It is forty-four years since the publication of Swinburne's first volume, and it is scarcely to the credit of the English public that we should have had to wait so long for a collected edition of the poems of one of the greatest poets of this or any country. 'It is nothing to me,' Swinburne tells us, with a delicate precision in his pride, 'that what I write should find immediate or general acceptance.' And indeed 'immediate' it can scarcely be said to have been; 'general' it is hardly likely ever to be. Swinburne has always been a poet writing for poets, or for those rare lovers of poetry who ask for poetry, and nothing more or less, in a poet. Such writers can never be really popular, any more than gold without alloy can ever really be turned to practical uses. Think of how A poet is always interesting and instructive when he talks about himself, and Swinburne, in his dedicatory epistle to his 'best and dearest friend,' Mr. Watts-Dunton, who has been the finest, the surest, and the subtlest critic of poetry now living, talks about himself, or rather about his work, with a proud and simple frankness. It is not only interesting, but of considerable critical significance, to know that, among his plays, Swinburne prefers Mary Stuart, and, among his lyrical poems, the ode on Athens and the In one sense a poet is always the most valuable critic of his own work; in another sense his opinion is almost valueless. He knows, better than any one else, what he wanted to do, and he knows, better than any one else, how nearly he has done it. In judging his own technical skill in the accomplishment of his aim, it is easy for him to be absolutely unbiased, technique being a thing wholly apart from one's self, an acquirement. But, in a poem, the way it is done is by no means everything; something else, the vital element in it, the quality of inspiration, as we rightly call it, has to be determined. Of this the poet is rarely a judge. To him it is a part of himself, and he is scarcely more capable of questioning its validity than he is of questioning his own intentions. To him it is enough that it is his. Conscious, as he may rightly be, of genius, how can he Another point on which Swinburne takes for granted what is perhaps his highest endowment as a poet, while dwelling with fine enthusiasm on the 'entire and absolute sincerity' of a whole section of poems in which the sincerity itself might well have been taken for granted, is that marvellous metrical inventiveness which is without parallel in English or perhaps in any other literature. 'A writer conscious of any natural command over the musical resources of his language,' says Swinburne, 'can hardly fail to take such pleasure in the enjoyment of this gift or instinct as the greatest writer and the greatest versifier of our age must have felt at its highest possible degree when composing a musical exercise of such incomparable scope and fulness as Les Djinns.' In metrical inventiveness Swinburne is as much Victor Hugo's superior as the English language is superior to the French in metrical capability. His music has never the sudden bird's flight, the thrill, pause, and unaccountable ecstasy of the very finest lyrics of Blake or of Coleridge; one never wholly forgets the artist in the utterance. But where he is incomparable is in an 'arduous fulness' of In his reference to the 'clatter aroused' by the first publication of the wonderful volume now reprinted, the first series of Poems and Ballads, Swinburne has said with tact, precision, and finality all that need ever be said on the subject. He records, with a touch of not unkindly humour, his own 'deep diversion of collating and comparing the variously inaccurate verdicts of the scornful or mournful censors who insisted on regarding all the studies of passion or sensation attempted or achieved in it as either confessions of positive fact or excursions of absolute fancy.' And, admitting that there was work in it of both kinds, he claims, with perfect justice, that 'if the two kinds cannot be distinguished, it is surely rather a credit than a discredit to an artist whose medium or material has more in A passage in Swinburne's dedicatory epistle which was well worth saying, a passage which comes with doubled force from a poet who is also a scholar, is that on books which are living things: 'Marlowe and Shakespeare, Æschylus and Sappho, do not for us live only on the dusty shelves of libraries.' To Swinburne, as he says, the distinction between books and life is but a 'dullard's distinction,' and it may justly be said of him that it is with an equal instinct and an equal enthusiasm that he is drawn to whatever in nature, in men, in books, or in ideas is great, noble, and heroic. The old name of Laudi, which has lately been revived by d'Annunzio, might be given to the larger part of Swinburne's lyric verse: it is filled by a great praising of the universe. To the prose-minded reader who reads verse in the intervals of newspaper and business there must be an actual fatigue in merely listening to so unintermittent a hymn of thanksgiving. Here is a poet, he must say, who is without any moderation at all; birds at dawn, praising light, are not more troublesome to a sleeper. Reading the earlier and the later Swinburne on a high rock around which the sea is washing, one is struck by the way in which these cadences, in their unending, ever-varying flow, seem to harmonise with the rhythm of the sea. Here one finds, at least, and it is a great thing to find, a rhythm inherent in nature. A mean, or merely bookish, rhythm is rebuked by the sea, as a trivial or insincere thought is rebuked by the stars. 