CHAPTER XI

Previous

Within half an hour the priest's round ponies stood at Slimak's gate. The priest walked towards the stable with a lantern in one hand and a basket in the other, pushed open the door with his foot, and saw Slimakowa's body. Further away, on the litter, sat the peasant, shading his eyes from the light.

'Who is that?' he asked.

'It is I, your priest.'

Slimak sprang to his feet, with deep astonishment on his face. He advanced with unsteady steps to the threshold, and gazed at the priest with open mouth.

'What have you come for, your Reverence?'

'I have come to bring you the divine blessing. Put on your sheepskin, it is cold here. Have something to eat.' He unpacked the basket.

Slimak stared, touched the priest's sleeve, and suddenly fell sobbing at his feet.

'I am wretched, your Reverence…I am wretched…wretched!'

'Benedicat te omnipotens Deus!' Instead of making the sign of the cross, the priest put his arm round the peasant and drew him on to the threshold.

'Calm yourself, brother, all will be well. God does not forsake His children.'

He kissed him and wiped his tears. With almost a howl the peasant threw himself at his feet.

'Now I don't mind if I die, or if I go to hell for my sins! I've had this consolation that your Reverence has taken pity on me. If I were to go to the Holy City on my knees, it would not be enough to repay you for your kindness.'

He touched the ground at the priest's feet as though it were the altar. The priest had to use much persuasion before he put on his sheepskin and consented to touch food.

'Take a good pull,' he said, pouring out the mead.

'I dare not, your Reverence.'

'Well, then I will drink to you.' He touched the glass with his lips.

The peasant took the glass with trembling hands and drank kneeling, swallowing with difficulty.

'Don't you like it?'

'Like it? vodka is nothing compared to this!' Slimak's voice sounded natural again. 'Isn't it just full of spice!' he added, and revived rapidly.

'Now tell me all about it,' began the priest: 'I remember you as a prosperous gospodarz.'

'It would be a long story to tell your Reverence. One of my sons was drowned, the other is in jail; my wife is dead, my horses were stolen, my house burnt down. It all began with the squire's selling the village, and with the railway and the Germans coming here. Then Josel set everyone against me, because I had been selling fowls and other things to the surveyors; even now he is doing his best to…'

'But why does everyone go to Josel for advice?' interrupted the priest.

'To whom is one to go, begging your Reverence's pardon? We peasants are ignorant people. The Jews know about everything, and sometimes they give good advice.'

The priest winced. The peasant continued excitedly:

'There were no wages coming in from the manor, and the Germans took the two acres I had rented from the squire.'

'But let me see,' said the priest, 'wasn't it you to whom the squire offered those two acres at a great deal less than they were worth?'

'Certainly it was me!'

'Why didn't you take the offer? I suppose you did not trust him?'

'How can one trust them when one does not know what they are talking among themselves; they jabber like Jews, and when they talked to me they were poking fun at me. Besides, there was some talk of free distribution of land.'

'And you believed that?'

'Why should I not believe it? A man likes to believe what is to his advantage. The Jews knew it wasn't true, but they won't tell.'

'Why didn't you apply for work at the railway?'

'I did, but the Germans kept me out.'

'Why couldn't you have come to me? the chief engineer was living at my house all the time,' said the priest, getting angry.

'I beg your Reverence's pardon; I couldn't have known that, and I shouldn't have dared to apply to your Reverence.'

'Hm! And the Germans annoyed you?'

'Oh dear, oh dear! haven't they been pestering me to sell them my land all along, and when the fire came I gave way….'

'And you sold them the land?'

'God and my dead wife saved me from doing that. She got up from her deathbed and laid a curse upon me if I should sell the land. I would rather die than sell it, but all the same,' he hung his head, 'the Germans will pay me out.'

'I don't think they can do you much harm.'

'If the Germans leave,' continued the peasant, 'I shall be up against old Gryb, and he will do me as much harm as the Germans, or more.'

'I am a good shepherd!' the priest reflected bitterly. 'My sheep are fighting each other like wolves, go to the Jews for advice, are persecuted by the Germans, and I am going to entertainments!'

He got up. 'Stay here, my brother,' he said, 'I will go to the village.'

Slimak kissed his feet and accompanied him to the sledge.

'Drive across to the village,' he directed his coachman.

'To the village?' The coachman's face, which was so chubby that it looked as if it had been stung by bees, was comic in its astonishment:

'I thought we were going…'

'Drive where I tell you!'

Slimak leant on the fence, as in happier days.

