MIDNIGHT was once more chiming from all the brazen tongues of the city when he awoke, and, all being still around him, ventured to put his head out of the brass door of the stove to see why such a strange bright light was round him. It was a very strange and brilliant light indeed; and yet, what is perhaps still stranger, it did not frighten or amaze him, nor did what he saw alarm him either, and yet I think it would have done you or me. For what he saw was nothing less than all the bric-À-brac in motion. A big jug, an Apostel-Krug, of Kruessen, was solemnly dancing a minuet with a plump Faenza jar; a tall Dutch clock was going through a gavotte with a spindle-legged ancient chair; a very droll porcelain figure of Littenhausen was bowing to a very stiff soldier in terre cuite of Ulm; an old violin of Cremona was playing itself, and a queer little shrill plaintive music that thought itself merry came from a painted spinet covered with faded roses; some gilt Spanish leather had got up on the wall and laughed; a Dresden mirror was tripping about, crowned with flowers, and a Japanese bonze was riding along No doubt his face said what he wished; for a lovely little lady, all in pink and gold and white, with powdered hair, and high-heeled shoes, and all made of the very finest and fairest Meissen “I am the Princess of Saxe-Royale,” she said to him, with a benignant smile; “and you have got through that minuet very fairly.” Then he ventured to say to her,— “Madame my princess, could you tell me kindly why some of the figures and furniture dance and speak, and some lie up in a corner like lumber? It does make me curious. Is it rude to ask?” For it greatly puzzled him why, when some of the bric-À-brac was all full of life and motion, some was quite still and had not a single thrill in it. “My dear child,” said the powdered lady, “is it possible that you do not know the reason? Why, those silent, dull things are imitation!” This she said with so much decision that she evidently considered it a condensed but complete answer. “Imitation?” repeated August, timidly, not understanding. “Of course! Lies, falsehoods, fabrications!” said the princess in pink shoes, very vivaciously. “They only pretend to be what we are! They never wake up: how can they? No imitation ever had any soul in it yet.” “Oh!” said August, humbly, not even sure that he understood entirely yet. He looked at Hirschvogel: surely it had a royal soul within it: would it not wake up and speak? Oh dear! how he longed to hear the voice of his fire-king! And he began to forget that he stood by a lady who sat upon a pedestal of gold-and-white china, with the year 1746 cut on it, and the Meissen mark. “What will you be when you are a man?” said the little lady, sharply, for her black eyes were quick though her red lips were smiling. “Will you work for the KÖnigliche Porcellan-Manufactur, like my great dead Kandler?” “I have never thought,” said August, stammering; “at least—that is—I do wish—I do hope to be a painter, as was Master Augustin Hirschvogel at NÜrnberg.” “Bravo!” said all the real bric-À-brac in one breath, and the two Italian rapiers left off fighting to cry, “Benone!” For there is not a bit of true bric-À-brac in all Europe that does not know the names of the mighty masters. August felt quite pleased to have won so much applause, and grew as red as the lady’s shoes with bashful contentment. “I knew all the HirschvÖgel, from old Veit downwards,” said a fat grÈs de Flandre beer-jug: “I myself was made at NÜrnberg.” And he bowed to the great stove very politely, taking off his own silver hat—I mean lid—with a courtly sweep that he could scarcely have learned from burgomasters. The stove, however, was silent, and a sickening suspicion (for what is such heart-break as a suspicion of what we love?) came through the mind of August: Was Hirschvogel only imitation? “No, no, no, no!” he said to himself, stoutly: though Hirschvogel never stirred, never spoke, yet would he keep all faith in it! After all their happy years together, after all the nights of “No,” she said, with pretty disdain; “no, believe me, they may ’pretend‘ forever. They can never look like us! They imitate even our marks, but never can they look like the real thing, never can they chassent de race.” “How should they?” said a bronze statuette of Vischer’s. “They daub themselves green with verdigris, or sit out in the rain to get rusted; but green and rust are not patina; only the ages can give that!” “And my imitations are all in primary