffel's poem with the same title. Produced: Leipzig, May 4, 1884.
Characters
Werner Kirchhofer | Baritone |
Konradin, a peasant | Bass |
The Stewart | Tenor |
The Rector | Bass |
Baron von SchÖnau | Bass |
Maria, his daughter | Soprano |
Count von Wildenstein | Bass |
His Divorced Wife | Alto |
Damian, Count von Wildenstein's son | Tenor |
Prologue. In the Heidelberg palace courtyard there is a merry company of students and peasants gathered in a drink
Act I. In SÄkkingen a great festival is being held, Fridolin's day. Peasants from the suburbs have come to town for it. There is a suspicious agitation among them. Konradin who is now in the service of the state has his hands full keeping order. What happiness when he sees his old comrade Werner. But now as Maria, daughter of the Baron von SchÖnau; together with her haughty aunt, the divorced wife of Count von Wildenstein, arrive at the church, insurrection breaks out. Who knows what the peasants would not have done to the ladies had not Werner as knightly protector sprung between them. Love at first sight seized the two young people. (Change of scene.) Above in SchÖnau castle the old baron is again tormented by chills. Serving as a means of lessening his pain comes a letter from his brother-in-law, Count von Wildenstein, who announces that he is coming to visit him. He has a son, Damian, who would be just the right husband for SchÖnau's daughter Maria. Moreover that would be an opportunity to bring about a reconciliation between the count and his divorced wife, none other than Maria's aunt. The marriage was dissolved and their son was once stolen by gypsies. Damian is a son of the second wife of Count von Wildenstein, who is dead. Out of his pleasant thoughts about his future son-in-law and protector of the castle in these evil
Act II. That they love each other both already long know but the acknowledgment nevertheless would be very beautiful. But the old aunt is always at hand especially at the music lessons which Werner gives to the young woman. A real piece of luck that Konradin is coming today to the castle to bring wine for the May festival. He knows how to arrange it so that the old woman must go to the wine cellar. Now it is all over with pride. Maria lies in the arms of the humble trumpeter. Unfortunately, the old aunt comes back. She is not moved by their prayers, but tells all about it to the excited Baron. Nothing helps, the trumpeter must leave the house. Maria's bridegroom is already chosen. At today's May festival he will take part. Damian is certainly stupid enough but that does not help the lovers. "Would to God that it had not been so beautiful, would to God it had not been!"
Act III. But Damian is not only stupid, he is also a miserable coward. That is shown as it now behooves him to defend Baron von SchÖnau's castle against the revolted peasants. The knights there would have been lost had not relief suddenly come. It is Werner who arrives with a troop of country people. Maria flees to her lover's arms. But alas, he is wounded in the arm. And what is that? That mole? The old Countess Wildenstein recognizes in the trumpeter her son, whom the gypsies once stole. Now naturally there is nothing in the way of the union. Now
DER EVANGELIMANN
THE EVANGELIST
Music-drama in two acts by Wilhelm Kienzl; text by the composer after a tale by L.F. Meissner. Produced: Berlin, May 4, 1895.
Characters
Friedrich Engel | Bass |
Martha, his niece | Soprano |
Magdalena, her friend | Alto |
Johannes Freudhofer, teacher at St. Othmar's | Baritone |
Matthias Freudhofer, his brother, actuary in a monastery | Tenor |
Zitterbart, a tailor and other artisans | Tenor |
Act I. The feelings in the breast of Johannes Freudhofer, the teacher, do not correspond to the peaceful spectacle of the monastery of the Benedictine Abbey of St. Othmar. He is filled with a savage jealousy of his own brother, Matthias, who is actuary in the monastery, because he sees that the affections of Martha, the beautiful niece of Engel, the steward of the monastery, are denied him. He thinks to injure his brother when he betrays the latter's love to the haughty steward. And the latter actually dismisses Matthias from his office. But with this Johannes has not attained his object. For he himself can spy on them and see the two plighting eternal faithfulness on his secret departure. So the treacherous man resolved upon the complete ruin of the lovers. He sets fire to the monastery. Matthias, who is tarrying in the arbour beside his sweetheart hurries out to get help, but is seized by the other as the incendiary out of revenge.
