Language of Passion. AMong the particulars that compose the social part of our nature, a propensity to communicate our opinions, our emotions, and every thing that affects us, is remarkable. Bad fortune and injustice affect every one greatly; and of these we are so prone to complain, that if we have no friend or acquaintance to take part in our sufferings, we sometimes utter our complaints aloud even where there are none to listen. But this propensity, though natural, operates not in every state of mind. A man immoderately grieved, seeks to afflict himself; and self-affliction is the gratification of the passion. Immoderate grief is therefore mute; because complaining is struggling for relief: It is the wretch’s comfort still to have Some unsuspected hoard of inward grief, Which they unseen may wail, and weep, and mourn, And glutton-like alone devour. Mourning Bride, act 1. sc. 1. When grief subsides, it then and no sooner finds a tongue. We complain, because complaining is an effort to disburden the mind of its distress Surprise and terror are silent passions for a different reason: they agitate the mind so violently, as for a time to suspend the exercise of its faculties, and in particular that of speech. Love and revenge, when immoderate, As no passion hath any long uninterrupted existence I already have had occasion to observe Versibus exponi tragicis res comica non vult. Indignatur item privatis ac prope Socco Dignis carminibus narrari coena ThyestÆ. Horace, Ars poet. l. 89. This however excludes not figurative expression, which, within moderate bounds, communicates to the sentiment an agreeable elevation. We are sensible of an effect directly opposite, where figurative expression is indulged beyond a just measure. The opposition betwixt the expression and the sentiment, makes the discord appear greater than it is in reality At the same time, all passions admit not equally of figures. Pleasant emotions, which elevate or swell the mind, vent themselves in strong epithets and figurative expression. Humbling and dispiriting passions, on the contrary, affect to speak plain: Et tragicus plerumque dolet sermone pedestri Telephus et Peleus: cum pauper et exul uterque; Projicit ampullas et sesquipedalia verba, Si curat cor spectantis tetigisse querela. Horace, Ars poet. 95. Figurative expression is the work of an enlivened imagination, and for that reason cannot be the language of anguish or distress. A scene of this kind is painted by Otway in colours finely adapted to the subject. There is scarce a figure in it, except a short and natural simile with which the speech is introduced. Belvidera talking to her father of her husband: Think you saw what pass’d at our last parting; Think you beheld him like a raging lion, Pacing the earth, and tearing up his steps, Fate in his eyes, and roaring with the pain Of burning fury; think you saw his one hand Fix’d on my throat, while the extended other Grasp’d a keen threat’ning dagger; oh, ’twas thus We last embrac’d, when, trembling with revenge, He dragg’d me to the ground, and at my bosom Presented horrid death; cry’d out, My friends, Where are my friends? swore, wept, rag’d, threaten’d, lov’d; For he yet lov’d, and that dear love preserv’d me To this last trial of a father’s pity. I fear not death, but cannot bear a thought That that dear hand should do th’ unfriendly office; If I was ever then your care, now hear me; Of his dear friends, ere mine be made the sacrifice. Venice preserv’d, act 5. To preserve this resemblance betwixt words and their meaning, the sentiments of active and hurrying passions ought to be dressed in words where syllables prevail that are pronounced short or fast; for these make an impression of hurry and precipitation. Emotions, on the other hand, that rest upon their objects, are best expressed by words where syllables prevail that are pronounced long or slow. A person affected with melancholy has a languid and slow train of perceptions. The expression best suited to this state of mind, is where words not only of long but of many syllables abound in the composition. For that reason, nothing can be finer than the following passage: In those deep solitudes, and awful cells, Where heav’nly-pensive Contemplation dwells, And ever-musing Melancholy reigns. Pope, Eloisa to Abelard. To preserve the same resemblance, another It cannot have escaped any diligent inquirer into nature, that in the hurry of passion, one generally expresses that thing first which is most at heart. This is beautifully done in the following passage. Me, me; adsum qui feci: in me convertite ferrum, O Rutuli, mea fraus omnis. Æneid ix. 427. Passion has often the effect of redoubling words, the better to make them express the strong conception of the mind. This is finely represented in the following examples: ———— Thou sun, said I, fair light! And thou enlighten’d earth, so fresh and gay! Ye hills and dales, ye