'We are what suns and winds and waters make us,' as Landor knew: the whole essence of Swinburne seems to be made by the rush and soft flowing impetus of the sea. The sea has passed into his blood like a passion and into his verse like a transfiguring element. It is actually the last word of many of his poems, and it is the first and last word of his poetry. He does not make pictures, for he does not see the visible world without an emotion which troubles his sight. He sees as through a cloud of rapture. Sight is to him a transfiguring thrill, and his record of things seen is clouded over with shining words and broken into little separate shafts and splinters of light. He has still, undimmed, In this new book there are poems of nature, poems of the sea, the lake, the high oaks, the hawthorn, a rosary, Northumberland; and there are poems of books, poems about Burns, Christina Rossetti, Rabelais, Dumas, and about Shakespeare and his circle. In all the poems about books in this volume there is excellent characterisation, excellent criticism, and in the ode to Burns a very notable discrimination of the greater Burns, not the Burns of the love-poems but the fighter, the satirist, the poet of strenuous laughter. But love and wine were moon and sun For many a fame long since undone, And sorrow and joy have lost and won By stormy turns As many a singer's soul, if none More bright than Burns. And sweeter far in grief and mirth Have songs as glad and sad of birth Found voice to speak of wealth or dearth In joy of life: But never song took fire from earth More strong for strife. * * * * * Above the storms of praise and blame That blur with mist his lustrous name, His thunderous laughter went and came, And lives and flies; The war that follows on the flame When lightning dies. Here the homage is given with splendid energy, but with fine justice. There are other poems of homage in this book, along with denunciations, as there are on so many pages of the Songs before Sunrise and the Songs of Two Nations, in which the effect is far less convincing, as it is far less clear. Whether Mazzini or Nelson be praised, Napoleon III. or Gladstone be buffeted, little distinction, save of degree, can be discerned between the one and the other. The hate poems, it must be admitted, are more interesting, partly because they are more distinguishable, than the poems of adoration; for hate seizes upon the said Swinburne in the Songs before Sunrise, when he was the trumpeter of Mazzini. And yet, it must be remembered, Swinburne has always meant exactly what he has said, and this fact points an amusing contrast between the attitude of the critics thirty years ago towards work which was then new and their attitude now towards the same work when it is thirty years old. There is, in the Songs before Sunrise, an arraignment of Christianity as deliberate The might of the night subsided: the tyranny kindled in darkness fell. The line comes rearing like a wave, and has fallen and raced past us before we have The tyranny Kindled in darkness fell, how much more easily do we realise the quality of the speech which goes to make this song. And yet there is no doubt that Swinburne has made his own moulds of language, as he has made his own moulds of rhythm, and that he is apt, when a thought or a sensation which he has already expressed recurs to him, to use the mould which stands ready made in his memory, instead of creating language over again, to fit a hair's-breadth of difference in the form of thought or sensation. That is why, in this book, in translating a 'roundel' of Villon which Rossetti had already translated, he misses the naÏve quality of the French which Rossetti, in a version not in all points so faithful as this, had been able, in some subtle way, to retain. His own moulds of language recur to him, and he will not stop to think that 'wife,' though a good word Deux estions et n'avions qu'ung cueur, though it is perfectly rendered by Rossetti in Two we were and the heart was one, is turned into a wholly different, a Swinburnian thing, by Twain we were, and our hearts one song, One heart. Nor is 'Dead as the carver's figured throng' (for 'Comme les images, par cueur') either clear in meaning, or characteristic of Villon in form. Is it not one of the penalties of extreme