Act II. Thirty years have elapsed. In the courtyard of a house in Vienna, Magdalena meets an evangelist in whom
Second Part. In the sitting-room, Johannes lies ill. But more than pain disturbs his mind. Then he hears outside the voice of the evangelist. Magdalena must call him in. Without recognizing him Johannes tells his brother of the infamous action through which he had ruined the other's life. And Matthias not only preaches love but practices it too. He forgives his brother who now can die in peace.
DER KUHREIGEN
RANZ DES VACHES
Music-drama in three acts; music by Wilhelm Kienzl; poem by Richard Batka.
Characters
The King | Bass |
Marquis Massimelle, commandant | Bass |
Blanchefleur, his wife | Soprano |
Cleo, their lady at court | Mezzo-Soprano |
Captain Brayole | Tenor |
Primus Thallus | Tenor |
Dursel (Bass) and under officers in a Swiss regiment | |
Favart, under-officer of Chasseurs | Baritone |
Doris, daughter of the keeper of a canteen in the St. HonorÉ barracks | Soprano |
Time—1792-3.
Place—Paris and Versailles.
Act I. Barracks of St. HonorÉ. Under penalty of death the Swiss soldiers have been forbidden to sing their native
Act II. In the King's bedroom at Versailles the ceremony of the royal levee is taking place. This medley of laughable ceremonial and the practice of the highest refinement makes a sharp contrast with the wild ferment and discontent among the people, of which, however, no one hears anything in these rooms and will know nothing. So the commandant Massimelle is among those waiting because he has to lay before the King the death sentence on the unsubdued Swiss. Naturally the King thinks nothing about bringing an obsolete law into force again, and leaves the decision to Massimelle's wife, Blanchefleur. She begs Thallus's life for herself and wants to learn the fellow manners in her service. Silly as are the thoughts of this whole company, so also are those of Blanchefleur. Through a whim she has obtained the release of the young Swiss, now she wants as a reward to have diversion with him. The high authorities already are glad to play shepherds and shepherdesses; what would happen if they could have a real Swiss as a shepherd! Cleo, the court lady, is perfectly delighted with the idea and awaits with enjoyment the play in which Primus Thallus shall appear with Blanchefleur.
Act III. The earnest man is very quickly drawn in. In the ruined dining-hall of the palace of Massimelle, the sans-culottes are lodged. Favart, under whose direction the castle has been stormed, is vexed at his report for which Doris, his sweetheart, and the others with their wild drinking and quarrelling scarcely leave him the possibility. By chance the half-drunken men discover a secret door. They go down into the passage and drag out Blanchefleur who had concealed herself there. Favart wants her to play for the men, but he cannot prevail upon her to do it. With her graceful, distinguished air she refuses to have anything to do with the dirty, uncivilized men and smilingly allows herself to be condemned to death and led away to the frightful prison of the Temple. Hardly has she gone than Primus Thallus enters. He has been promoted by the Directory to be a captain as a reward because he has often been threatened with death by the royalists. His great courage certainly makes an impression on these savage troops, but as Massimelle outside is being led to the scaffold and he learns of the arrest of Blanchefleur only one thought rules him—to save the beautiful woman.
The scene changes to the underground prison of the Temple. One can hardly recognize the figure of Primus Thallus who presents himself here, but one must admit of these aristocrats that while they know how to live laughingly they also know how to die with a smile. While without the guillotine is fulfilling its awful task uninterruptedly, they are dancing and playing here underneath
LOBETANZ
Opera in three acts; music by Ludwig Thuille; text by Otto Julius Bierbaum. Produced: Carlsruhe, February 6, 1898.
Characters
Lobetanz | Tenor |
The Princess | Mezzo-Soprano |
The King | Bass |
The Forester, the executioner, the judge | Speaking parts |
A Travelling Student | Tenor |
Act I. This play takes place somewhere and somewhen but begins in a blooming garden in spring. And the most fragrant flowers in the garden are the lovely girls that play in it. Take care, Lobetanz; take care! Now that you have leaped over the wall into the garden, still take care! You are a travelling singer, your clothes are tattered; but you are a magnificent fellow and sing as only a bird can sing or a fellow who knows nothing about the illness of the Princess. What is the matter with her then? She no longer laughs as she once did, her cheeks are pale, she no longer sings but sighs. "Alas!" Oh, the maidens know what is the matter with her but no one asks the maidens. The poet-laureate today at the festival of the Early Rose Day will announce what is the matter with the child of the King. And the King is coming, the Princess and the people. And the poets proudly strut in and make known their wisdom.
