Modern French Opera

Previous

The contemporaries and successors of Bizet wrote many charming operas that for years have given pleasure to large audiences. French opera has had generous representation in New York. Offenbach's "Tales of Hoffmann," Delibes's "LakmÉ," Saint-SaËns's "Samson et Dalila," Massenet's "Manon" are among the most distinguished works of this school.

“LES CONTES D'HOFFMANN”; a fanciful opera in four acts; words by MM. Michel CarrÉ and Jules Barbier; posthumous music by Jacques Offenbach, produced at the OpÉra Comique on February 10, 1881. "Les Contes d'Hoffmann" had been played thirty years before, on March 31, 1851, at the OdÉon, in the shape of a comedy. Such as it was designed to be, the work offers an excellent frame for the music, bringing on the stage in their fantastic form three of the prettiest tales of the German story-teller, connected with each other in an ingenious fashion, with the contrasts which present themselves. Lyrical adaptation therefore appeared quite natural and it was done with much taste. Offenbach had almost entirely finished its music when death came to surprise him. At the same time he had not put his score into orchestral form and it was Ernest Girard who was charged with finishing this and writing the instrumentation, which it was easy to perceive at hearing it, Girard being a musician taught differently from the author of the "Belle HÉlÈne" and "OrphÉe aux Enfers." It is right to say that several passages of the Contes d'Hoffmann were welcome and testify to a real effort by the composer. If to that be added the interest that the libretto offers and the excellence of an interpretation entrusted to Mlle. AdÈle Isaac (Stella, Olympia, Antonia), to MM. Talazac (Hoffmann), Taskin (Lindorf, CoppÉlius, Dr. Miracle), Belhomme (Crespel), Grivot (AndrÈs, Cochenille, Frantz), Gourdon (Spalanzani), Collin (Wilhelm), Mlles. Marguerite Ugalde (Nicklausse), MolÉ (the nurse), one will understand the success which greeted the work. The Contes d'Hoffmann was reproduced in 1893 at the Renaissance, during the transient directorship of M. DÉtroyat, who gave to this theatre the title of ThÉÂtre Lyrique.

LAKMÉ

Opera in three acts by Delibes; libretto by Gille and Gondinet.

LakmÉ is the daughter of Nilakantha, a fanatical Brahmin priest. While he nurses his hatred of the British invader, his daughter strolls in her garden, singing duets with her slave Mallika. An English officer, one Gerald, breaks through the bambou fence that surrounds Nilakantha's retreat, in a ruined temple in the depths of an Indian forest. He courts LakmÉ who immediately returns his love. Nilakantha seeing the broken fence at once suspects an English invader. In act two the old man disguised as a beggar is armed with a dagger. LakmÉ is disguised as a street singer. Together they search for the profaner of the sacred spot at a market. It is here that she sings the famous Bell Song. Gerald recognizes LakmÉ as Nilakantha recognizes the disturber of his peace. A dagger thrust lays Gerald low. LakmÉ and her slave carry him to a hut hidden in the forest. During his convalescence the time passes pleasantly. The lovers sing duets and exchange vows of undying love. But Frederick, a brother officer and a slave to duty, informs Gerald that he must march with his regiment. LakmÉ makes the best of the situation by eating a poisonous flower which brings about her death.

Galli-Curci

Photo copyright, 1916, by Victor Georg

Galli-Curci as LakmÉ

The story is based by Gondinet and Gille upon "Le Mariage de Loti." Ellen, Rose, and Mrs. Benson, Englishwomen, hover in the background of the romance. But their parts are of negligible importance, and in fact when Miss Van Zandt and a French Company first gave the opera in London they were omitted altogether, some said wisely. The opera was first presented in Paris at the OpÉra Comique with Miss Van Zandt. It was first sung in New York by the American Opera Company at the Academy of Music, March 1, 1886. The first LakmÉ to be heard in New York was Pauline L'Allemand, the second Adelina Patti, this time in 1890 and at the Metropolitan Opera House. Mme. Sembrich and Luisa Tetrazzini sang it later.

SAMSON ET DALILA

Opera in three acts and four scenes. Music by Saint-SaËns; text by Ferdinand Lemaire. Produced: Weimar, December 2, 1877.

Characters

Dalila Mezzo-Soprano
Samson Tenor
High Priest of Dagon Baritone
Abimelech, satrap of Gaza Bass
An Old Hebrew Bass
The Philistines' War Messenger Tenor

Place—Gaza.

Time—1136 B.C.

Act I. Before the curtain rises we hear of the Philistines at Gaza forcing the Israelites to work. When the curtain is raised we see in the background the temple of Dagon, god of the Philistines. With the lamentations of the Jews is mixed the bitter scorn of Abimelech. But Samson has not yet expressed a hope of conquering. His drink-inspired songs agitate his fellow countrymen so much that it now amounts to an insurrection. Samson slays Abimelech with the sword he has snatched from him and Israel's champion starts out to complete the work. Dagon's high priest may curse, the Philistines are not able to offer resistance to the onslaught of the enemy. Already the Hebrews are rejoicing and gratefully praise God when there appear the Philistines' most seductive maidens, Dalila at their head, to do homage to the victorious Samson. Of what use is the warning of an old Hebrew? The memory of the love which she gave him when "the sun laughed, the spring awoke and kissed the ground," the sight of her ensnaring beauty, the tempting dances ensnare the champion anew.

Act II. The beautiful seductress tarries in the house of her victim. Yes, her victim. She had never loved the enemy of her country. She hates him since he left her. And so the exhortation of the high priest to revenge is not needed. Samson has never yet told her on what his superhuman strength depends. Now the champion comes, torn by irresolute reproaches. He is only going to say farewell to her. Her allurements in vain entice him, he does not disclose his secret. But he will not suffer her scorn and derision; overcome, he pushes her into the chamber of love. And there destiny is fulfilled. Dalila's cry of triumph summons the Philistines. Deprived of his hair, the betrayed champion is overcome.

Caruso

Copyright photo by White

Caruso as Samson in “Samson and Dalila”

Act III. In a dungeon the blinded giant languishes. But more tormenting than the corporal disgrace or the laments of his companions are the reproaches in his own breast. Now the doors rattle. Beadles come in to drag him to the Philistines' celebration of their victory—(change of scene). In Dagon's temple the Philistine people are rejoicing. Bitter scorn is poured forth on Samson whom the high priest insultingly invites to sing a love-song to Dalila. The false woman herself mocks the powerless man. But Samson prays to his God. Only once again may he have strength. And while the intoxication of the festival seizes on everybody, he lets himself be led between the two pillars which support the temple. He clasps them. A terrible crash—the fragments of the temple with a roar bury the Philistine people and their conqueror.

LE ROI D’YS

Opera by Lalo, produced at the OpÉra Comique in 1888, and given in London in 1901. The story is founded upon a Breton legend. Margared and Rozenn, daughters of the King of Ys, love Mylio. But the warrior has only eyes for Rozenn. In revenge Margared betrays her father's city to Karnac, a defeated enemy. To him she gives the keys of the sluices which stand between the town and the sea. When the town and all its inhabitants are about to be swept away, the girl in remorse throws herself into the sea. St. Corentin, patron saint of Ys, accepts her sacrifice and the sea abates.

GRISÉLIDIS

Massenet's "GrisÉlidis," a lyric tale in three acts and a prologue, poem by Armand Silvestre and EugÈne Morand based on the "Mystery" in free verse by the same authors, produced at the ComÉdie-FranÇaise, Paris, May 15, 1891, was given for the first time in America, January 19, 1910, at the Manhattan Opera House, New York. The story of the patient Griselda has been handed down to posterity by Boccaccio in the Decameron, 10th day, 10th novel, and by Chaucer, who learned it, he said from Petrarch at Padua, and then put it into the mouth of the Clerk of Oxenforde.

Garden

Copyright photo by Mishkin

Mary Garden as GrisÉlidis

The old ballad of "Patient Grissell" begins thus:

A noble marquess
As he did ride a-hunting,
Hard by a forest side,
A fair and comely maiden,
As she did sit a-spinning,
His gentle eye espied.
Most fair and lovely
And was of comely grace was she,
Although in simple attire,
She sang most sweetly,
With pleasant voice melodiously,
Which set the lord's heart on fire.

An English drama, "Patient Grissel," was entered at Stationers' Hall in 1599. The word "Grizel," the proverbial type of a meek and patient wife, crept into the English language through this story. Chaucer wrote:

No wedded man so hardy be tassaille
His wyves patience, in hope to fynde
Grisildes, for in certain he shall fail.

Several operas on this subject were written before Massenet's, but the ballet "Griseldis: Les Cinq Sens" by Adam (Paris, 1848), has another story. So too has Flotow's comic opera, "Griselda, l'esclave du Camoens."

Silvestre and Morand represented Griselda as tempted by Satan in person that he might win a wager made with the marquis. When the "Mystery" was given in 1891 the cast included Miss Bartet as Griseldis; Coquelin cadet as Le Diable; Silvain as the Marquis de Saluce and A. Lambert, fils, as Alain. It was played at fifty-one consecutive performances. According to Mr. Destranges, Bizet wrote music for a "GrisÉlidis" with a libretto by Sardou, but most of this was destroyed. Only one air is extant, that is the air sung by Micaela in "Carmen." According to the same authority Massenet's score lay "En magasin" for nearly ten years. Thus the music antedated that of "ThaÏs" (1894), "La Navarraise" (1894), "Sapho" (1897), "Cendrillon" (1899), and it was not performed until 1901.