'How could he have known about me?' he reflected. 'Is a priest like God who knows everything? They would not have brought him word from the village. It must have been good old Jonah. But now they will not dare to look askance at me, because his Reverence himself has come to see me. If he could only take the sin of my sending Maciek and the child to their death from me, I shouldn't be afraid of anything.'

Presently the priest returned.

'Are you there, Slimak?' he called out. 'Gryb will come to you to-morrow. Make it up with him and don't quarrel any more. I have sent to town for a coffin and am arranging for the funeral.'

'Oh Redeemer!' sighed Slimak.

'Now, Pawel! drive on as fast as the horses will go,' cried the priest.
He pulled out his repeater watch: it was a quarter to ten.

'I shall be late,' he murmured, 'but not too late for everything; there will be time for some fun yet.'

As soon as the sledge had melted into the darkness, and silence again brooded over his home, an irresistible desire for sleep seized Slimak. He dragged himself to the stable, but he hesitated. He did not wish to lie down once more by the side of his dead wife, and went into the cowshed. Uneasy dreams pursued him; he dreamt that his dead wife was trying to force herself into the cowshed. He got up and looked into the stable. Slimakowa was lying there peacefully; two faint beams of light were reflected from the eyes which had not yet been closed.

A sledge stopped at the gate and Gryb came into the yard; his grey head shook and his yellowish eyes moved uneasily. He was followed by his man, who was carrying a large basket.

'I am to blame,' he cried, striking his chest, 'are you still angry with me?'

'God give you all that you desire,' said Slimak, bowing low, 'you are coming to me in my time of trouble.'

This humility pleased the old peasant; he grasped Slimak's hand and said in a more natural voice: 'I tell you, I am to blame, for his Reverence told me to say that. Therefore I am the first to make it up with you, although I am the elder. But I must say, neighbour, you did annoy me very much. However, I will not reproach you.'

'Forgive me the wrong I have done,' said Slimak, bending towards his shoulder, 'but to tell you the truth, I cannot remember ever having wronged you personally.'

'I won't mince matters, Slimak. You dealt with those railway people without consulting me.'

'Look at what I have earned by my trading,' said Slimak, pointing to his burnt homestead.

'Well, God has punished you heavily, and that is why I say: I am to blame. But when you came to church and your wife—God rest her eternally—bought herself a silk kerchief, you ought to have treated me to at least a pint of vodka, instead of speaking impertinently to me.'

'It's true, I boasted too early.'

'And then you made friends with the Germans and prayed with them.'

'I only took off my cap. Their God is the same as ours.'

Gryb shook his clenched fist in his face.

'What! their God is the same as ours? I tell you, he must be a different God, or why should they jabber to him in German? But never mind,' he changed his tone, 'all that's past and gone. You deserve well of us, because you did not let the Germans have your land. Hamer has already offered me his farm for midsummer.'

'Is that so?'

'Of course it is so. The scoundrels threatened to drive us all away, and they have smashed themselves against a small gospodarz of ten acres. You deserve God's blessing and our friendship for that. God rest your dead wife eternally! Many a time has she set you against me! I'll bear her no grudge on that account, however. And here, you see, all of us in the village are sending you some victuals.'

Their conversation was interrupted by the arrival of Grochowski.

'I wouldn't believe Jonah, when he came to tell me all this,' he said, 'and you here, Gryb, too? Where is the defunct?'

They approached to the stable and knelt down in the snow. Only the murmuring of their prayers and Slimak's sobs were audible for a while. Then the men got up and praised the dead woman's virtues.

'I am bringing you a bird,' then said Grochowski, turning to Gryb; 'he is slightly wounded.'

'What do you mean?'

'It's your Jasiek. He attempted to steal my horses last night, and I treated him to a little lead.'

'Where is he?'

'In the sledge outside.'

Gryb ran off at a heavy trot. Blows and cries were heard, then the old man reappeared, dragging his son by the hair. The strong young fellow was crying like a child. He looked dishevelled and his clothes were torn; a bloodstained cloth was tied round his hand.

'Did you steal the Soltys' horses?' shouted his father.

'How should I not have stolen them? I did steal them!'

'Not quite,' said Grochowski, 'but he did steal Slimak's.'

'What?' cried Gryb, and began to lay on to his son again.

'I did, father. Leave off!' wailed Jasiek.

'My God, how did this come about?' asked the old man.

'That's simple enough,' sneered Grochowski, 'he found others as bad as himself, and they robbed the whole neighbourhood, till I winged him.'