Act II. Spring has awakened your heart, you happy singer, and has brought to life what was asleep deep within you. Now you may dream of what will be. And see, she comes to you, the sick Princess, to be restored to health by you. And she sits there by you in the branch of a linden tree. But alas, alas! The King and his hunting train are suddenly there and all things have an end.
Act III. In a dungeon sits the bird once so gay. For "dead, dead, dead must he be and so slip with hurrahs into the infernal abode." And they lead you to the gallows and tell you your sentence. And the King and the people, the envious singers and the Princess sick unto death on her bier are all there. Now choose your last present, you poor gallows bird. So let me once more sing. And, "see, Oh see, how the delicate face is covered with a rosy glow." He is singing her back to life, the lovely Princess, until finally she flees to his arms: "Thou art mine!" Now leave the gallows, there is a wedding today. "A great magician is Lobetanz, let the couple only look, the gallows shine with luck and lustre; spring has done wonders."
DER CORREGIDOR
THE MAGISTRATE
Opera in four acts; music by Hugo Wolf; text by Rosa Mayreder-Obermayer. Produced: Mannheim, June 7, 1896.
Characters
The Corregidor (magistrate) | Tenor |
DoÑa Mercedes, his wife | Soprano |
Repela, his valet | Bass |
Tio Lucas, a miller | Baritone |
Frasquita, his wife | Mezzo-Soprano |
Juan Lopez, the alcalde | Bass |
Pedro, his secretary | Tenor |
Manuela, a maid | Mezzo-Soprano |
Tonuelo, a court messenger | Bass |
Act I. The miller, Tio Lucas, is living a happy life with his beautiful wife, Frasquita. Her love is so true that jealousy, to which he is inclined, cannot thrive. Jealous? Yes, he has a bump of jealousy. True, the Corregidor, who eagerly concerns him about the miller's pretty wife, has one too. But no matter, he is a high, very influential functionary. Meanwhile Frasquita loves her Tio Lucas so truly that she can even allow herself a dance with the Corregidor. Perhaps she will cure him so, perhaps she will obtain in addition the wished-for official place for her nephew. The Corregidor too does not keep her waiting long and Frasquita makes him so much in love with her that he becomes very impetuous. Thereupon he loses his balance and the worthy official falls in the dust, out of which the miller, without suspecting anything, raises him up. But the Corregidor swears revenge.
Act II. The opportunity for this comes very quickly. As the miller one evening is sitting with his wife in their cozy room, there comes a knock at the door. It is the drunken court messenger, Tonuelo, who produces a warrant of arrest. Tio Lucas must follow him without delay to the alcalde who has lent himself as a willing instrument to the Corregidor. Frasquita is trying to calm her anxiety with a song when outside there is a cry for help. She opens the door and before it stands the Corregidor dripping with
(Change of scene.) In the meantime Tio Lucas has drunk under the table the alcalde and his fine comrades and seizes the occasion to flee.
Act III. In the darkness of the night, Tio Lucas and Frasquita pass by without seeing each other. The miller comes to his mill. (Change of scene.) Everything is open. In the dust lies the appointment of the nephew; before the fire hang the Corregidor's clothes. A frightful suspicion arises in Tio Lucas's mind which becomes certainty when through the keyhole he sees the Corregidor in his own bed. He is already groping for his rifle to shoot the seducer and the faithless woman when another thought strikes him. The Corregidor also has a wife, a beautiful wife. Here the Corregidor's clothes are hanging. He quickly slips into them and goes back to town. In the meantime the Corregidor has awakened. He wants to go back home now. But he does not find his clothes and so he crawls into those of the miller. Thus he is almost arrested by the alcalde who now enters with his companions and Frasquita. When the misunderstanding is cleared up, they all go with different feelings into the town after the miller.
Act IV. Now comes the explanation and the punishment of the Corregidor, at least in so far as he receives a