"GrisÉlidis" was produced at the OpÉra Comique, Paris, November 20, 1901, with Lucienne BrÉval, Lucien FugÈre, Messrs. MarÉchal and Dufranne. AndrÉ Messager conducted. On November 23, 1901, the opera drew the largest receipts known thus far in the history of the OpÉra Comique—9538 francs.

Mr. Philip Hale tells the story of the opera as follows:

"The scene is in Provence and in the fourteenth century. The Marquis of Saluzzo, strolling about in his domains, met Griselda, a shepherdess, and he loved her at first sight. Her heart was pure; her hair was ebon black; her eyes shone with celestial light. He married her and the boy Loÿs was born to them. The happy days came to an end, for the Marquis was called to the war against the Saracens. Before he set out, he confided to the prior his grief at leaving Griselda. The prior was a Job's comforter: 'Let my lord look out for the devil! When husbands are far away, Satan tempts their wives.' The Marquis protests for he knew the purity of Griselda; but as he protested he heard a mocking laugh, and he saw at the window an ape-like apparition. It was the devil all in green. The Marquis would drive him away, but the devil proposed a wager: he bet that he would tempt Griselda to her fall, while the Marquis was absent. The Marquis confidently took up the wager, and gave the devil his ring as a pledge. The devil of these librettists had a wife who nagged her spouse, and he in revenge sought to make other husbands unhappy. He began to lay snares for Griselda; he appeared in the disguise of a Byzantine Jew, who came to the castle, leading as a captive, his own wife, Fiamina, and he presented her: 'This slave belongs to the Marquis. He bids you to receive her, to put her in your place, to serve her, to obey her in all things. Here is his ring.' Griselda meekly bowed her head. The devil said to himself that Griselda would now surely seek vengeance on her cruel lord. He brought Alain by a spell to the castle garden at night—Alain, who had so fondly loved Griselda. She met him in an odorous and lonely walk. He threw himself at her feet and made hot love. Griselda thought of her husband who had wounded her to the quick, and was about to throw herself into Alain's arms, when her little child appeared. Griselda repulsed Alain, and the devil in his rage bore away the boy, Loÿs. The devil came again, this time as a corsair, who told her that the pirate chief was enamoured of her beauty; she would regain the child if she would only yield; she would see him if she would go to the vessel. She ran to the ship, but lo! the Marquis, home from the East. And then the devil, in another disguise, spoke foully of Griselda's behaviour, and the Marquis was about to believe him, but he saw Griselda and his suspicions faded away. The devil in the capital of a column declared that Loÿs belonged to him. Foolish devil, who did not heed the patron saint before whom the Marquis and Griselda were kneeling. The cross on the altar was bathed in light; the triptych opened; there, at the feet of St. Agnes, was little Loÿs asleep.

"The opera begins with a prologue which is not to be found in the version played at the ComÉdie-FranÇaise in 1891. The prologue acquaints us with the hope of the shepherd Alain that he may win Griselda: with the Marquis meeting Griselda as he returns from the chase, his sudden passion for her, his decision to take the young peasant as his wife, the despair of Alain. This prologue, with a fine use of themes that are used in the opera as typical, is described as one of the finest works of Massenet, and even his enemies among the ultra-moderns admit that the instrumentation is prodigiously skilful and truly poetic.

"The first act pictures the oratory of Griselda, and ends with the departure of the Marquis.

"The second act passes before the chÂteau, on a terrace adorned with three orange trees, with the sea glittering in the distance. It is preceded by an entr'acte of an idyllic nature. It is in this act that the devil and his wife enter disguised, the former as a slave merchant, the latter as an odalisque. In this act the devil, up to his old tricks, orders the flowers to pour madding perfumes into the air that they may aid in the fall of Griselda. And in this act Alain again woos his beloved, and the devil almost wins his wager.

"The third act is in Griselda's oratory. At the end, when Loÿs is discovered at the feet of St. Agnes, the retainers rush in and all intone the 'Magnificat' and through a window the devil is seen in a hermitage, wearing cloak and hood.

"The passages that have excited the warmest praise are the prologue, Griselda's scene in the first act, 'L'Oiseau qui pars À tire-d'aile,' and the quiet ending of the act after the tumult of the departure to the East; in the second act, the prelude, the song, 'Il partit au printemps,' the invocation, and the duet; in the third act, a song from the Marquis, and the final and mystic scene."

THAÏS

"ThaÏs," a lyric comedy in three acts and seven scenes, libretto by M. Louis Gallet, taken from the novel by M. Anatole France which bears the same title; music by Massenet; produced at the OpÉra on March 16, 1894. It had been, I think, more than sixty years since the OpÉra had applied the designation of "lyric comedy" to a work produced on its stage, which is a little too exclusively solemn. As a matter of fact there is no question in ThaÏs of one of those powerful and passionate dramas, rich in incidents and majestic dramatic strokes, or one of those subjects profoundly pathetic like those of "Les Huguenots," "La Juive," or "Le ProphÈte." One could extract from the intimate and mystic novel of "ThaÏs" only a unity and simplicity of action without circumlocutions or complications, developing between two important persons and leaving all the others in a sort of discreet shadow, the latter serving only to emphasize the scenic movement and to give to the work the necessary life, color, and variety.

Garden

Copyright photo by Mishkin

Mary Garden as ThaÏs

ThaÏs cast

Photo by White

Farrar and Amato as ThaÏs and AthanaËl

The librettist had the idea of writing his libretto in prose, rhymed, if not entirely in blank verse, in a measured prose to which, in a too long article reviewing it, he gave the name of "poÉsie mÉlique." This explanation left the public indifferent, the essential for them being that the libretto be good and interesting and that it prove useful to the musician. The action of "ThaÏs" takes place at the end of the fourth century. The first act shows us in a corner of the Theban plain on the banks of the Nile a refuge of cenobites. The good fathers are finishing a modest repast at their common table. One place near them remains empty, that of their comrade AthanaËl (Paphnuce in the novel) who has gone to Alexandria. Soon he comes back, still greatly scandalized at the sensation caused in the great city by the presence of a shameless courtesan, the famous actress and dancer, ThaÏs, who seems to have turned the sceptical and light heads of its inhabitants. Now in his younger days AthanaËl had known this ThaÏs, and in Alexandria too, which he left to consecrate himself to the Lord and to take the robe of a religious.

AthanaËl is haunted by the memory of ThaÏs. He dreams that it would be a pious and meritorious act to snatch her from her unworthy profession and from a life of debauchery which dishonours her and of which she does not even seem to be conscious. He goes to bed and sleeps under the impress of this thought, which does not cease to confront him, so much so that he sees her in a dream on the stage of the theatre of Alexandria, representing the Loves of Venus. He can refrain no longer and on awaking he goes to find her again, firmly resolved to do everything to bring about her conversion.

Arrived at Alexandria, AthanaËl meets an old friend, the beau Nicias, to whom he makes himself known and who is the lover of ThaÏs for a day longer because he has purchased her love for a week which is about to end. AthanaËl confides his scheme to Nicias who receives him like a brother and makes him put on clothes which will permit him to attend a fÊte and banquet which he is to give that very night in honour of ThaÏs. Soon he finds himself in the presence of the courtesan who laughs at him at his first words and who engages him to come to see her at her house if he expects to convert her. He does not fail to accept this invitation and once in ThaÏs's house tells her to be ashamed of her disorderly life and with eloquent words reveals to her the heavenly joys and the felicities of religion. ThaÏs is very much impressed; she is on the point of yielding to his advice when afar off in a song are heard the voices of her companions in pleasure. Then she repels the monk, who, without being discouraged, goes away, saying to her: "At thy threshold until daylight I will await thy coming."

In fact here we find him at night seated on the front steps of ThaÏs's house. Time has done its work and a few hours have sufficed for the young woman to be touched by grace. She goes out of her house, having exchanged her rich garments for a rough woollen dress, finds the monk, and begs him to lead her to a convent. The conversion is accomplished.

But AthanaËl has deceived himself. It was not love of God but it was jealousy that dictated his course without his being aware of it. When he has returned to the Thebaid after having conducted ThaÏs to a convent and thinks he has found peace again, he perceives with horror that he loves her madly. His thoughts without ceasing turn to her and in a new dream, a cruel dream, he seems to see ThaÏs, sanctified and purified by remorse and prayer, on the point of dying in the convent where she took refuge. On awaking, under the impression of this sinister vision, he hurries to the convent where ThaÏs in fact is near to breathing her last breath. But he does not wish that she die; and while she, in ecstasy, is only thinking of heaven and of her purification, he wants to snatch her from death and only talks to her of his love. The scene is strange and of real power. ThaÏs dies at last and AthanaËl falls stricken down beside her.