'What do you propose to do now?' asked old Gryb between his blows.

'I'll mend my ways.'…'I'll marry Orzchewski's daughter,' wailed
Jasiek.

'Perhaps this is not quite the moment for that,' said Grochowski, 'first you will go to prison.'

'You don't mean to charge him?' asked his father.

'I should prefer not to charge him, but the whole neighbourhood is indignant about the robberies. However, as he did not do me personally any harm, I am not bound to charge him.'

'What will you take?'

'Not a kopek less than a hundred and fifty roubles.'

'In that case, let him go to prison.'

'A hundred and fifty to me, and eighty to Slimak for the horses.'

Gryb took to his fists again.

'Who put you up to this?'

'Leave off!' cried Jasiek; 'it was Josel.'

'And why did you do as he told you?'

'Because I owe him a hundred roubles.'

'Oh Lord!' groaned Gryb, tearing his hair.

'Well, that's nothing to tear your hair about,' said Grochowski. 'Come; three hundred and thirty roubles between Slimak, Josel, and me; what is that to you?'

'I won't pay it.'

'All right! In that case he will go to prison. Come along.' He took the youth by the arm.

'Dad, have pity, I am your only son!'

The old man looked helplessly at the peasants in turn.

'Are you going to ruin my life for a paltry sum?'

'Wait…wait,' cried Gryb, seeing that the Soltys was in earnest. He took Slimak aside.

'Neighbour, if there is to be peace between us,' he said, 'I'll tell you what you will have to do.'

'What?'

'You'll have to marry my sister. You are a widower, she is a widow. You have ten acres, she has fifteen. I shall take her land, because it is close to mine, and give you fifteen acres of Hamer's land. You will have a gospodarstwo of twenty-five acres all in one piece.'

Slimak reflected for a while.

'I think,' he said at last,' Gawdrina's land is better than Hamer's.'

'All right! You shall have a bit more.'

Slimak scratched his head. 'Well, I don't know,' he said.

'It's agreed, then,' said Gryb, 'and now I'll tell you what you will have to do in return. You will pay a hundred and fifty roubles to Grochowski and a hundred to Josel.'

Slimak demurred.

'I haven't buried my wife yet.'

The old man's temper was rising.

'Rubbish! don't be a fool! How can a gospodarz get along without a wife? Yours is dead and gone, and if she could speak, she would say:

"Marry, Josef, and don't turn up your nose at a benefactor like Gryb."'

'What are you quarrelling about?' cried Grochowski.

'Look here, I am offering him my sister and fifteen acres of land, four cows and a pair of horses, to say nothing of the household property, and he can't make up his mind,' said Gryb, with awry face.

'Why, that's certainly worth while,' said Grochowski, 'and not a bad wife!'

'Aye, a good, hefty woman,' cried Gryb.

'You'll be quite a gentleman, Slimak,' added Grochowski.

Slimak sighed. 'I'm sorry,' he said, 'that Jagna did not live to see this.'

The agreement was carried out, and before Holy Week both Slimak and Gryb's son were married. By the autumn Slimak's new gospodarstwo was finished, and an addition to his family expected. His second wife not unfrequently reminded him that he had been a beggar and owed all his good fortune to her. At such times he would slip out of the house, lie under the lonely pine and meditate, recalling the strange struggle, when the Germans had lost their land and he his nearest and dearest.

When everybody else had forgotten Slimakowa, Stasiek, Maciek, and the child, he often remembered them, and also the dog Burek and the cow doomed to the butcher's knife for want of fodder.

Silly Zoska died in prison, old Sobieska at the inn. The others with whom my story is concerned, not excepting old Jonah, are alive and well.

It was in the fourth year of my exile to the metropolis of the Siberian frosts, a few days before Christmas, when one of our comrades and fellow-sufferers, a former student at the university of Kiev, who hailed from Little-Russia, called in to give us some interesting news. One of his intimate friends—also an ex-student and fellow-sufferer—was to pass through our town on his way back from a far-distant Yakut aÚl,[1] where he had lived for three years; he was due to arrive on Christmas Eve.

[Footnote 1: AÚl: a hamlet.]

We had repeatedly met people who knew the life in the nearer Yakut settlements; now and then we had seen temporary or permanent inhabitants of the so-called Yakut 'towns' of Vjerchojansk, Vihijsk, and Kalymsk. But the nearer aÚls and towns were populous centres of human life in comparison to those far-off deserted and desolate places; they gave one no conception of what the latter might be like. Certainly the fact that the worst criminals, when they were sent to those regions, preferred to return to hard labour rather than live in liberty there, gave us an illustration of the charms of that life, yet it told us nothing definite.