colors, staring colors, hot as the colors of a hostelry’s sign-board!” said the Lady of Meissen, with a shiver. “Well, there is a grÈs de Flandre over there, who pretends to be a Hans Kraut, as I am,” said the jug with the silver hat, pointing with his handle to a jug that lay prone on its side in a corner. “He has copied me as exactly as it is given to moderns to copy us. Almost he might be mistaken for me. But yet what a difference there is! How crude are his blues! how evidently “And look at that,” said the gilt Cordovan leather, with a contemptuous glance at a broad piece of gilded leather spread out on a table. “They will sell him cheek by jowl with me, and give him my name; but look! I am overlaid with pure gold beaten thin as a film and laid on me in absolute honesty by worthy Diego de las Gorgias, worker in leather of lovely Cordova in the blessed reign of Ferdinand the Most Christian. His gilding is one part gold to eleven other parts of brass and rubbish, and it has been laid on him with a brush—a brush!—pah! of course he will be as black as a crock in a few years’ time, whilst I am as bright as when I first was made, and, unless I am burnt as my Cordova burnt its heretics, I shall shine on forever.” “They carve pear-wood because it is so soft, and dye it brown, and call it me!” said an old oak cabinet, with a chuckle. “That is not so painful; it does not vulgarize you so much as the cups they paint to-day and “Nothing can be so annoying as to see common gimcracks aping me!” interposed the princess in the pink shoes. “They even steal my motto, though it is Scripture,” said a Trauerkrug of Regensburg in black-and-white. “And my own dots they put on plain English china creatures!” sighed the little white maid of Nymphenburg. “And they sell hundreds and thousands of common china plates, calling them after me, and baking my saints and my legends in a muffle of to-day; it is blasphemy!” said a stout plate of Gubbio, which in its year of birth had seen the face of Maestro Giorgio. “That is what is so terrible in these bric-À-brac places,” said the princess of Meissen. “It brings one in contact with such low, imitative creatures; one really is safe nowhere nowadays unless under glass at the Louvre or South Kensington.” “And they get even there,” sighed the grÈs de Flandre. “A terrible thing happened to a dear friend of mine, a terre cuite of Blasius (you know the terres cuites of Blasius date from 1560). “Providence might have interfered before, and saved the public money,” said the little Meissen lady with the pink shoes. “After all, does it matter?” said a Dutch jar of Haarlem. “All the shamming in the world will not make them us!” “One does not like to be vulgarized,” said the Lady of Meissen, angrily. “Ah! if we could all go back to our makers!” sighed the Gubbio plate, thinking of Giorgio Andreoli and the glad and gracious days of the Renaissance: and somehow the words touched the frolicsome souls of the dancing jars, the spinning teapots, the chairs that were playing cards; and the violin stopped its merry music with a sob, and the spinet sighed,—thinking of dead hands. Even the little Saxe poodle howled for a master forever lost; and only the swords went on quarrelling, and made such a clattering noise that the Japanese bonze rode at them on his monster and knocked them both right over, and they lay straight and still, looking foolish, and the little Nymphenburg maid, though she was crying, smiled and almost laughed. Then from where the great stove stood there came a solemn voice. All eyes turned upon Hirschvogel, and the heart of its little human comrade gave a great jump of joy. “My friends,” said that clear voice from the Then the voice sank away in silence, and a strange golden light that had shone on the great stove faded away; so also the light died down in the silver candelabra. A soft, pathetic melody stole gently through the room. It came from the old, old spinet that was covered with the faded roses. Then that sad, sighing music of a bygone day died too; the clocks of the city struck six of the morning; day was rising over the Bayerischenwald. August awoke with a great start, and found himself lying on the bare bricks of the floor of the chamber, and all the bric-À-brac was lying quite still all around. The pretty Lady He rose slowly to his feet. He was very cold, but he was not sensible of it or of the hunger that was gnawing his little empty entrails. He was absorbed in the wondrous sight, in the wondrous sounds, that he had seen and heard. |