Farrar

Copyright photo by Dupont

Farrar as ThaÏs

ThaÏs cast

Photo by White

Farrar and Amato as ThaÏs and AthanaËl

This subject, half mystic, half psychological, was it really a favourable one for theatrical action? Was it even treated in such a way as to mitigate the defects it might present in this connection? We may doubt it. Nevertheless M. Massenet has written on this libretto of "ThaÏs" a score which, if it does not present the firm unity of those of "Manon" and of "Werther," certainly does not lack either inspiration or colour or originality and in which moreover are found in all their force and all their expansion the astonishing technical qualities of a master to whom nothing in his art is foreign. All the music of the first act, which shows us the retreat of the cenobites, is of a sober and severe colour, with which will be contrasted the movement and the gracefulness of the scene at the house of Nicias. There should be noted the peaceful chorus of monks, the entrance of AthanaËl, the fine phrase which follows his dream: "Toi qui mis la pitiÉ dans nos Âmes," and the very curious effect of the scene where he goes away again from his companions to return to Alexandria. In the second act the kind of invocation placed in the mouth of the same AthanaËl: "VoilÀ donc la terrible citÉ," written on a powerful rhythm, is followed by a charming quartette, a passage with an emphasis full of grace and the end of which especially is delightful. I would indicate again in this act the rapid and kindly dialogue of Nicias and of ThaÏs: "Nous nous sommes aimÉs une longue semaine," which seems to conceal under its apparent indifference a sort of sting of melancholy. I pass over the air of ThaÏs: "Dis-moi que je suis belle," an air of bravado solely destined to display the finish of a singer, to which I much prefer the whole scene that follows, which is only a long duet in which AthanaËl tries to convert ThaÏs. The severe and stern accents of the monk put in opposition to the raillery and the voluptuous outbreaks (buoyancy) of the courtesan produce a striking contrast which the composer has known how to place in relief with a rare felicity and a real power. The symphonic intermezzo which, under the name of "MÉditation," separates this act from the following, is nothing but an adorable violin solo, supported by the harps and the development of which, on the taking up again of the first motif by the violin, brings about the entrance of an invisible chorus, the effect of which is purely exquisite. The curtain then rises on the scene in which ThaÏs, who has put on a rough woollen dress, goes to seek the monk to flee with him. Here there is a duet in complete contrast with the preceding. AthanaËl wants ThaÏs to destroy and burn whatever may preserve the memory of her past. She obeys, demanding favour only for a little statue of Eros: "L'amour est un vertu rare." It is a sort of invocation to the purity of love, written, if one may say so, in a sentiment of chaste melancholy and entirely impressed with gracefulness and poetry. But what should be praised above all is the final scene, that of the death of ThaÏs. This scene, truly pathetic and powerful, has been treated by the composer with a talent of the first order and an incontestable superiority. There again he knew wonderfully well how to seize the contrast between the pious thoughts of ThaÏs, who at the moment of quitting life begins to perceive eternal happiness, and the powerless rage of AthanaËl, who, devoured by an impious love, reveals to her, without her understanding or comprehending it, all the ardour of a passion that death alone can extinguish in him. The touching phrases of ThaÏs, the despairing accents of AthanaËl, interrupted by the desolate chants of the nuns, companions of the dying woman, provoke in the hearer a poignant and sincere emotion. That is one of the finest pages we owe to the pen of M. Massenet. We must point out especially the return of the beautiful violin phrase which constitutes the foundation of the intermezzo of the second act.

The work has been very well played by Mlle. Sybil Sanderson (ThaÏs), M. Delmas (AthanaËl), M. Alvarez (Nicias), Mmes. HÉglon and Marcy, and M. Delpouget.

MANON

Opera in five acts by Massenet; words by Henri Meilhac and Philippe Gille, after the story by AbbÉ PrÉvost. Produced OpÉra Comique, Paris, January 19, 1884; ThÉÂtre de la Monnaie, Brussels, March 15, 1884. In English, by the Carl Rosa Company, Liverpool, January 17, 1885; and at Drury Lane, London, May 7, 1885, with Marie Roze, Barton McGuckin, and Ludwig. In French, Covent Garden, May 14, 1894. Carcano Theatre, Milan, October 19, 1893. Academy of Music, New York, December 23, 1885, with Minnie Hauck (Manon), Giannini (Des Grieux), and Del Puente (Lescaut); Metropolitan Opera House, January 16, 1895, with Sibyl Sanderson and Jean de Reszke.

Characters

Chevalier des Grieux Tenor
Count des Grieux, his father Bass
Lescaut, of the Royal Guard, cousin to Manon Baritone
Guillot de Morfontaine, Minister of Finance, an old beau Bass
De BrÉtigny, a nobleman Baritone
Manon Soprano
Poussette, Javotte, Rosette, actresses Sopranos

Students, innkeeper, a sergeant, a soldier, gamblers, merchants and their wives, croupiers, sharpers, guards, travellers, ladies, gentlemen, porters, postilions, an attendant at the Monastery of St. Sulpice, the people.

Time—1821.

Place—Amiens, Paris, Havre.

Act I. Courtyard of the inn at Amiens. Guillot and De BrÉtigny, who have just arrived with the actresses Poussette, Javotte, and Rosette, are shouting for the innkeeper. Townspeople crowd about the entrance to the inn. They descry a coach approaching. Lescaut, who has alighted from it, enters followed by two guardsmen. Other travellers appear amid much commotion, amusement, and shouting on the part of the townspeople. He is awaiting his cousin Manon, whom he is to conduct to a convent school, and who presently appears and gives a sample of her character, which is a mixture of demureness and vivacity, of serious affection and meretricious preferment, in her opening song, "Je suis encore tout Étourdie" (A simple maiden fresh from home), in which she tells how, having left home for the first time to travel to Amiens, she sometimes wept and sometimes laughed. It is a chic little song.

Lescaut goes out to find her luggage. From the balcony of the inn the old rouÉ Guillot sees her. She is not shocked, but laughs at his hints that he is rich and can give her whatever she wants. De BrÉtigny, who, accompanied by the actresses, comes out on the balcony in search of Guillot, also is much struck with her beauty. Guillot, before withdrawing with the others from the balcony, softly calls down to her that his carriage is at her disposal, if she will but enter it and await him. Lescaut returns but at the same time his two guardsmen come after him. They want him to join with them in gambling and drinking. He pretends to Manon that he is obliged to go to his armoury for a short time. Before leaving her, however, he warns her to be careful of her actions. "Regardez-moi bien dans les yeux" (Now give good heed to what I say).

Left alone, Manon expresses admiration for the jewels and finery worn by the actresses. She wishes such gems and dresses might belong to her. The Chevalier des Grieux, young, handsome, ardent, comes upon the scene. He loves Manon at first sight. Nor does she long remain unimpressed by the wooing of the Chevalier. Beginning with his words, "If I knew but your name," and her reply, "I am called Manon," the music soon becomes an impassioned love duet. To him she is an "enchantress." As for her—"À vous ma vie et mon Âme" (To you my life and my soul).

Manon sees Guillot's postilion, who has been told by his master to take his orders from Manon. She communicates to Des Grieux that they will run away to Paris in Guillot's conveyance. "Nous vivrons À Paris" ('Tis to Paris we go), they shout in glad triumph, and are off. There is much confusion when the escape is discovered. Ridicule is heaped upon Guillot. For is it not in his carriage, in which the old rouÉ hoped to find Manon awaiting him, that she has driven off with her young lover!

Act II. The apartment of Des Grieux and Manon, Rue Vivienne, Paris. Des Grieux is writing at his desk. Discovering Manon looking over his shoulder, he reads her what he has written—a letter to his father extolling her charms and asking permission to marry her.

Caruso

Copyright photo by Mishkin

Caruso as Des Grieux in “Manon”

The scene is interrupted by knocking and voices without. The maid servant announces that two guardsmen demand admission. She whispers to Manon, "One of them loves you—the nobleman, who lives near here." The pair are Lescaut and De BrÉtigny, the latter masquerading as a soldier in Lescaut's regiment. Lescaut scents more profit for himself and for his cousin Manon in a liaison between her and the wealthy nobleman than in her relations with Des Grieux. Purposely he is gruff and demands "yes" or "no" to his question as to whether or not Des Grieux intends to marry the girl. Des Grieux shows the letter he is about to despatch to his father. Apparently everything is satisfactory. But De BrÉtigny manages to convey to Manon the information that the Chevalier's father is incensed at his son's mode of life, and has arranged to have him carried off that night. If she will keep quiet about it, he (De BrÉtigny) will provide for her handsomely and surround her with the wealth and luxury she craves. She protests that she loves Des Grieux—but is careful not to warn him of the impending abduction.

Lescaut and the nobleman depart, after Lescaut, sly fellow, has blessed his "children," as he calls Manon and Des Grieux. Shortly afterwards the latter goes out to despatch the letter to his father. Manon, approaching the table, which is laid for supper, sings the charming air, "Adieu, nÔtre petite table" (Farewell, dear little table). This is followed by the exquisite air with harp accompaniment, "Le RÈve de Manon" (A vision of Manon), which is sung by Des Grieux, who has re-entered and describes her as he saw her in a dream.