Bad—we were told—very bad it was out there, but in what way bad it was impossible to judge, even from the knowledge we had of life in less remote regions. Who would venture to draw conclusions from the little we knew as to the thousand small details which made up that grey, monotonous existence? Who could clearly bring them before the imagination? Only experience could reveal them in their appalling nakedness. Of one thing we were certain, that was that in a measure as the populousness decreases, and you move away in a centrifugal direction from where we were, life becomes harder and more and more distressing for human beings. In the south, on the wild high plateaus of the Aldon; in the east, on the mountain slopes of the Stanovoi-Chebret, where a single Tungus family constitutes the sole population along a river of 300 versts; in the west on the desolate heights of the Viluj, near the great Zeresej Lake; in the north at the mysterious outlets of the Quabrera, the desert places of the Olensk, Indigirika, and Kolyma, life becomes like a DanteËsque hell, consisting in nothing but ice, snow and gales, and lighted up by the lurid blood-red rays of the northern light.

But no! those deserts, equal in extent to the half of Europe, are only the purgatory, not yet the real Siberian hell. You still find woods there, poor, thin, dwarfed woods, it is true, but where there is wood there is fire and vitality. The true hell of human torture begins beyond the line of the woods; then there is nothing but ice and snow; ice that does not even melt in the plains in summer—and in the midst of that icy desert, miserable human beings thrown upon this shore by an alien fate.

I shall never forget the impression which any chance bit of information on the characteristic features, the horrible details of that life, used to make upon me. Even clearly defined facts and exact technical terms bear quite a different aspect in the light of such unusual local conditions.

I have a vivid remembrance of a story told me by a former official; he described to me how when he was stationed in V. as Ispravnik, 'a certain gentleman' was sent out to him with orders to take him to the settlement in Zaszyversk.[1]

[Footnote 1: Pronounce: Zashiversk.]

'You see, little brother,' said the ex-Ispravnik, 'the town of Zaszyversk does exist. Even on a small map of Siberia you can easily find it to the right of a large blank space; if you remember your geography lessons you will even know that it is designated as "town out of governmental bounds". An appointment to such a place means for an official that he is expected to send in his resignation; as for the towns, it means that they have been degraded by having ceased to be the seat of certain local government. In this case there was a yet deeper significance in the description, for the town of Zaszyversk does, as I said, exist, but only in the imagination of cartographers and in geography manuals, not in reality. So much so is it non-existent that not a single house, not a yurta,[1] not a hovel marks the place which is pointed out to you on the map. When I read the order I could not believe my eyes, and though I was sober I reeled. I called another official and showed him the curious document.

[Footnote 1: Yurta: hut of the native Yakut.]

'He was an old, experienced hand at the office, but when he saw this order, the paper dropped from his hands. "Where to?" I asked. "To Zaszyversk!" We looked at each other. Nice things that young man must have been up to! There he stood, looked and listened and understood nothing.

'He was a handsome fellow but gloomy and stuck up. I asked him one thing after another, was he in need of anything? and so on, but he answered nothing but "Yes" or "No". Well, my little brother, I thought to myself, you will soon sing a different tune! I ordered three troikas to be brought round; he was put into the first with the Cossack who escorted him, I was in the second with an old Cossack, who remembered where this town of Zaszyversk had once stood, and the third contained provisions; then we started. First we drove straight on for twenty-four hours; during this time we still stopped at stations where we changed horses, and we covered 200 versts. The second and third days we covered 150 versts, but we did not meet a living soul, and we spent the nights in the large barnlike buildings without windows or chimneys and with only a fireplace, which are found on the road; they are called "povarnia".

'Our prisoner was obviously beginning to feel rather bad, so he addressed me from time to time; at last he tried to get information out of me concerning the life in Zaszyversk. "How many inhabitants were there? what was the town like? was there any chance of his finding something to do there, perhaps private lessons?" But now it was my turn to answer him: "Yes" or "No". On the fourth day, towards morning, we entered upon a glacier. We had arrived in the region where the ice does not disappear even in summer. When we had advanced ten versts on the ice, the old Cossack showed me the place where sixty years ago a few yurtas had stood which were called in geographical terms "Zaszyversk, town out of governmental bounds".

"Stop," I cried, "let the young gentleman get out; here we are! This is the town of Zaszyversk…."