technical ability that the hand at times works, as it were, blindly, without the delicate vigilance or direction of the brain? Of the poems contained in this new volume, the title-poem, A Channel Passage, is perhaps the finest. It is the record of a memory, fifty years old, and it is filled with a passionate ecstasy in the recollection of Three glad hours, and it seemed not an hour of supreme and supernal joy, Filled full with delight that revives in remembrance a sea-bird's heart in a boy. It may be that Swinburne has praised the The final volume of the greatest lyrical poet since Shelley contains three books, each published at an interval of ten years: the Midsummer Holiday of 1884, the Astrophel of 1894, and the Channel Passage of 1904. Choice among them is as difficult In this last volume the technique which II'Charles Lamb, as I need not remind you,' says Swinburne in his dedicatory epistle to the collected edition of his poems, 'wrote for antiquity: nor need you be assured that We are so more than poor, The dear'st of all our spoil would profit you Less than mere losing; so most more than weak It were but shame for one to smite us, who Could but weep louder. A Shakespearean trick is copied in such lines as: All other women's praise Makes part of my blame, and things of least account In them are all my praises. And there is a jester who talks in a metre I am considering of that apple still; It hangs in the mouth yet sorely; I would fain know too Why nettles are not good to eat raw. Come, children, Come, my sweet scraps; come, painted pieces; come. Touches of the early Browning come into this Elizabethan work, come and go there, as in these lines: What are you made God's friend for but to have His hand over your head to keep it well And warm the rainy weather through, when snow Spoils half the world's work? And does one not hear Beddoes in the grim line, spoken of the earth: Naked as brown feet of unburied men? An influence still more closely contemporary seems to be felt in Fair Rosamond, the influence of that extraordinarily individual blank verse which William Morris had made his first and last experiment in, two years earlier, in Sir Peter Harpdon's End. So many influences, then, are seen at work on the form at least of these two plays, published at the age of twenty-three. I should be mad, I talk as one filled through with wine; thou God, Whose thunder is confusion of the hills, And with wrath sown abolishes the fields, I pray thee if thy hand would ruin us, Make witness of it even this night that is The last for many cradles, and the grave Of many reverend seats; even at this turn, This edge of season, this keen joint of time, Finish and spare not. The verse is harder, tighter, more closely packed with figurative meaning than perhaps any of Swinburne's later verse. It is less In the first book of most poets there is something which will be found in no other book; some virginity of youth, lost with the first intercourse with print. In The Queen-Mother and Rosamond Swinburne is certainly not yet himself, he has not yet settled down within his own limits. But what happy strayings beyond those limits! What foreign fruits and flowers, brought back from far countries! In these two plays there is no evidence, certainly, of a playwright; but there is no evidence that their writer could never become one. And there is evidence already of a poet of original genius and immense accomplishment, a poet with an incomparable gift of speech. That this technical quality, at least, the sound of these new harmonies in English verse, awakened no ears to attention, would be The plays of Swinburne, full as they are of splendid poetry, and even of splendid dramatic poetry, suffer from a lack of that 'continual slight novelty' which great drama, more than any other poetical form, requires. There is, in the writing, a monotony of excellence, which becomes an actual burden upon the reader. Here is a poet who touches nothing that he does not transform, who can, as in Mary Stuart, fill scores of pages with talk of lawyers, conspirators, and statesmen, versifying history as closely as Shakespeare versified it, and leaving in the result less prose deposit than Shakespeare left. It is perhaps because in this play he has done a more difficult thing than in any other that the writer has come to prefer this to any other of his plays; as men in general prefer a triumph over difficulties to a triumph. A The trilogy on Mary Queen of Scots must remain the largest and most ambitious attempt which Swinburne has made. The first part, Chastelard, was published in 1865; the last, Mary Stuart, in 1881. And what Swinburne says in speaking of the intermediate play, Bothwell, may be said of them all: 'I will add that I took as much care and pains as though I had been writing or compiling a history of the period to do loyal justice to all the historic figures which came within the scope of my dramatic or poetic design.' Of Bothwell, the longest