There is a disturbance outside. Manon knows that the men who will bear away her lover have arrived. She loves Des Grieux, but luxury means more to her than love. An effort is made by her to dissuade the Chevalier from going outside to see who is there—but it is a half-hearted attempt. He goes. The noise of a struggle is heard. Manon, "overcome with grief," exclaims, "He has gone."

Act III. Scene I. The Cours de la Reine, Paris, on the day of a popular fÊte. Stalls of traders are among the trees. There is a pavilion for dancing. After some lively preliminary episodes between the three actresses and Guillot, De BrÉtigny enters with Manon. She sings a clever "Gavotte." It begins, "ObÉissons, quand leur voix appelle" (List to the voice of Youth when it calleth).

The Count des Grieux, father of the Chevalier, comes upon the scene. From a conversation between him and De BrÉtigny, which Manon overhears, she learns that the Chevalier is about to enter the seminary of St. Sulpice and intends to take holy orders. After a duet between Manon and the Count, who retires, the girl enters her chair, and bids the wondering Lescaut to have her conveyed to the seminary.

Scene II. Parlour in the Seminary of St. Sulpice. Nuns and visitors, who have just attended religious service, are praising the sermon delivered by Des Grieux, who enters a little later attired in the garb of an abbÉ. The ladies withdraw, leaving Des Grieux with his father, who has come in unobserved, and now vainly endeavours to dissuade his son from taking holy orders. Left alone, Des Grieux cannot banish Manon from his thoughts. "Ah! fuyez douce image" (Ah! depart, image fair), he sings, then slowly goes out.

Almost as if in answer to his soliloquy, the woman whose image he cannot put away enters the parlour. From the chapel chanting is heard. Summoned by the porter of the seminary, Des Grieux comes back. He protests to Manon that she has been faithless and that he shall not turn from the peace of mind he has sought in religious retreat.

Gradually, however, he yields to the pleading of the woman he loves. "N'est-ce plus ma main que cette main presse?... Ah! regarde-moi! N'est-ce plus Manon?" ("Is it no longer my hand, your own now presses?... Ah! look upon me! Am I no longer Manon?") The religious chanting continues, but now only as a background to an impassioned love duet—"Ah! Viens, Manon, je t'aime!" (Ah, Manon, Manon! I love thee.)

Act IV. A fashionable gambling house in Paris. Play is going on. Guillot, Lescaut, Poussette, Javotte, and Rosette are of the company. Later Manon and Des Grieux come in. Manon, who has run through her lover's money, counsels the Chevalier to stake what he has left on the game. Des Grieux plays in amazing luck against Guillot and gathers in winning after winning. "Faites vos jeux, Messieurs," cry the croupiers, while Manon joyously sings, "Ce bruit de l'or, ce rire, et ces Éclats joyeux" (Music of gold, of laughter, and clash of joyous sounds). The upshot of it all, however, is that Guillot accuses the Chevalier of cheating, and after an angry scene goes out. Very soon afterwards, the police, whom Guillot has summoned, break in. Upon Guillot's accusation they arrest Manon and the Chevalier. "Ô douleur, l'avenir nous sÉpare" (Oh despair! Our lives are divided for ever), sings Manon, her accents of grief being echoed by those of her lover.

Act V, originally given as a second scene to the fourth act. A lonely spot on the road to Havre. Des Grieux has been freed through the intercession of his father. Manon, however, with other women of her class, has been condemned to deportation to the French colony of Louisiana. Des Grieux and Lescaut are waiting for the prisoners to pass under an escort of soldiers. Des Grieux hopes to release Manon by attacking the convoy, but Lescaut restrains him. The guardsman finds little difficulty in bribing the sergeant to permit Manon, who already is nearly dead from exhaustion, to remain behind with Des Grieux, between whom the rest of the opera is a dolorous duet, ending in Manon's death. Even while dying her dual nature asserts itself. Feebly opening her eyes, almost at the last, she imagines she sees jewels and exclaims, "Oh! what lovely gems!" She turns to Des Grieux: "I love thee! Take thou this kiss. 'Tis my farewell for ever." It is, of course, this dual nature which makes the character drawn by AbbÉ PrÉvost so interesting.


"Manon" by Massenet is one of the popular operas in the modern repertoire. Its music has charm, and the leading character, in which Miss Farrar appears with such distinction, is both a good singing and a good acting rÔle, a valuable asset to a prima donna. I have an autograph letter of Massenet's written, presumably to Sibyl Sanderson, half an hour before the curtain rose on the premiÈre of "Manon," January 19, 1884. In it he writes that within that brief space of time they will know whether their hopes are to be confirmed, or their illusions dissipated. In New York, eleven years later, Miss Sanderson failed to make any impression in the rÔle.

The beauty of Massenet's score is responsible for the fact that audiences are not troubled over the legal absurdity in the sentence of deportation pronounced upon Manon for being a courtesan and a gambler's accomplice. In the story she also is a thief.

The last act is original with the librettists. In the story the final scene is laid in Louisiana (see Puccini's Manon Lescaut). The effective scene in the convent of St. Sulpice was overlooked by Puccini, as it also was by Scribe, who wrote the libretto for Auber's "Manon." This latter work survives in the laughing song, "L'Éclat de Rire," which Patti introduced in the lesson scene in "Il Barbiere di Siviglia," and which Galli-Curci has revived for the same purpose.

LE CID

"Le Cid"; opera in four acts and ten scenes; the poem by MM. d'Ennery, Louis Gallet, and Édouard Blau; music by Massenet; produced at the OpÉra on November 30, 1885. The authors of the libretto of "Le Cid" declared at the start of it that they had been inspired by Guillen de Castro and by Corneille. The sole masterpiece of Corneille which is built about a sort of psychological analysis of the character of ChimÈne and of the continual conflict of the two feelings which divide her heart, in fact would not have given them sufficient action; on the other hand they would not have been able to find in it the pretext for adornments, for sumptuousness, for the rich stage setting which the French opera house has been accustomed for two centuries to offer to its public.

This is the way the opera is arranged: First act, first scene: at the house of the Comte de Gormas; scene between ChimÈne and the Infanta. Second scene: entering the cathedral of Burgos. Rodrigo is armed as a knight by the King. The King tells Don Diego that he names him governor of the Infanta. Quarrel of Don Diego and Don Gormas. Scene of Don Diego and Don Rodrigo: "Rodrigue, as-tu du coeur?" Second act, third scene: A street in Burgos at night. Stanzas by Rodrigo: "PercÉ jusques au fond du coeur." Rodrigo knocks at the door of Don Gormas: "À moi, comte, deux mots!" Provocation; duel; death of Don Gormas. ChimÈne discovers that Rodrigo is the slayer of her father. Fourth scene: The public square in Burgos. A popular festival. Ballet. ChimÈne arrives to ask the King for justice. Don Diego defends his son. A Moorish courier arrives to declare war on the King on the part of his master. The King orders Rodrigo to go and fight the infidels. Third act, fifth scene: The chamber of ChimÈne: "Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau." Scene of ChimÈne and Rodrigo. Sixth scene: the camp of Rodrigo. Seventh scene: Rodrigo's tent. The vision. St. James appears to him. Eighth scene: the camp. The battle. Defeat of the Moors. Fourth act, ninth scene: The palace of the Kings at Granada. Rodrigo is believed to be dead. ChimÈne mourns for him: "Éclate Ô mon amour, tu n'as plus rien À craindre." Tenth scene: A courtyard in the palace. Rodrigo comes back as a conqueror. ChimÈne forgives him. The end.

DON QUICHOTTE

Opera in five acts by Jules Massenet; text by Henri Cain, after the play by Jacques Le Lorrain, based on the romance of Cervantes. Produced, Monte Carlo, 1910.

Characters

La Belle DulcinÉe Contralto
Don Quichotte Bass
Sancho Baritone
Pedro, burlesquer Soprano
Garcias, burlesquer Soprano
Rodriguez Tenor
Juan Tenor
Two Valets Baritone

Tenebrun, chief, and other bandits, friends of DulcinÉe, and others.

Time—The Middle Ages.

Place—Spain.

Act I. Square in front of the house of DulcinÉe, whose beauty people praise in song. Into the midst of the throng ride Don Quichotte and his comical companion, Sancho. Night and moonlight. Don Quichotte serenades DulcinÉe, arousing the jealousy of Juan, a lover of the professional beauty, who now appears and prevents a duel. She is amused by the avowals of Don Quichotte, and promises to become his beloved if he will recover a necklace stolen from her by brigands.

Act II. On the way to the camp of the brigands. Here occurs the fight with the windmill.

Act III. Camp of the brigands. Don Quichotte attacks them. Sancho retreats. The Knight is captured. He expects to be put to death. But his courage, his grave courtesy, and his love for his DulcinÉe, deeply impress the bandits. They free him and give him the necklace.

Act IV. FÊte at DulcinÉe's. To the astonishment of all Don Quichotte and Sancho put in their appearance. DulcinÉe, overjoyed at the return of the necklace, embraces the Knight. He entreats her to marry him at once. Touched by his devotion, DulcinÉe disillusions him as to the kind of woman she is.