'The man did not understand at once, he opened his eyes wide and thought it was a joke, or that I had lost my reason. I had to explain the situation to him…. At last he understood.'

The ex-Ispravnik laughed dryly. 'Will you believe me or not?' he continued. 'Look here, I swear by the cross'—he crossed himself spaciously, bowing to the images of the saints—that fellow's eyes became glassy… his jaws chattered as in a fever. It was a business!

'And I, a tough old official, I put my hands to my forehead. You should have seen how the gentleman's pride disappeared in a moment; he became soft as wax and so humble… pliable as silk he was!

'"I adjure you by the wounds of Christ," he cried, stretching out his hands to me, "let the love of God come into your heart! I have not been condemned to death, there is nothing very serious against me, I have been too overbearing, that is all."

'"Oh," I said, "well, you see, pride is a great sin."

'And whether you will believe me or won't'—he crossed himself again—' the man wept like a child when I told him I would take him to the nearest Yakut yurta, at a distance of thirty versts from the town of Zaszyversk, and I swear to you for the third time it was with joy that he wept… although he was not much better off in that yurta….'

It is easy to imagine how eagerly we received the news of the arrival of a man who had actually been living somewhere at the end of the world under conditions which had completely isolated him for three whole years; yet it was said that he was returning into this world sound in body and mind. We inhabitants of our own special town were not living in the most enviable of circumstances either, but we all knew that they were infinitely happier than they might have been.

A passionate desire seized us to look upon that life out there in its unveiled nakedness, its horrible cruelty. This curiosity meant more than narrow selfishness; it had a special reason.

The fact that a human being had been able to survive in that far-distant world, bore witness to the strength and resistance of the human spirit; the iron will and energy of the one doubled and steeled the strength of all the others.

What we had heard so far of those who were battling with their fate at the end of the world had not been too comforting. Therefore the question whether and how one could live and suffer there, was a vital one for us.

And now the news came unexpectedly that one of our own class, a man closely allied to us by his intellectual development and a number of ways and customs, had actually lived for three years in a yurta not much better situated than the one behind the imaginary town of Zaszyversk. This unknown youth, student of a university not our own, became dear to us. We all—Russians, Poles, and Jews—bound together by our common fate, made up our minds to celebrate his arrival, and as it was timed for Christmas Eve, we were going to prepare a solemn feast in his honour.

As I was the one who had the greatest experience in culinary affairs, I was charged with the arrangement of the dinner, supported by a young student, and by the intense interest of the whole colony. I am sure that neither I nor my dear scullion have ever in our lives before or after worked as hard for two days in the kitchen as we did then.

The student was not only a great collector of everything useful for our daily life, he was also deeply versed in the knowledge of the Yakut in general. While we were cooking and roasting we told one another the most interesting things, and thus stimulated each other to such a degree that the dinner, originally planned on simple lines, began to assume Lucullian dimensions.

We knew only too well how miserable the life in the nearest Yakut yurtas was, that there was a want of the most necessary European food, such as would be found in the poorest peasant's home; above all, the want of bread—simple daily bread—was very pronounced among the poorer populations. It was not surprising that we two, possessed by gloomy pictures which we recalled to our memory, fell into a sort of cooking-fever. Like a mother who remembers the favourite dishes of the child she has not seen for a long time, and whom she expects home on a certain day, we kept on racking our brains for, agreeable surprises for our guest. One or the other would constantly ask:

'What do you think, comrade, wouldn't he like this or that?'

'Well, of course, he would thoroughly enjoy that. Just think, counting the journeys, it must be a good five years since he has eaten food fit for human beings.'

'Shall we add that?'

'All right!'

And one of us ran to the market-place to fetch the necessary ingredients from the shops, another secured kitchen utensils, and soon another course enriched the menu. At last the supply of kitchen utensils gave out, and want of time as well as physical exhaustion put a stop to further exertions. Our enthusiasm had communicated itself to all the participants of the feast, for they were all of a responsive disposition, and declared themselves charmed with our inventiveness and energy. I and my scullion were proud of our work. A huge fish, weighing twenty pounds, which after much trouble we had succeeded in boiling whole, was considered the crowning success of our labour and art. We rightly anticipated that this magnificent fish, prepared with an appallingly highly seasoned and salted sauce, would move the hardest hearts. Also, we did not forget a small Christmas tree, and decorated it as best we could in honour of our guest.