of the three plays—indeed, the longest play in existence, Swinburne says: 'That ambitious, conscientious, and comprehensive piece of work is of course less properly definable as a tragedy than by the old Shakespearean term of a chronicle history.' Definition is not defence, and it has yet to be shown that the 'chronicle' form is in itself a legitimate or satisfactory dramatic form. Shakespeare's use of it proves only that he found his way through chronicle to drama, and to take his work in the chronicle play as a model is There is, in most of Swinburne's plays, some scene or passage of vital dramatic quality, and in Bothwell there is one scene, the scene leading to the death of Darnley, which is among the great single scenes in drama. But there is not even any such scene in the whole of the lovely and luxurious song of Chastelard or in the severe and strenuous study of Mary Stuart. There are moments, in all, where speech is as simple, Well, all is one to me: and for my part I thank God I shall die without regret Of anything that I have done alive. These simple beginnings are apt indeed to lead to their end by ways as tortuous as this: Indeed I have done all this if aught I have, And loved at all or loathed, save what mine eye Hath ever loathed or loved since first it saw That face which taught it faith and made it first Think scorn to turn and look on change, or see How hateful in my love's sight are their eyes That give love's light to others. But, even when speech is undiluted, and expresses with due fire or calmness the necessary feeling of the moment, it is nearly always mere speech, a talking about action or emotion, not itself action or emotion. And every scene, even the finest, is thought of as a scene of talk, not as visible action; the writer hears his people speak, but does not see their faces or where or how they stand or move. It is this power of It was once said by William Morris that Swinburne's poems did not make pictures. The criticism was just, but mattered little; because they make harmonies. No English poet has ever shown so great and various a mastery over harmony in speech, and it is this lyrical quality which has given him a place among the great lyrical poets of England. In drama the lyrical gift is essential to the making of great poetic drama, but to the dramatist it should be an addition rather than a substitute. Throughout all these plays it is first and last and all but everything. It is for this reason that a play like Locrine, which is confessedly, by its very form, a sequence of lyrics, comes more nearly to being satisfactory as a whole than any of the more 'ambitious, conscientious, and comprehensive' plays. Marino Faliero, though an episode of history, comes into somewhat the same The form of Locrine has something in common with the form of Atalanta in Calydon, with a kind of sombre savagery in the subject which recurs only once, and That song is hardly even as wise as I— Nay, very foolishness it is. To die In March before its life were well on wing, Before its time and kindly season—why Should spring be sad—before the swallows fly— Enough to dream of such a wintry thing? Such foolish words were more unmeet for spring Than snow for summer when his heart is high: And why should words be foolish when they sing? Swinburne is a great master of blank verse; there is nothing that can be done with blank verse that he cannot do with it. Listen to these lines from Mary Stuart: She shall be a world's wonder to all time, A deadly glory watched of marvelling men Not without praise, not without noble tears, And if without what she would never have Who had it never, pity—yet from none Quite without reverence and some kind of love For that which was so royal. There is in them something of the cadence of Milton and something of the cadence of Shakespeare, and they are very Swinburne. Yet, after reading Locrine, and with Atalanta and Erechtheus in memory, it is difficult not to wish that Swinburne had The tragic anecdote which Swinburne has told in Rosamund, Queen of the Lombards, is told with a directness and conciseness unusual in his dramatic or lyric work. The story, simple, barbarous, and cruel—a story of the year 573—acts itself out before us in large clear outlines, with surprisingly little of modern self-consciousness. The book is a small one, the speeches are short, and the words for the most part short too; every speech tells like an action in words; there is scarcely a single merely decorative passage from beginning to end. Here and there the lines become lyric, as in Thou rose, Why did God give thee more than all thy kin, Whose pride is perfume only and colour, this? Music? No rose but mine sings, and the birds Hush all their hearts to hearken. Dost thou hear not How heavy sounds her note now? But even here the lyrical touch marks a point of 'business.' And for the most part the speeches are as straightforward as prose; are indeed written with a deliberate aim at a sort of