Act V. A forest. Don Quichotte is dying. He tells Sancho that he has given him the island he promised him in their travels; the most beautiful island in the world—the "Island of Dreams." In his delirium he sees DulcinÉe. The lance falls from his hand. The gaunt figure in its rusty suit of armour—no longer grotesque, but tragic—stiffens in death.

CENDRILLON
CINDERELLA

Opera, in four acts, by Massenet, text by Henri Cain. Produced, OpÉra Comique, Paris, May 24, 1899.

Characters

Cinderella Soprano
Mme. de la HaltiÈre, her stepmother Mezzo-Soprano
NoÉmie, her stepsister Soprano
DorothÉe, her stepsister Soprano
Pandolfe, her father Baritone
The Prince Charming Soprano
The Fairy Soprano
The King Baritone
Dean of the Faculty Baritone
Master of Ceremonies Tenor
Prime Minister Bass

Time—Period of Louis XIII.

Place—France.

The story follows almost entirely the familiar lines of the fairy tale. It may differ from some versions in including Cinderella's father, Pandolfe, among the characters. In the third act, sympathizing with her in her unhappiness with her stepmother and stepsisters, he plans to take her back to the country. But she goes away alone, falls asleep under the fairy oak, and in a dream sees the Prince, with whom she has danced at the ball. The fairy reveals them to each other and they pledge their love. In the fourth act the dream turns into reality.

As for the music, it is bright, graceful, and pretty, especially in the dances, the fairy scenes, and the love scene between Cinderella and Prince Charming.

LA NAVARRAISE

Opera in one act by Massenet; libretto by Jules Claretie and Henri Cain. It was performed for the first time at Covent Garden, June 20, 1894, by Mme. CalvÉ and Messrs. Alvarez, PlanÇon, Gilibert, Bonnard, and Dufriche.

The opera is one of other days. Now it is seldom given. There were two famous Anitas—Emma CalvÉ and Jeanne Gerville-RÉache. The extraordinary success of "Cavalleria Rusticana" no doubt impelled Massenet to try his hand at a tragic one-act opera, just as "HÄnsel and Gretel" was responsible for his "Cendrillon." It is among the best of his works. The music is intensely dramatic. It has colour, vitality. The action is swift and stirring, uninterrupted by sentimental romanzas. The libretto is based on a short story, "La Cigarette," written by Jules Claretie and published in the Figaro IllustrÉ about 1890. Later it gave the title to a collection of short stories.

The time is during the last days of the Carlist war. The place is Spain. Araquil, a Biscayan peasant, loves Anita madly, but her parents frown upon his poverty. No crime seems too great to win his bride. General Garrito, the Spanish chief, has promised a reward to any man who will deliver up Zucarraga, the Carlist. When this dangerous foe is injured in battle, Araquil poisons the wound and claims the promised reward. The general pays the sum, but, disgusted, orders Araquil to be shot. Anita's father consents to the wedding before the execution. But Anita refuses disdainfully, and Araquil is killed as he puffs a cigarette. This is Claretie's story. At his suggestion and for the purposes of opera the parts were changed. Araquil became Anita and the peasant with the cigarette became La Navarraise.

LE JONGLEUR DE NÔTRE DAME

Opera in three acts by Jules Massenet. Libretto by Maurice LÉna.

The opera was first sung at Monte Carlo, February 18, 1902, when the part of Jean was taken by Mr. MarÉchal, for this miracle play with music was composed originally for male singers. The only two women in the cast were represented as angels. The part of Boniface the cook was created by Mr. Renaud.

Garden

Copyright photo by Dupont

Mary Garden in “Le Jongleur de NÔtre Dame”

The story was first published by Gaston Paris as "Le Tombeor de Nostre Dame" in 1874-75 in the review, Romania, and later in his "Étude sur la PoÉsie FranÇaise au Moyen Âge." The story is better known, however, by Anatole France's version, included in his "Étui de Nacre" (1912).

A poor juggler after performing in the streets to earn his bread, begins to think of the future life and enters a monastery. There he sees the monks paying homage to the Virgin in eloquent prayers. Unable in his ignorance to imitate their pious learning, Jean decides to offer homage through the only means in his power. He shuts himself in the chapel, turns somersaults, and performs his feats in Our Lady's honour. When the monks searching for Jean rush in and cry "Sacrilege" at his singing, dancing, and tumbling, the statue of the Virgin comes to life, smiles, and blesses the poor juggler, who dies in ecstasy at her feet, while the monks chant the beatitude concerning the humble.

Massenet was later persuaded to turn the part of Jean into a soprano. It is known to New York through Miss Mary Garden. It is said that the libretto of this opera was handed to Massenet by the postman, one day, as he was leaving for the country. In the railway carriage, seeking distraction, he opened the registered package. He was delighted with the libretto and wrote at once to the author, a teacher in the university.

WERTHER

Opera in four acts by Jules Massenet with a libretto by Édouard Blau, Paul Milliet, and G. Hartmann. First performance in New York, April 19, 1894, with Mme. Eames and Sigrid Arnoldson and Jean de Reszke.

In the first act the bailiff, Charlotte's father, is seen teaching his youngest children to sing a Christmas carol, while Charlotte dresses for a ball. Ready before the carriage arrives, she gives the children their bread and butter as she has done every day since their mother died. She greets Werther, her cousin, who is also invited to the ball, with a kiss. After they have gone, Albert returns. He has been away six months. He wonders whether Charlotte, his betrothed, still cares for him and is reassured as to her fidelity by her younger sister Sophie. When Charlotte and Werther return from the ball Werther declares his love. At that moment the bailiff announces Albert's return. Charlotte tells Werther that she had promised to marry him only to please her mother. Werther replies: "If you keep that promise I shall die."

Act II takes place three months later. Charlotte and Albert are man and wife. Albert knows that Werther loves his wife but trusts him. Charlotte begs Werther not to try to see her again until Christmas day.

In Act III Charlotte is at home alone. Her thoughts are with Werther and she wonders how she could have sent him away. Suddenly Werther returns and there is a passionate love scene. When Werther has gone Albert enters, and notices his wife's agitation. A servant brings a note from Werther saying that he is about to go on a long journey and asking Albert to lend him his pistols. Charlotte has a horrible presentiment and hastily follows the servant.

In Act IV Charlotte finds Werther dying in his apartments. He is made happy by her confession that she has loved him from the moment when she first saw him.

HÉRODIADE

Massenet's "HÉrodiade," with a libretto by Paul Milliet, had its first performance in New York at the Manhattan Opera House, November, 1908, with Lina Cavalieri, Jeanne Gerville-RÉache, Charles DalmorÈs, and Maurice Renaud in the principal rÔles. The scene is Jerusalem and the first act shows Herod's palace. Salome does not know that she is the daughter of Herodias, for she was mysteriously separated from her mother in childhood. With a caravan of Jewish merchants, who bring gifts to Herod, she comes to Jerusalem in search of her mother. She tells Phanuel, a young philosopher, that she wishes to return to the Prophet who had been kind to her in the desert.

As she leaves Herod enters, notices her, and is aroused by her beauty. He calls upon her to return. But instead Herodias enters demanding John's head for he has publicly called her Jezebel. Herod refuses. John appears and continues his denunciation. The royal couple flee. Salome returns and falls at John's feet confessing her love.

Herod in vain seeks to put the thought of Salome from him. Herodias, mad with jealousy, consults the astrologer Phanuel who tells her that her daughter is her rival.

In the temple Herod offers his love to Salome, who repulses him crying: "I love another who is mightier than CÆsar, stronger than any hero." In his fury Herod orders both Salome and John, who has been seized and put in chains, delivered into the hands of the executioner. John in his dungeon clasps Salome in his arms.

In the last scene Salome implores Herodias to save John, but the executioner's sword is already bloodstained. Salome snatches a dagger and rushes upon Herodias who cries in terror, "Have mercy. I am your mother." "Then take back your blood and my life," cries Salome, turning the weapon upon herself.

SAPHO

Massenet's "Sapho," with a libretto by Henri Cain and Arthur BernÈde, based on Daudet's famous novel, was a complete failure in New York when it was sung for three performances in 1909. Its favourable reception in Paris, where it was produced at the OpÉra Comique in 1897, was chiefly due to the vivid impersonation of Emma CalvÉ. The story concerns an artist's model who captivates an unsophisticated young man from the country and wrecks his life in attempting to rise above her past.

CLÉOPÂTRE

Opera by J. Massenet. Written for Lucy Arbell, the opera was produced by Raoul Gunsbourg, at Monte Carlo, in his season of 1914-15 with Marie Kousnezova in the title rÔle. The first performance in America took place in Chicago, at the Auditorium, January 10, 1916, with the same singer. The first performance in New York was on January 23, 1919, with Miss Mary Garden as the Queen of Egypt and Alfred MaguÉnat, who created the rÔle at Monte Carlo and in Chicago, as the Marc Anthony. The story is the traditional one.

LOUISE

A musical romance in four acts, libretto and music by Gustave Charpentier.

Characters

Julien Tenor
The Father Baritone
Louise Soprano
The Mother Contralto
Irma Soprano

The opera was produced at the OpÉra Comique, Paris, February 2, 1900. The part of Louise was created by Miss Rioton, who then sang for the first time in an opera house; that of Julien by MarÉchal; that of the father by FugÈre, and that of the mother by Mme. Deschamps-JÉhin.