At last the longed-for day came. The student started at dawn for the nearest posting station to await the newcomer and bring him to us. Before two o'clock, when it began to be dark, we were all assembled, and soon after two the melancholy sound of the sleighbells announced the arrival of the students. We hurriedly pulled on our furs and went out. The sleigh and the travellers were entirely covered with snow, long icicles hung from the horses' nostrils when they whipped into the courtyard, they were covered with a fine crust of ice. Another moment and they stood still in front of the door. Every man bared his head…there were some who had grown grey in misery and sorrow.

I will not describe our first greeting—I could not do so even if I would. We did not know each other, and yet how near we felt! I doubt whether it will ever fall to my share again to be one of a number of human beings so different in birth and station in life, yet so nearly related, so closely tied to each other as we were on the day when we greeted our guest.

He was small and thin—very thin. His complexion showed yellow and black, much more than ours did; he seemed marked for life by an earthen colour; his deeply sunk eyes were the only feature which was burning with vitality, they had a phosphorescent glow.

It had grown quite dark by the time he had changed his clothes and warmed himself, and we were sitting down to our dinner. Noise and vivacity predominated in our small abode; a cheerful mood rose like an overflowing wave, washing away all signs of sorrow and bitterness.

'Let us be cheerful!'

Louder and louder this cry arose, now here, now there, and when our guest took it up even the gloomiest faces brightened. We broke the sacred wafer, then we emptied the first glasses. My industrious scullion had been deeply moved by a folk-song from the Ukraine, one of those songs rich in poetical feeling and simple metaphor which go straight to the heart; he therefore got up to make the welcoming speech, and, encouraged by the tears of joy which rose in the eyes of our guest, he quite took possession of him. He told him that he and I had worked uninterruptedly for two days and nights in the sweat of our brows, so as to give him a noble repast after his many days of privation and hunger; he forecast the whole menu, beginning with his favourite Kutja, he drew close to him and put his arm round his neck, laughing gaily, and seemingly inspiring him so that he wept tears of joy.

Our animated mood rose higher and higher. A storm of applause greeted the first course. The student filled the guest's plate to the brim. At last the harmonious rattle of the spoons replaced the laughing and talking. 'Excellent,' was the universal verdict.

My scullion was in raptures and loudly assented; finally he too became silent and applied himself like us to his plate.

But what in the name of God did this mean? We were all eating, only our guest fumbled about with his spoon and stirred his soup without eating, laughing the while with a suppressed, hardly audible laugh.

'My God, what is it? why don't you eat, comrade?' several voices called in unison. 'The scullion has been exciting him too much! Off with him! Our guest must have serious people next to him.' The student obediently changed places, and we turned to our food again. But still our guest did not eat.

What was the matter? We stopped eating and all eyes were turned questioningly upon him. Our silent anxiety was sufficiently eloquent. He perceived, felt it and said:

'I… forgive me… I… my happiness… I am so sorry… I do not want to trouble you, and I fear I shall spoil your pleasure. I beg you… I entreat you, dear brothers, take no notice of me…it is nothing, it will pass,' and he broke into a strange sobbing laugh.

'Jesus, Mary!' we all cried, for we had not noticed before how unnatural his laugh was; there was no further thought of eating; and he, when he saw the general anxiety, mastered himself with an effort and said rapidly amidst the general silence:

'I thought you knew what the life was like that I have lived for three years, but I see you don't know it; when I realized this I tried… I… well, I tried while you were eating and drinking to swallow a small piece of bread… just a tiny piece of bread… but I cannot do it… I cannot! You see, for three years… three whole years I have tasted no salt… I ate all my food without salt, and this bread is rather salt—very salt in fact, it is burning and scorching me, and probably all the other things are also very salt.' 'Certainly, some were even salted too much in our haste and eagerness,' I answered simultaneously with the student.

'Well then, eat, beloved brothers, eat, but I cannot eat anything; I shall watch you with great pleasure—eat, I beg you fervently!' and with hysterical laughter and tears he sank back into his seat.

Now we understood this laugh which was like a spasm….

Not one of us was able to swallow the food which he had in his mouth.

The misery of the existence of which we had longed to know something had lifted the veil off a small portion of its mysteries.

We all dropped our spoons and hung our heads.

How vain, how small appeared to us now the trouble we had taken about the food, how clumsy our childish enjoyment!

And while we looked at the ravaged face of our brother, convulsed with spasmodic laughter and tears, a feeling of horror seized upon us….

We felt as if the spectre of death had risen from a lonely yurta somewhere behind the lost town of Zaszyversk and was staring at us with cold glassy eyes….

A dead silence brooded over the frightened assembly.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page