rivers, woods, and plains! And ye that live, and move, fair creatures! tell Paradise Lost, b. viii. 273. ———— Both have sinn’d! but thou Against God only; I, ’gainst God and thee: And to the place of judgement will return. There with my cries importune Heav’n; that all The sentence, from thy head remov’d, may light On me, sole cause to thee of all this woe; Me! Me! only just object of his ire. Paradise Lost, book x. 930. Shakespear is superior to all other writers in delineating passion. It is difficult to say in what part he most excels, whether in moulding every passion to peculiarity of character, in discovering the sentiments that proceed from various tones of passion, or in expressing properly every different sentiment. He imposes not upon his reader, general declamation and the false coin of unmeaning words, which the bulk of writers deal in. His sentiments are adjusted, with the greatest propriety, to the peculiar character and circumstances of the speaker; and the propriety is not less perfect betwixt his sentiments and his diction. That this is no ex I return to my subject from a digression I cannot repent of. That perfect harmony which ought to subsist among all the constituent parts of a dialogue, is a beauty, not less rare than conspicuous. As to expression in particular, were I to give instances, where, in one or other of the respects above mentioned, it corresponds not precisely to the characters, passions, and sentiments, I might from different authors collect volumes. Following therefore the method laid down in the chapter of sentiments, I shall confine my citations to the grosser errors, which every writer ought to avoid. And, first, of passion expressed in words flowing in an equal course without interruption. In the chapter above cited, Corneille is censured for the impropriety of his sentiments; and here, for the sake of truth, I am obliged to attack him a second time. Were I to give instances from that author of the fault under consideration, I might copy whole tragedies; for he is not less faulty in this particular, than in passing upon us his own thoughts as a spectator, instead of the genuine sentiments of passion. Nor would a comparison betwixt him and Shakespear upon the present point, redound more to his honour, than the former upon the sentiments. Racine here is less incorrect than Corneille, though many degrees inferior to the English author. From Racine I shall gather a few instances. The first shall be the description of the sea-monster in his PhÆdra, given by Theramene the companion of Hippolytus, and an eye-witness to the disaster. Theramene is represented in terrible agitation, which appears from the following passage, Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage, La terre s’en Émeut, l’air en est infectÉ, Le flot, qui l’apporta, recule epouvantÉ. Yet Theramene gives a long pompous connected description of this event, dwelling upon every minute circumstance, as if he had been only a cool spectator. A peine nous sortions des portes de TrÉzene, &c. Act 5. sc. 6. The last speech of Atalide, in the tragedy of Bajazet, of the same author, is a continued discourse, and but a faint representation of the violent passion which forc’d her to put an end to her own life. Enfin, c’en est donc fait, &c. Act 5. sc. last. Though works, not authors, are the professed subject of this critical undertaking, I am tempted by the present speculation, to transgress once again the limits If in general the language of violent passion ought to be broken and interrupted, soliloquies ought to be so in a peculiar manner. Language is intended by nature for society; and a man when alone, though he always clothes his thoughts in words, seldom gives his words utterance unless when prompted by some strong emotion; and even then by starts and intervals only Hamlet. Oh, that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix’d His cannon ’gainst self slaughter? O God! O God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on’t! O fie! ’tis an unweeded garden, That grows to seed: things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead, nay not so much; not two— So excellent a king, that was, to this, Hyperion to a satyr: so loving to my mother, That he permitted not the winds of heav’n Visit her face too roughly. Heav’n and earth! Must I remember,—why, she would hang on him, As if increase of appetite had grown By what it fed on; yet, within a month—— Let me not think——Frailty, thy name is Woman! A little month, or ere those shoes were old, With which she follow’d my poor father’s body, Like Niobe, all tears—— why she, ev’n she—— (O Heav’n! a beast that wants discourse of reason My father’s brother; but no more like my father Than I to Hercules—— Within a month—— Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her gauled eyes, She married—— Oh, most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break, my heart, for