Garden

Photo by Mishkin

Mary Garden as Louise

The story is simple. Louise, a working girl, loves Julien, an artist. Her father puts no trust in an artist of irregular life, so Louise leaves her family. The lovers are happy, but Louise is remorseful. She grieves for her father and reproaches herself for ingratitude. Finally she returns home. But free forgiveness does not make up for the freedom she has lost. Paris the city of pleasure tempts her again, and again she succumbs. Her family realizes that she is for ever lost to the home.

Charpentier himself described his work to F. de Menil. When asked why he called his opera a musical romance, he replied: "Because in a romance there are two entirely distinct sides, the drama and the description, and in my 'Louise' I wish to treat these different sides. I have a descriptive part, composed of decoration, scenic surroundings, and a musical atmosphere in which my characters move; then I have the purely dramatic part, devoted wholly to the action. This is, therefore, a truly musical romance." When asked whether the work were naturalistic, realistic, or idealistic, he answered: "I have a horror of words that end in 'istic.' I am not a man of theories. 'Louise,' as everything that I do, was made by me instinctively. I leave to others, the dear critics, the care of disengaging the formulas and the tendencies of the work. I have wished simply to give on the stage that which I have given in concert; the lyric impression of the sensations that I reap in our beautiful, fairy-like modern life. Perhaps I see this as in a fever, but that is my right for the street intoxicates me. The essential point of the drama is the coming together, the clashing of two sentiments in the heart of Louise—love, which binds her to her family, to her father, the fear of leaving suffering behind her, and, on the other hand, the irresistible longing for liberty, pleasure, happiness, love, the cry of her being, which demands to live as she wishes. Passion will conquer because it is served by a prodigious and mysterious auxiliary, which has little by little breathed its dream into her young soul—Paris, the voluptuous city, the great city of light, pleasure, and joy, which calls her irresistibly towards an undaunted future."

SALAMMBÔ

Reyer's "SalammbÔ" received a gorgeous production at the Metropolitan Opera House on March 20, 1901, with the following cast: SalammbÔ, Lucienne BrÉval; Taanach, Miss Carrie Bridewell; MathÔ, Albert SalÉza; Shahabarim, Mr. Salignac; Narr'Havas, Mr. Journet; Spendius, Mr. Sizes; Giscon, Mr. Gilibert; Autharite, Mr. Dufriche; Hamilcar, Mr. Scotti. Mr. Mancinelli conducted. The exquisitely painted scenes were copies of the Paris models, and the costumes were gorgeous. Miss BrÉval's radiant Semitic beauty shone in the title rÔle. Flaubert's novel was made into a libretto by Camille du Locle. History supplied the background for romance in the shape of the suppression of a mutiny among the mercenaries of the Carthaginians in the first Punic war. Against this is outlined in bold relief the story of the rape of the sacred veil of Tanit by the leader of the revolting mercenaries, his love for SalammbÔ, daughter of the Carthaginian general; her recovery of the veil, bringing in its train disaster to her lover and death to both.

BrÉval

Photo by Histed

Lucienne BrÉval as SalammbÔ

PELLÉAS ET MÉLISANDE

Opera in five acts (12 scenes). Music by Debussy; text by Maurice Maeterlinck. Produced: Paris, April 30, 1902. New York, February 19, 1908.

Characters

Arkel, King of Allemonde Bass
Genoveva, mother of PellÉas and Golo Alto
PellÉas } King Arkel's grandsons { Tenor
Golo } { Baritone
MÉlisande Soprano
Little Yniold, Golo's son by first marriage A child's voice
A Physician Bass

Act I. Scene I. In a forest. Golo while hunting has lost his way following a wild boar and come to a place unknown to him. There he sees a woman sitting by a spring. She acts like a figure in a fairy tale and behaves like a person stranger to and isolated from the world. Finally Golo succeeds in inducing MÉlisande—she at last tells him her name after being urged—to follow him out of the dark woods.

Scene II. A room in the castle. Genoveva is reading to the aged, almost blind King Arkel a letter which Golo has written to his half-brother PellÉas. From this letter we learn that Golo has already been married six months to the mysterious MÉlisande. He has great love for his wife, about whom, however, he knows no more today than he did at first in the woods. So he fears that his grandfather, the King, may not forgive him for this union and asks PellÉas to give him a sign in case the King is ready "to honour the stranger as his daughter." Otherwise he will steer the keel of his ship to the most remote land. King Arkel has arrived at that time of life when the wisdom of experience tends to make one forgiving toward everything that happens. So he pardons Golo and commissions his grandson PellÉas to give his brother the sign agreed upon.

Scene III. Before the castle. The old queen Genoveva seeks to calm MÉlisande's distress at the gloominess of the world into which she has wandered. PellÉas too is there. He would like to go to see a distant friend who is ill but fate holds him here. Or rather have not chains been wound about the twain of which they yet have no anticipation?

Act II. Scene IV. A fountain in the park. PellÉas and MÉlisande have arrived at this thickly shaded spot. Is MÉlisande a Melusine-like creature? Water attracts her wonderfully. She bends over her reflection. Because she cannot reach it, she is tempted to play with the ring that Golo sent her. It slips from her hand and sinks.

Scene V. There must have been some peculiar condition attached to the ring. At the same hour that it fell in the fountain Golo's horse shied while hunting so that he was hurt and now lies wounded in bed. MÉlisande is taking care of him. She tells Golo that she did not feel well the day before. She is oppressed by a certain foreboding, she does not know what it is. Golo seizes her hands to console her and sees that the ring is missing. Then he drives her out into the night to look for it. "Sooner would I give away everything I have, my fortune and goods, rather than have lost the precious ring." PellÉas will help her.

Scene VI. Before a grotto in the rocks. MÉlisande has deceived Golo by telling him that the ring has slipped from her hand into the sea. So PellÉas must now lead her to this grotto in order that she may know at least the place in which she can claim that she lost the ring. A dreadful place in which the shudder of death stalks.

Act III. Scene VII. A tower in the castle. At the window of the tower MÉlisande is standing combing her hair that she has let down. Then PellÉas comes along the road that winds around under her window. PellÉas is coming to say farewell. Early the next morning he is going away. So MÉlisande will at least once more reach out her hand to him that he may press it to his lips. Love weaves a web about the twain with an ever thicker netting without their noticing it. Their hands do not touch but as MÉlisande leans forward so far her long hair falls over PellÉas's head and fills the youth with passionate feelings. Their words become warmer—then Golo comes near and reproves their "childishness."

Garden

Copyright photo by Davis & Sanford Co.

Mary Garden as MÉlisande in “PellÉas and MÉlisande”

Scene VIII. In the vault under the castle. Like a gloomy menace Golo leads PellÉas into these underground rooms where the breeze of death blows. Seized with shuddering they go out. On the terrace at the entrance to the vault Golo in earnest words warns PellÉas to keep away from MÉlisande and to refrain from confidential conversations with her.

Scene IX. Before the castle. In vain Golo has sought to quiet himself by saying that it was all only childishness. Jealousy devours his heart. So now he seeks with hypocritical calm his little son Yniold, offspring of his first marriage, to inquire about the intimacy of PellÉas and MÉlisande. The child cannot tell him of anything improper yet Golo feels how it is with the couple. And he feels that he himself is old, much older than PellÉas and MÉlisande.

Act IV. Scene X. In a room in the castle PellÉas and MÉlisande meet. This evening he must see her. She promises to go in the park to the old fountain where she formerly lost the ring. It will be their last meeting. Yet MÉlisande does not understand what is driving the youth away. The old King Arkel enters the room. The aged man has taken MÉlisande to his heart. He feels that the young wife is unhappy. Now Golo also enters. He can scarcely remain master of his inner commotion. The sight of his wife, who appears the picture of innocence, irritates him so much that he finally in a mad rage throws her on her knees and drags her across the room by her hair.

Scene XI. By the old spring in the park. There is an oppressive feeling of disaster in the air. Only little Yniold does not suffer this gripping burden. It is already growing dark when MÉlisande goes to PellÉas. And yet in their farewell, perhaps also on account of Golo's outburst of anger, the couple clearly see what has caused their condition. And there comes over them something like the affirmation of death and the joy of dying. How fate shuts the gates upon them; like a fate they see Golo coming. They rejoice in the idea of death. PellÉas falls by Golo's sword, MÉlisande flees from her husband's pursuit into the night.

Act V. Scene XII. A room in the castle. MÉlisande lies stretched out in bed. Arkel, Golo, and the physician are conversing softly in the room. No; MÉlisande is not dying from the insignificant wound Golo has given her. Perhaps her life will be saved. She awakes as if from dreaming. Everything that has happened is like a dream to her. Desperately Golo rushes to her couch, begs her pardon, and asks her for the truth. He is willing to die too but before his death he wants to know whether she had betrayed him with PellÉas. She denies it. Golo presses her so forcibly and makes her suffer so that she is near death. Then earthly things fall away from her as if her soul were already free. It is not possible to bring her back now. The aged Arkel offers the last services for the dying woman, to make the way free for her soul escaping from earthly pain and the burden of the tears of persons left behind.