prose effect. For instance: Almachildes. God must be Dead. Such a thing as thou could never else Live. Rosamund. That concerns not thee nor me. Be thou Sure that my will and power to serve it live. Lift now thine eyes to look upon thy lord. Compare these lines with the lines which end the fourth act: Almachildes. I cannot slay him Thus. Rosamund. Canst thou slay thy bride by fire? He dies, Or she dies, bound against the stake. His death Were the easier. Follow him: save her: strike but once. Almachildes. I cannot. God requite thee this! I will. [Exit. Rosamund. And I will see it. And, father, thou shalt see. [Exit. In both these instances one sees the quality which is most conspicuous in this play—a naked strength, which is the same kind of strength that has always been present in Swinburne's plays, but hitherto draped elaborately, and often more than half concealed in the draperies. The outline of every play has been hard, sharp, firmly drawn; the characters always forthright and unwavering; there has always been a real precision in the main drift of the speeches; but this is the first time in which the outlines have been left to show themselves in all their sharpness. Development or experiment, whichever it may be, this resolute simplicity brings a new quality into Swinburne's work, and a quality full of dramatic possibilities. All the luxuriousness of his verse has gone, and the lines ring like sword clashing against sword. These savage and simple people of the sixth century do not turn over their thoughts before I cannot. God requite thee this! I will. Dramatic realism can go no further than such lines. The question remains whether dramatic realism is in itself an altogether desirable thing, and whether Swinburne in particular does not lose more than he gains by such self-restraint. The poetic drama is in itself a compromise. That people should speak in verse is itself a violation of probability; and so strongly is this felt by most actors that they endeavour, in acting a play in verse, to make the verse sound as much like prose as possible. But, as it seems to me, the aim of the poetic drama is to create a new world in a new atmosphere, where the laws of human existence are no longer recognised. The aim of the poetic drama is beauty, not truth; and Shakespeare, to take the supreme example, is great, not because he This sun—no sun like ours—burns out my soul. I would, when June takes hold on us like fire, The wind could waft and whirl us northward: here The splendour and the sweetness of the world Eat out all joy of life or manhood. Earth Is here too hard on heaven—the Italian air Too bright to breathe, as fire, its next of kin, Too keen to handle. God, whoe'er God be, Keep us from withering as the lords of Rome— Slackening and sickening toward the imperious end That wiped them out of empire! Yea, he shall. The atmosphere of the play is that of June at Verona, and the sun's heat seems to beat upon us all through its brief and fevered action. Swinburne's words never make pictures, but they are unparalleled in their power of conveying atmosphere. He sees with a certain generalised vision—it might almost be said that he sees musically; but no English poet has ever presented bodily sensation with such curious and subtle intensity. And just as he renders bodily sensation carried to the point of agony, so he is at his best when dealing, as here, with emotion tortured to the last limit of endurance. Albovine, the king, sets bare his heart, confessing: The devil and God are crying in either ear One murderous word for ever, night and day, Dark day and deadly night and deadly day, Can she love thee who slewest her father? I Love her. Rosamund, his wife, meditating her monstrous revenge, confesses: I am yet alive to question if I live And wonder what may ever bid me die. . . . . There is nought Left in the range and record of the world For me that is not poisoned: even my heart Is all envenomed in me. And she recognises that No healing and no help for life on earth Hath God or man found out save death and sleep. The two young lovers, caught innocently in a net of intolerable shame, can but question and answer one another thus: Hildegard. Hast thou forgiven me? Almachildes. I have not forgiven God. And at the end Narsetes, the old councillor, the only one of the persons of the drama who is not the actor or the sufferer of some subtle horror, sums up all that has happened in a reflection which casts the responsibility of things further off than to the edge of the world: Let none make moan. This doom is none of man's. As in the time of the great first volume of Poems and Ballads, Swinburne is still drawn to see What fools God's anger makes of men. He has never been a philosophical thinker; but he has acquired the equivalent of a philosophy through his faithfulness to a single outlook upon human life and destiny. And in this brief and burning play, more than in much of his later writing, I find the reflection of that unique temperament, to which real things are so abstract, and abstract things so coloured and tangible; a temperament in which there is almost too much poetry for a poet—as pure gold, to be worked in, needs to be mingled with alloy. There is, perhaps, no more terrible story in the later history of the world, no actual tragedy more made to the hand of the dramatist, than the story of the Borgias. In its entirety it would make another Cenci, in the hands of another Shelley, and another Censor would prohibit the one as he prohibits the other. We are not permitted to deal with some form of evil on the stage. Yet what has Shelley said?