I must hold my tongue. Hamlet, act 1. sc. 3. Ford. Hum! ha! is this a vision? is this a dream? do I sleep? Mr Ford, awake; awake Mr Ford; there’s a hole made in your best coat, Mr Ford! this ’tis to be married! this ’tis to have linen and buck baskets! Well, I will proclaim myself what I am; I will now take the leacher; he is at my house, he cannot ’scape me; ’tis impossible he should; he cannot creep into a halfpenny-purse, nor into a pepper-box. But lest the devil that guides him should aid him, I will search impossible places; though what I am I cannot avoid, yet to be what I would not, shall not make me tame. Merry Wives of Windsor, act 3. sc. last. These soliloquies are accurate copies of nature. In a passionate soliloquy one begins How far distant are soliloquies generally from these models? They are indeed for the most part so unhappily executed, as to give disgust instead of pleasure. The first scene of Iphigenia in Tauris discovers that princess, in a soliloquy, gravely reporting to herself her own history. There is the same impropriety in the first scene of Alcestes, and in the other introductions of Euripides, almost without exception. Nothing can be more ridiculous. It puts one in mind of that ingenious device in Gothic paintings, of making every figure explain itself by a written label issuing from its mouth. The description a parasite, in the Eunuch of Terence Corneille is not more happy in his soliloquies than in his dialogue. Take for a specimen the first scene of Cinna. Racine also is extremely faulty in the same respect. His soliloquies, almost without exception, are regular harangues, a chain completed in every link, without interruption or interval. That of Antiochus in Berenice Soliloquies upon lively or interesting sub What need I be so forward with Death, that calls not on me? Well, ’tis no matter, Honour pricks me on. But how if Honour prick me off, when I come on? how then? Can Honour set a leg? No: or an arm? No: or take away the grief of a wound? No: Honour hath no skill in surgery then? No. What is Honour? A word.—What is that word honour? Air; a trim reckoning.—— Who hath it? He that dy’d a Wednesday. Doth he feel it? No. Doth he hear it? No. Is it insensible then? Yea, to the dead. But will it not live with the living? No: Why? Detraction will not suffer it. Therefore, I’ll none of it; honour is a mere scutcheon, and so ends my catechism. First part Henry IV. act 5. sc. 2. And even without dialogue, a continued discourse may be justified, where the solilo The next class of the grosser errors which all writers ought to avoid, shall be of language elevated above the tone of the sentiment; of which take the following instances. Zara. Swift as occasion, I Myself will fly; and earlier than the morn Wake thee to freedom. Now ’tis late; and yet Some news few minutes past arriv’d, which seem’d To shake the temper of the King—— Who knows What racking cares disease a monarch’s bed? Or love, that late at night still lights his lamp, And strikes his rays through dusk, and folded lids, And force their balls abroad at this dead hour. I’ll try. Mourning Bride, act 3. sc. 4. The language here is undoubtedly too pompous and laboured for describing so simple a circumstance as absence of sleep. In the following passage, the tone of the language, warm and plaintive, is well suited to the passion, which is recent grief. But every one will be sensible, that in the last couplet save one, the tone is changed, and the mind suddenly elevated to be let fall as suddenly in the last couplet. Il dÉteste À jamais sa coupable victoire, Il renonce À la cour, aux humains, À la gloire; Et se fuÏant lui-mÊme, au milieu des deserts, Il va cacher sa peine au bout de l’univers; La, soit que le soleil rendÎt le jour au monde, Soit qu’il finÎt sa course au vaste sein de l’onde, Sa voix faisoit redire aux echos attendris, Le nom, le triste nom, de son malheureux fils. Henriade, chant. viii. 229. Language too artificial or too figurative Chimene demanding justice against Rodrigue who killed her father, instead of a plain and pathetic expostulation, makes a speech stuffed with the most artificial flowers of rhetoric: Sire, mon pere est mort, mes yeux ont vÛ son sang Couler À gros bouillons de son gÉnÉreux flanc; Ce sang qui tant de fois garantit vos murailles, Ce sang qui tant de fois vous gagna des batailles, Ce sang qui, tout sorti fume encore de courroux De se voir rÉpandu pour d’autres que pour vous, Qu’au milieu des hazards n’osoit verser la guerre, Rodrigue en votre cour vient d’en couvrir la terre. J’ai couru sur le lieu sans force, et sans couleur; Je l’ai trouvÉ sans vie. Excusez ma douleur, Sire; la voix me manque À ce rÉcit funeste, Mes pleurs et mes soupirs vous diront mieux le reste. And again: Son flanc etoit ouvert, et, pour mieux m’emouvoir, Son sang sur la poussiÉre Écrivoit mon devoire; Ou plutÔt sa valeur en cet État rÉduite Me parloit