APHRODITE

A lyric drama in five acts and seven scenes after the story by Pierre Louÿs. Adapted by Louis de Gramont. Music by Camille Erlanger. First given at the OpÉra Comique, Paris, March 23, 1906, with Mary Garden as Chrysis, Leon Beyle as DÉmÉtrios, Gustave Huberdeau as the Jailor, Mmes. Mathieu-Lutz and Demellin as Myrto and Rhodis, and Claire Friche as Bacchis.

Characters

DÉmÉtrios Tenor
Timon Baritone
PhilodÈme Tenor
Le Grand PrÊtre Bass
CallidÈs Bass
Le GeÔlier Bass
Chrysis Soprano
Bacchis Mezzo-Soprano
Myrto Soprano
Rhodis Mezzo-Soprano
Chimaris Mezzo-Soprano
SÉso Soprano

Act I. The wharf at Alexandria. Act II. The temple of Aphrodite. Act III. At the house of Bacchis. Act IV. The studio of DÉmÉtrios. Act V. Scene I. The lighthouse; Scene II. The prison; Scene III. The garden of Hermanubis.

Act I. The throng moves back and forth on the crowded wharf. There are young people, courtesans, philosophers, sailors, beggars, fruit-sellers. Rhodis and Myrto play on their flutes while ThÉano dances. DÉmÉtrios the sculptor approaches and leans on the parapet overlooking the sea. The Jewess Chimaris, a fortune-teller, reads his hand. She tells him that she sees past happiness and love in the future, but that this love will be drowned first in the blood of one woman, then in that of a second, and finally in his own. Chrysis, a beautiful courtesan, appears on the wharf. DÉmÉtrios wishes to follow her, but she declines his advances. To possess her he must bring her three gifts, the silver mirror of Bacchis, the courtesan, the ivory comb of Touni, wife of the High Priest, and the pearl necklace clasped around the neck of the statue of the goddess Aphrodite in the temple. DÉmÉtrios is appalled but swears to fulfil her wishes. She embraces him and disappears.

In Act II the temple guards and eunuchs perform their sacred offices. DÉmÉtrios enters the temple. He has committed two of the three crimes. He has stolen the mirror from Bacchis and stabbed Touni to take her comb. The celebration of the first day of the Aphrodisiacs begins. Courtesans bring offerings to the goddess. Rhodis and Myrto bring a caged dove. Chrysis hands the High Priest her bronze mirror, her copper comb, and her emerald necklace, as offerings. When the crowd leaves the temple, DÉmÉtrios snatches the necklace from the statue and disappears.

Act III shows the feast and the bacchanale at the house of Bacchis. The theft of the mirror is discovered. Corinna, a slave, is accused and crucified. Chrysis is inwardly exultant that her wish has been obeyed.

In Act IV Chrysis goes to DÉmÉtrios to receive the gifts and to bestow the reward. DÉmÉtrios, mad with passion, clasps her in his embrace. The clamour without reminds him of his misdeed. In a fit of disgust he demands that the beautiful woman shall not hoard her treasures in secret, but appear in public decked with them, as an atonement. He sends her away.

On the island of the lighthouse of Alexandria the crowds discuss the theft of the mirror and the crucifixion of Corinna. Timon announces the slaying of Touni and the stealing of her comb. Chrysis appears wrapped in a long mantle. The sacred courtesans and the temple guards announce the theft of the jewels from the temple. Suddenly Chrysis appears on the highest balcony of the lighthouse, the stolen comb in her hair, the mirror in her hand, and the necklace about her throat. Disclosed in a flash of lightning the crowds think it is the goddess in person. Soon they realize the truth and Chrysis is seized and taken to prison.

The Jailor brings a poisoned goblet to her cell. She drinks—DÉmÉtrios arrives too late, to find her dead.

Her friends, Myrto and Rhodis, bury her body in the Garden of Hermanubis.

L’ATTAQUE DU MOULIN
THE ATTACK ON THE MILL

This is a four-act music-drama by Alfred Bruneau, the libretto by Louis Gallet, based on a story from Zola's "SoirÉes de Medan." It was produced at the OpÉra Comique, Paris, November 23, 1893, and in this country in 1908.

The tale is an episode of the Franco-Prussian War. In the first act we see the betrothal of FranÇoise, daughter of the miller, Merlier, to Dominique. The Town Crier announces the declaration of war.

In the second act the mill is attacked and captured by the Germans. Dominique is made a prisoner and locked in the mill. FranÇoise gets a knife to him. While (in the third act) the girl engages the attention of the sentinel, Dominique makes his way out of the mill, kills the sentinel, and escapes. In the fourth act the French, guided by Dominique, return. But just as they enter, with Dominique at their head, the Germans shoot Merlier before his daughter's eyes.


In writing about his theories of the lyric drama, Bruneau, who was regarded as a promising follower of Wagner, used these words: "It is music uniting itself intimately to the poetry ... the orchestra comments upon the inward thoughts of the different characters." Wagnerian—but also requiring the genius of a Wagner.

ARIANE ET BARBE-BLEUE
ARIADNE AND BLUE-BEARD

Opera in three acts, by Paul Dukas; text by Maurice Maeterlinck. Produced in New York, March 3, 1911.

Characters

Blue-Beard Bass
Ariane, wife of Blue-Beard Soprano
The Nurse Contralto
SÉlysette, wife of Blue-Beard Mezzo-Soprano
Ygraine, wife of Blue-Beard Soprano
MÉlisande, wife of Blue-Beard Soprano
BellangÈre, wife of Blue-Beard Soprano
Allaine, wife of Blue-Beard Acting RÔle
An Old Peasant Bass

Peasants and Mob.

Time—Middle Ages.

PlaceBlue-Beard's Castle.

Act I. Hall in Blue-Beard's castle. Ariane, sixth wife of Blue-Beard, is warned by voices of the crowd outside that Blue-Beard has already murdered five wives. Ariane has seven keys—six of silver and one of gold. When Ariane, intent only on opening the forbidden chamber, throws down the six silver keys, her Nurse picks them up. With one she unlocks the first door. Instantly amethysts set in diadems, bracelets, rings, girdles, fall down in a shower on Ariane. And so, to her joy, as door after door swings open, she is showered with sapphires, pearls, emeralds, rubies, and diamonds. Now Ariane opens, with the golden key, the seventh door. Darkness, out of which come the voices of the five lost wives. Here Ariane is surprised by Blue-Beard, who lays hold of her. The crowd, admitted by the Nurse, rush in to kill Blue-Beard, but are told by Ariane that he has not harmed her.

Act II. A subterranean hall. Ariane descends with the Nurse into the depths of the blackness on which the seventh door opened. There she finds the five wives still alive but emaciated and in rags. She tells them that she has obeyed a higher law than Blue-Beard's, and that outside birds are singing and the sun is shining. A jet of water extinguishes Ariane's light, but she is not fearful. She leads the five toward a radiant spot at the end of the vault. She throws herself against the barred wall. It gives away. The sunlight streams in. Blinded at first by its brilliance, the five wives finally come out of the vault and go off singing joyously.

Act III. Same as Act I. The wives are adorning themselves with the help of Ariane. She urges them to make the best use of their gifts. Blue-Beard is approaching. The people are lying in wait for him. The wives watch his capture. Bound and wounded, he is brought in. But to the astonishment of all Ariane bandages his wounds and the others help her. Then she cuts the cords and frees him, but herself departs, although Blue-Beard pleads with her to remain. But when she in turn implores the five wives to go with her, they decline, and she leaves them in the castle.

The allegory in this tale is that five out of six women prefer captivity (with a man) to freedom without him. The opera has not been popular in this country.

MONNA VANNA

Henry FÉvrier's "Monna Vanna" was first sung in New York in 1914 by Mary Garden and Lucien Muratore. The opera is based upon Maeterlinck's play in which Monna Vanna to save the starving Pisans goes to Prinzivalle's tent clad only in a cloak and her long hair. The commander of the besieging army does not profit by the bargain, but treats her with the utmost respect while he discourses eloquently of his youthful love. The music is as commonplace as that of this composer's other opera, "Gismonda."

GISMONDA

Opera in four acts by Henri FÉvrier with a libretto based on Sardou's famous play had its first performance in America in Chicago, January 14, 1919, with Miss Mary Garden, Charles Fontaine, Gustave Huberdeau, Marcel Journet, and other members of the Chicago Opera Company in the leading rÔles. The opera was given on the opening night of the same organization's season in New York, January 27, 1919, at the Lexington Theatre with the same cast.

The story follows that of the play. Gismonda, Duchess of Athens, promises to wed the man who succeeds in rescuing her little son from a tiger's pit, into which he has been pushed by a conspirator who wishes to help Zaccaria Franco to seize the Duchy. AlmÉrio, a young falconer, kills the beast and saves the child. But the proud though grateful Duchess will not consider a peasant for her husband.