A great drama on the story of the Borgias could certainly have much to teach the human heart in the knowledge of itself. It would be moral in its presentation of the most ignobly splendid vices that have swayed the world; of the pride and defiance which rise like a strangling serpent, coiling about the momentary weakness of good; of that pageant in which the pagan gods came back, drunk and debauched with their long exile under the earth, and the garden-god assumed the throne of the Holy of Holies. Alexander, CÆsar, Lucrezia, the threefold divinity, might be shown as a painter has shown one of them on the wall of one of his own chapels: a swinish portent in papal garments, kneeling, bloated, thinking of Lucrezia, with fingers folded over the purple of his rings. Or the family might have been shown as Rossetti, in one of the loveliest, most cruel, and most significant of his pictures, has Swinburne in The Duke of Gandia has not dealt with the whole matter of the story—only, in a single act of four scenes, with the heart or essence of it. The piece is not drama for the stage, nor intended to be seen or heard outside the pages of a book; but it is meant to be, and is, a great, brief, dramatic poem, a lyric almost, of hate, ambition, fear, desire, and the conquest of ironic evil. Swinburne has written nothing like it before. The manner of it is new, or anticipated only in the far less effectual Rosamund, Queen of the Lombards; the style, speech, and cadence are tightened, restrained, full of sullen fierceness. Lucrezia, strangely, is no more than a pale image passing without consciousness through some hot feast-room; she is there, she is hidden under their speech, but we scarcely see her, and, like her historians, wonder if she was so evil, or only a scholar to whom learned men wrote letters, as if to a pattern of virtue. But in the father and son live a flame and a cloud, the flame rising steadily to beat back and consume the cloud. Alex. Thou hast done this deed. CÆsar. Thou hast said it. Alex. Dost thou think To live, and look upon me? CÆsar. Some while yet. Alex. I would there were a God—that he might hear. CÆsar. 'Tis pity there should be—for thy sake—none. Alex. Wilt thou slay me? CÆsar. Why? Alex. Am I not thy sire? CÆsar. And Christendom's to boot. Alex. I pray thee, man, Slay me. CÆsar. And then myself? Thou art crazed, but I Sane. Alex. Art thou very flesh and blood? CÆsar. They say, Thine. Alex. If the heaven stand still and smite thee not, There is no God indeed. CÆsar. Nor thou nor I Know. Alex. I could pray to God that God might be, Were I but mad. Thou sayest I am mad: thou liest: I do not pray. There, surely, is great dramatic speech, and the two men who speak face to face are seen clearly before us, naked to the sight. Yet even these lines do not make drama that would hold the stage. How is it that only one of our greater poets since the last of Shakespeare's contemporaries, and that one Shelley, has understood the complete art of the playwright, and achieved it? Byron, Coleridge, Browning, Tennyson, all wrote plays for the stage; all had their chance of being acted; Tennyson only made even a temporary success, and Becket is likely to have gone out with Irving. Landor wrote plays full of sublime poetry, but not meant for the stage; and now we have Swinburne following his example, but with an unexampled lyrical quality. Why, without capacity to deal with it, are our poets so insistent on using the only form for which a special faculty, outside the pure poetic gift, is inexorably required? A poet so great as Swinburne, possessed by an ecstasy which turns into song as instinctively as the flawless inspiration of Mozart turned into divine melody, cannot be questioned. Mozart, without a special Behoves thee rise again as Christ our God, Vicarious Christ, and cast as flesh away This grief from off thy godhead. And the old man, temporising with his grief, answers: Thou art subtle and strong. I would thou hadst spared him—couldst have spared him. And the son replies: Sire, I would so too. Our sire, his sire and mine, I slew him not for lust of slaying, or hate, Or aught less like thy wiser spirit and mine. But CÆsar-Satan has already said the epilogue to the whole representation, when, speaking to his mother, he bids her leave the responsibility of things: 1899-1908. |