par sa plaie, et hÂtoit ma pursuite, Par cette triste bouche elle empruntoit ma voix. Act 2. sc. 9. Nothing can be contrived in language more averse to the tone of the passion than this florid speech. I should imagine it more apt to provoke laughter than to inspire concern or pity. In a fourth class shall be given specimens of language too light or airy for a severe passion. The agony a mother must feel upon the savage murder of two hopeful sons, rejects all imagery and figurative expression, as discordant in the highest degree. Therefore the following passage is undoubtedly in a bad taste: Queen. Ah, my poor princes! ah, my tender babes, My unblown flow’rs, new-appearing sweets! If yet your gentle souls fly in the air, And be not fixt in doom perpetual, Hover about me with your airy wings, Richard III. act 4. sc. 4. Again, A thought that turns upon the expression instead of the subject, commonly called a play of words, being low and childish, is unworthy of any composition, whether gay or serious, that pretends to the smallest share of dignity. Thoughts of this kind make a fifth class. In the Aminta of Tasso Chimene. Mon pere est mort, Elvire, et la premiÉre ÉpÉe Dont s’est armÉ Rodrigue À sa trame coupÉe. Pleurez, pleurez, mes yeux, et fondez-vous en eau, La moitiÉ de ma vie a mis l’autre au tombeau, Et m’oblige À venger, aprÉs ce coup funeste, Celle que je n’ai plus, sur celle qui me reste. Cid, act 3. sc. 3. To die is to be banish’d from myself: And Sylvia is myself; banish’d from her, Is self from self; a deadly banishment! Two Gentlemen of Verona, act 3. sc. 3. Countess. I pray thee, Lady, have a better cheer: If thou ingrossest all the griefs as thine, Thou robb’st me of a moiety. All’s well that ends well, act 3. sc. 3. K. Henry. O my poor kingdom, sick with civil blows! When that my care could not with-hold thy riots, O, thou wilt be a wilderness again, Peopled with wolves, thy old inhabitants. Second part, Henry IV. act 4. sc. 11. Cruda Amarilli, che col nome ancora D’amar, ahi lasso, amaramente insegni. Pastor Fido, act 1. sc. 2. Antony, speaking of Julius CÆsar: O world! thou wast the forest of this hart; And this, indeed, O world, the heart of thee. How like a deer, stricken by many princes, Dost thou here lie! Julius CÆsar, act 3. sc. 3. Playing thus with the sound of words, which is still worse than a pun, is the meanest of all conceits. But Shakespear, when he descends to a play of words, is not always in the wrong; for it is done sometimes to denote a peculiar character; as is the following passage. King Philip. What say’st thou, boy? look in the lady’s face. Lewis. I do, my Lord, and in her eye I find A wonder, or a wond’rous miracle; The shadow of myself form’d in her eye; Becomes a sun, and makes your son a shadow. I do protest, I never lov’d myself, Till now infixed I beheld myself Drawn in the flatt’ring table of her eye. Faulconbridge. Drawn in the flatt’ring table of her eye! Hang’d in the frowning wrinkle of her brow! And quarter’d in her heart! he doth espy Himself Love’s traitor: this is pity now, That hang’d, and drawn, and quarter’d, there should be, In such a love so vile a lout as he. King John, act. 2. sc. 5. A jingle of words is the lowest species of this low wit; which is scarce sufferable in any case, and least of all in an heroic poem. And yet Milton in some instances has descended to this puerility: And brought into the world a world of wo. —— Begirt th’ almighty throne Beseeching or besieging—— Which tempted our attempt—— At one slight bound high overleap’d all bound, —————— With a shout Loud as from numbers without number. One should think it unnecessary to enter a caveat against an expression that has no meaning, or no distinct meaning; and yet somewhat of this kind may be found even among good writers. These make a sixth class. Sebastian. I beg no pity for this mould’ring clay. For if you give it burial, there it takes Possession of your earth: If burnt and scatter’d in the air; the winds That strow my dust, diffuse my royalty, And spread me o’er your clime; for where one atom Of mine shall light, know there Sebastian reigns. Dryden, Don Sebastian King of Portugal, act 1. Cleopatra. Now, what news my Charmion? Will he be kind? and will he not forsake me? Am I to live or die? nay, do I live? Or am I dead? for when he gave his answer, Fate took the word, and then I liv’d or dy’d. Dryden, All for Love, act 2. If she be coy, and scorn my noble fire, If her chill heart I cannot move; Why, I’ll enjoy the very love, And make a mistress of my own desire. Cowley, poem inscribed, The Request. His whole poem, inscribed, My Picture, is a jargon of the same kind: —————— ’Tis he, they cry, by whom Not men, but war itself is overcome. Indian Queen. Such empty expressions are finely ridiculed in the Rehearsal: Was’t not unjust to ravish hence her breath, And in life’s stead to leave us nought but death? Act 4. sc 1. |