If AlmÉrio will renounce his claim Gismonda promises to spend a night at his hut. When she discovers that Zaccaria has followed her she slays him. AlmÉrio takes the guilt for the murder upon himself but Gismonda makes public confession of her visit to his hut, hands over the wicked GrÉgoras, who had attempted to murder her little son, to justice, and proclaims the falconer her lord and husband.

MAROUF, THE COBBLER OF CAIRO

"Marouf" was sung for the first time in America at the Metropolitan Opera House, December 19, 1917, with Frances Alda, Kathleen Howard, LÉon Rothier, AndrÉs de Segurola, Thomas Chalmers, and Giuseppe de Luca as the Cobbler, in the cast. Pierre Monteux conducted.

Marouf is unhappy at home. His wife, Fatimah, is ugly and has a bad disposition. When she asked for rice cake, sweetened with honey, and thanks to his friend the pastry cook, Marouf brought her cake sweetened with cane sugar instead, she flew into a rage and ran to tell the Cadi that her husband beat her. The credulous Cadi orders the Cobbler thrashed by the police, in spite of protesting neighbours. Marouf, disgusted, decides to disappear. He joins a party of passing sailors. A tempest wrecks the ship. He alone is saved. Ali, his friend, whom he has not seen for twenty years and who has become rich in the meantime, picks him up on the shore and takes him to the great city of Khaltan, "somewhere between China and Morocco." Marouf is presented to the townspeople as the richest merchant in the world who has a wonderful caravan on the way. He is accepted everywhere and in spite of the doubting Vizier the Sultan invites him to his palace. Furthermore, he offers him his beautiful daughter as a bride. For forty days Marouf lives in luxury with the princess. He empties the treasury of the Sultan who consoles himself with thoughts of the promised caravan which must soon arrive. At last the Princess questions Marouf who tells the truth. They decide upon flight, and the Princess disguises herself as a boy.

At an oasis in the desert they are sheltered by a poor peasant. Marouf seeks to repay his hospitality by a turn at his plow. The implement strikes an iron ring attached to the covering of a subterranean chamber. The ring also has magic power. When the Princess rubs it the poor peasant is transformed into a genii, who offers his services, and discloses a hidden treasure. When the Sultan and his guards, in pursuit of the fugitives, appear upon the scene, the sounds of an approaching caravan are also heard in the distance. The ruler apologizes. Marouf and the Princess triumph. The doubting Vizier is punished with a hundred lashes.


Henri Rabaud, composer of "Marouf," is a Parisian, the son of a professor of the Conservatoire of which he is also a graduate.

His second symphony has been played in New York. He has to his credit a string quartet, other smaller works, and an opera, "La Fille de Roland," which was given some years ago at the OpÉra Comique. "Marouf" was produced at that theatre in the spring of 1914. M. Rabaud, for several years conductor at the Grand OpÉra and the OpÉra Comique, was called to America in 1918 to be the conductor of the Boston Symphony Orchestra, succeeding Karl Muck, and Pierre Monteux who filled the vacancy for a few weeks before M. Rabaud's arrival from France.

LE SAUTERIOT
THE GRASSHOPPER

"Le Sauteriot" (Grasshopper) by Sylvio Lazzari, with a libretto by Henri Pierre Roche and Martial Perrier, based on E. de Keyserling's drama "Sacre de Printemps," is the story of a modern Cinderella, Orti, who lives in Lithuania. She is the natural daughter of Mikkel, whose wife Anna, lies dying as the curtain rises. The doctor gives Orti, or Grasshopper as she is known, some medicine to give the patient if she grows worse. Only ten drops though, because the remedy is a powerful poison. Anna's old mother, Trine, tells Orti the legend of the mother who prayed that she might die in place of her baby, and whose prayer was granted. Realizing herself despised and a drudge, Orti prays to die instead of Anna.

Grasshopper is secretly in love with Indrik. But he has no eyes for her. All his attention is fixed upon Madda, Mikkel's youngest sister. In the second act at a village festival, Indrik, who has quarrelled with Madda, fights with his successor in her affections, Josef. Orti rushes in and seizes Josef's hand as he is about to slay Hendrik. She is the heroine of the festival. Hendrik pays court to her and leads her to believe that he will marry her. When a few days later she discovers that he has gone back to Madda, Grasshopper commits suicide.


M. Lazzari of Paris is by birth a Tyrolean, whose father was an Italian. But the composer has spent most of his life in Paris. He entered the Conservatoire at twenty-four, where his teachers were Guiraud and CÉsar Franck. His operas "L'EnsorcelÉe" and "La LÉpreuse" were first sung in Paris. "Le Sauteriot" would also have had its first performance there. But the war made it possible for Mr. Campanini to acquire it for Chicago. It was presented there on the closing day of the season, January 19, 1918. The Chicago Opera Company gave New York its first opportunity to hear the work on February 11, 1918, when it was conducted by the composer.

LA REINE FIAMMETTE
QUEEN FIAMMETTE

"La Reine Fiammette," by Xavier Leroux, with a libretto adapted from his play by Catulle MendÈs, had its first performance in America at the Metropolitan Opera House, January 24, 1919. The cast was as follows:

Characters

Orlanda Geraldine Farrar
Danielo Hipolito Lazaro
Giorgio d'Ast Adamo Didur
Cardinal Sforza LÉon Rothier
Pantasille Flora Perini
Mother Agramente Kathleen Howard
Violine Kittie Beale
Violette Lenore Sparkes
Viola Mary Ellis
Pomone Marie Tiffany
Michela Lenore Sparkes
Angioletta Mary Ellis
Chiarina Marie Mattfeld
Two Boys { Mary Mellish
{ Cecil Arden
Luc Agnolo Mario Laurenti
Castiglione Angelo Bada
Cortez Albert Reiss
Cesano Giordano Paltrinieri
Vasari Pietro Audisio
Prosecutor Paolo Ananian
Two Novices { Phillis White
{ Veni Warwick

While this was the first operatic performance of Catulle MendÈs's famous work, Charles Dillingham produced the play for the first time in America at the Hollis Street Theatre, Boston, October 6, 1902, with Julia Marlowe. Paul Kester made the English adaptation. The late Frank Worthing appeared as Danielo. Others in the cast were Frank Reicher, Albert Bruning, and Arthur Lawrence.

The story takes place in Italy of the sixteenth century, in an imaginary Kingdom of Bologna, whose ruler Queen Fiammette, young and capricious, has chosen as her consort Giorgio d'Ast, an adventurer. It is this very man whom the Papal See has determined to elevate to the throne in place of the madcap Orlanda. But Cardinal Sforza is not satisfied with the mere dethroning of Orlanda. He wishes her to be assassinated, and goes to Bologna to hatch the plot for her doom. The Prince Consort agrees to play his part and to involve several young courtiers in the scheme. It is decided to slay the Queen during a fÊte at her palace.

Danielo, a young monk, is chosen to strike the blow. The Cardinal tells him that after indulging in a passing fancy for his brother, the Queen has had the youth killed. The monk is only too eager for revenge. He has been in the habit of meeting a beautiful woman, whose identity is unknown, at a convent. This is none other than Fiammette herself who uses the convent for her gallantries. Danielo confides his mission of vengeance to the fair unknown. But when he recognizes in the queen the woman he adores he is powerless to carry out his intention of slaying her. He is arrested by order of the Cardinal for failing to keep his pact. The Queen signs her abdication and hopes to fly with her lover, but the Cardinal condemns both to the headsman's block.

LE CHEMINEAU
THE WAYFARER

Opera by Xavier Leroux with a libretto by Jean Richepin, performed for the first time in America at New Orleans in 1911.

A jovial wayfarer dallies with Toinette, one of the pretty girls working on a farm in Normandy. He loves her and goes his way. In despair Toinette marries FranÇois. The wayfarer's child, Toinet, is born. Years later when FranÇois has become a hopeless invalid, Toinet woos Aline, the daughter of Pierre, a surly neighbour, who doubting the youth's origin refuses his consent to the match. Suddenly the wayfarer reappears. FranÇois expires, after commending Toinette to the care of her former lover. But the call of the open road is too strong. The wayfarer refuses to contemplate domesticity. Once more he takes his well-worn hat and goes out into the storm.

LE VIEIL AIGLE
THE OLD EAGLE

Raoul Gunsbourg wrote both the words and the music for his one act lyric drama, "Le Vieil Aigle" (The Old Eagle), which was first produced at the Opera House in Monte Carlo, February 13, 1909. The first performance of the opera in New York was given by the Chicago Opera Company at the Lexington Theatre with Georges Baklanoff in the title rÔle, supported by Yvonne Gall, Charles Fontaine, and DÉsirÉ DefrÈre, February 28, 1919.

The scene of the story is a rocky coast in the Crimea. The time, the fourteenth century. The Khan Asvezel Moslain informs his son Tolak, who has just returned from a successful campaign against the Russians, that great preparations have been made to celebrate his return. But the young man is sad and replies that he only seeks forgetfulness in death. He asks his father to grant him the dearest wish of his heart and confesses his love for the Khan's favourite slave Zina. The old man consents to give her to his son, but when he orders the girl to follow Tolak she refuses to do so. The Khan, wishing to retain his son's love, throws the disobedient slave into the sea, but as this far from restores harmony between the generations the old man follows her to her watery grave.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page